Английский по уникальной методике с проф. А. Пыльцыным


Содержание поста:

Английский по уникальной методике с проф. А. Пыльцыным

К Вам обращается проф. Александр Пыльцын из канадского города Ванкувер, автор Экспресс-интеллект метода обучения английскому языку и популярных учебников, имеющих большую популярность в русскоязычном мире.
На Вашем сайте я обнаружил плагиат моих рифм, посвященных изучению неправильных глаголов, известных с 1994 года (год выхода в свет моего первого учебника «Английский в семейном кругу»). Мало того, что имя автора не упоминается, мои стихи перемешаны с бездарными подделками моих подражателей, что пагубно влияет на мою репутацию в Мире.
Краткая информация обо мне — Педагог, психолог, журналист, автор популярных книг и учебников, член Международной Ассоциации Российской прессы под эгидой ИТАР ТАСС (Россия), член Международной Ассоциации Преподавателей Английского Языка, Выпускник Харьковского Государственногго университета, стажер Института русского языка им. А. Пушкина (Москва), Georgetown University (USA) и Языковой Школы International House (Britain), обладатель гранта Джоржа Сороса Международного фонда «Возрождение», кандидат педагогических наук, доцент, автор более 300 публикаций, трех изданий бестселлера «FAMILY ENGLISH», книг «MY FRIENDS – IDIOMS», «FROM A to Z» и издания всеукраинского журнала «ENGLISH FOR YOU».
Я рассчитываю на Вашу порядочность и прошу СРОЧНО навести в этом порядок. Решение мое может показаться Вам неожиданным. Вместо упреков и угроз я разрешаю Вам поместить на своем сайте истинные материалы, аутентичные рифмовки профессора Пыльцына, которые теперь уже покрывают объем 100 глаголов, то есть практически все, что необходимо для устного общения. Эти материалы находятся на моем сайте в разделе «Читальный зал».
Преамбулой должно быть следующее – Перед вами полный набор известных во всем русскоязычном мире рифм профессора Александра Александровича Пыльцына (Ванкувер, Канада), позволяющих быстро и непринужденно овладеть набором ста распространенных неправильных глаголов в их трех формах. Опубликование этих глаголов на нашем сайте осуществляется с разрешения автора.
Еще много интересного и полезного вы найдете на его сайте www.english-in-memory.com
Там же можно начать заниматься по уникальной программе «АЛГОРИТМ» в рамках разработанного профессором Экспресс-Интеллект Метода.

Подделки, то есть рифмовки, мне не принадлежащие, Вы можете поместить где угодно, но не в одном блоке с моими рифмовками.

Такой выход из ситуации я придумал, испытывая к вам, мои соотечественники, огромное уважение и понимание ваших проблем. Если между мной и вамb сложатся добропорядочные отношения, можете рассчитывать на сотрудничество со мной и в дальнейшем, поскольку за 17 лет работы в Канаде мое перо не затупилось.
Дополнительно, в качестве компенсации за причиненные мне неудобства и в качестве ответного жеста доброй воли, прошу предложить мне дополнительные возможности рекламы моего сайта на Вашем сайте. Я их приму с благодарностью и пришлю баннер в соответствии с Вашими требованиями, если понадобится.
Если у Вас возникнет подозрение, что этим письмом Вас кто-то разыграл, готов пообщаться с Вами по Скайпу с камерой. Свой «ник» для связи вышлю по отдельному запросу.
Само собой разумеется, что пока, до согласование всех моментов, вы не имеете права копировать мои материалы на свой сайт.
Надеюсь на быстрое решение проблемы в моих и Ваших интересах.
Александр Пыльцын.

Неправильные глаголы в стихах.

По интернету давно уже бродит любопытный стишок, облегчающий жизнь изучающих английскую грамматику, поскольку включает в себя практически все неправильные глаголы.

Говорят, написал его Александр Пыльцын.

Мне стало интересно узнать больше про этого поэта и я, естественно, побежала в интернет за информацией. И вот что я узнала:

АЛЕКСАНДР ПЫЛЬЦЫН
Педагог, писатель, журналист, автор книг: «Английский в семей-ном кругу», «Мои друзья – идиомы», «English from A to Z», «English-in-Rock», более 600 публикаций, кандидат педагогических наук, доцент, член Международной Ассоциации преподавателей английского языка, обладатель гранта Джорджа Сороса, дипломов России, Украины, Канады, США и Великобритании.

Постоянно живет в Ванкувере (Британская Колумбия, Канада).

Потрясающий Человек большого ума, интелекта и юмора. Образованный, музыкальный и поэтичный.

Перечень научных и научно-популярных публикаций, тезисов докладов на научных конференциях и конгрессах настолько велик, что здесь приведен быть не может.

Автор экспресс-интеллект метода обучения английскому языку…

Именно на этот экспресс-интеллект метод обратилось мое внимание и я позволю себе протицировать полностью заметку с сайта www.vancouverovka.com/

ЭКСПРЕСС — ИНТЕЛЛЕКТ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ АЛЕКСАНДРА ПЫЛЬЦЫНА — ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

О новом, не совсем обычном методе обучения иностранным языкам, и английскому в частности, который разработал наш бывший соотечественник, а ныне профессор из канадского Ванкувера Александр Пыльцын, говорят все больше и громче. Раньше его имя было больше известно по популярным учебникам «Английский в семейном Кругу», «Мои друзья идиомы», «English from A to Z», по выпускам всеукраинского журнала «English for you», главным редактором которого он являлся до переезда в Канаду, по его широко известным мнемоническим материалам, например рифмовкам, помогающим запомнить неправильные глаголы. Сегодня по его уникальному методу в его школе обучаются те, кому посчастливилось быть рядом в Ванкувере, а также сотни дистанционных учеников во всем мире.

Нам удалось связаться с Александром Александровичем и получить ответы на многие вопросы. Материал публикуется с разрешения автора.

Большой жизненный путь, преподавание английского и русского языков в разных странах и, конечно, долгие годы учебы и стажировок, привели к созданию моего собственного метода, а, может быть, даже философии обучения иностранным языкам. В необычайной эффективности метода убедились тысячи моих учеников, как очных, так и дистанционных в разных концах земного шара., не говоря уже о ванкуверцах, которым я, пользуясь случаем, шлю привет и наилучшие пожелания. Постараюсь максимально коротко обрисовать суть метода.

Как правило, люди занимаются изучением иностранных языков тогда, когда у них уже сложился стереотип построения фраз на языке родном. Я имею в виду только взрослых, дети – особая категория. Мы говорим, используя разные времена и залоги, мы искусно манипулируем словами и фразами, соединяя их в предложения и высказывания, мы можем так расставить слова, что собеседник почувствует наше удовольствие, сомнение, раздражение, изумление и пр. При этом мы не напрягаемся, не вспоминаем правила, не пытаемся восстановить в своей памяти таблицы, списки, парадигмы и т.д. А тут приходится все начинать с нуля, уже в другом языке, уже совсем по другим законам и правилам. Вот здесь-то и зарыта собака, вернее самая главная ошибка – отказаться от того, что мы имеем, то есть от собственного интеллекта, надеть подгузник и лечь в колыбельку, дрыгая ножками от удовольствия, что мы понимаем какие-то отдельные слова и нам улыбаются, делая пальчиками козочку.

ЭКСПРЕСС — ИНТЕЛЛЕКТ МЕТОД перекидывает мостик между интеллектом, имеющим русскоязычную основу и навыками выражения мыслей на английском. Не тупое зазубривание непонятных по структуре фраз, а анализ грамматических форм построения высказываний.

Английская грамматика имеет потрясающую логику, она сродни таблице Менделеева, где можно все спрогнозировать. Только нужно выделить и свести к оптимуму то, что требует объяснения и закрепления на практике с педагогом в ходе групповых, индивидуальных или дистанционных занятий. Остальное, то, что можно постичь самостоятельно, предлагается студентам в виде мнемонических, то есть легко запоминающихся материалов в текстовых и звуковых форматах. Ну, скажите, зачем студенту на платных занятиях зубрить неправильные глаголы, например? Имея доступ ко всем материалам, он дома несколько раз прочтет и прослушает мои рифмовки, типа нижеприведенной, и запомнит эти неподдающиеся глаголы прочно, на всю жизнь, с улыбкой, а не гримасой отвращения :

Дед и бабка find-found-found
Пса породы Бассет-Хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become
Give-gave-given дед ему
Дорогую бастурму –
Надо ж псину feed-fed-fed
Чем-то вкусным на обед.
Сами сала и котлет
Старики не let-let-let.
Раньше бабка sit-sat-sat,
Knit-knit-knit себе жакет,
А теперь ей дед велит
Это дело quit-quit-quit.
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led-
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане,
Пес в кровати lie-lay-lain,
Как эмир страны Бахрейн.

А с преподавателем студент займется другим – он поймет, прочувствует до глубины души и научится переводить на английский свои мысли, которые все равно вначале приходят на русском. Всего, оказывается, имеется 21 способ выразить себя на английском языке так, чтобы говорить на полном диапазоне грамотности. Это не так уж много. Только все нужно разложить по полочкам и потренировать, используя специальные фонограммы в MP3 формате.

Что касается правил, то их тупое зазубривание ни к чему хорошему не приводит. Хоть ты двести раз прочитай «Настоящее совершенное время употребляется для обозначения действий в прошлом, которые имеют связь с настоящим» — никакой пищи для ума это не дает. Или просто правило будет жить в одном участке мозга, а навык – совершенно в другом, и между этими двумя участками находится пропасть. А вот если все это свести к трем словам, УЖЕ, ЕЩЕ НЕ и ТОЛЬКО ЧТО, которые или стоят в предложении, или могли бы стоять по смыслу, этот проклятый «перфект», от которого русскоязычный народ шарахается, как черт от ладана, начинает приобретать смысл.

Метод позволяет получать поразительные результаты даже при растянутом графике занятий – одна двухчасовая встреча всего лишь один раз в неделю. При этом студент должен, как минимум, полчаса в день заниматься самостоятельно, получив конкретное задание и уникальные материалы и тренажеры от преподавателя. Это может настораживать – Всего два часа в неделю? Чего можно достичь за такое короткое время? Опять ошибка, два часа, умноженные на несколько часов ваших самостоятельных занятий по нестандартным материалам и тренажерам. О том, как осуществляется дистанционное обучение по Экспресс-Интеллект Методу, можно получить подробную информацию с моего сайта www.english-in-memory.com

В последнее время появилась возможность пройти курс обучения по Скайпу.

Все занятия проводятся лично автором Экспресс-Интеллект Метода Александром Пыльцыным, который всегда ждет ваших звонков и комментариев по телефону 604-264-7776 и писем по адресу piltsin@yahoo.ca

На сайт Александра Пыльцына я сходила и узучила. Он небольшой и информация там только практическая. Но описание самой методики и отзывы курсантов вселяют надежду!

Тем более, что цены за обучение вполне демократические.

Стоит серьезно обдумать перспективу дальнейшего обучения с англо-говорящими русско-не-говорящими преподавателями… или имеет смысл выбирать нечто более разумное и доступное по цене и подходящее по интелекту (Кто знает о чем я, тот поймет;))

Ох, за исследовании я совершенно и позабыла предмет исследования — сами стишки с неправильными глаголами!! Вот они:

Я кирпичик throw-threw-thrown, (бросать)
Он в окошко fly-flew-flown, (летать)
Меня дядя catch-caught-caught, (ловить)
К папе с мамой bring-brought-brought. (приводить)
До сих пор я удивлен —
Fling-flung-flung откуда он? (выскакивать)
Cling-clung-clung за воротник, (цепляться)
Ох и вредный же старик!
Я, конечно, say-said-said, (говорить)
Что разбил окно сосед,
Он меня не hear-heard-heard, (слышать)
Как на казнь меня ведет.
Я опасность feel-felt-felt (чувствовать)
И готов был kneel-knelt-knelt… (встать на колени)
Ох и сильно мне попало —
Cost-cost-cost стекло немало. (стоить)

Болван с Прохвостом целый день
Вдвоем играли в «дребедень».
«Я win-won-won». — сказал Болван, (выигрывать)
Ты lose-lost-lost, — сказал Прохвост! (проигрывать)
Забияки fight-fought-fought (драться)
Их никто не разведет
Уже оба weep-wept-wept (плакать, хныкать)
Воспитатель sleep-slept-slept (спать)

Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что сосед его умнет.
А теперь мне очень грустно —
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)

Пол метлою sweep-swept-swept, (подметать)
Дом в порядке keep-kept-kept, (содержать)
Learn-learnt-learnt усердно буду (учиться)
Sew-sewed-sewn и мыть посуду (шить)
Shine-shone-shone все вокруг — (сиять, блестеть)
Будет счастлив мой супруг.
Каждый должен know-knew-known, (знать)
Что когда -то grow-grew-grown. (расти, вырастать)
Так давайте dream-dreamt-dreamt (мечтать)
Выйти замуж без проблем!

Drink-drank-drunk ужасно много (пить)
Наш соседский дядя Гога.
Он forget-forgot-forgotten (забывать)
Про семью и про работу
И, понятно, have-had-had(иметь)
Он ужасно много бед.
Он такое do-did-done, (делать)
Когда был смертельно пьян.
По-пластунски creep-crept-crept, (ползать)
Как ребенок weep-wept-wept. (плакать)
Очень многим hurt-hurt-hurt (вредить)
Дядя Гога-обормот.
С управдомом fight-fought-fought (драться)
Угрожал, что shoot-shot-shot. (стрелять)
Своего же друга — Гришку
Strike-struck-struck по носу книжкой. (ударять)
Нос, конечно swell-swelled-swollen — (опухать)
Друг был очень недоволен.
Freeze-froze-frozen в морозилке (замораживать)
Своего кота Мурзилку,
А однажды break-broke-broken (разбивать)
В нашем доме восемь окон.
Объявил в семье войну,
Bind-bound-bound свою жену. (связывать)
Draw-drew-drawn в тетрадке сына (рисовать)
Неприличную картину.
От него жена и дети
Hide-hid-hidden в туалете. (прятаться)

Слух ужасный spread-spread-spread (распространять)
Будто — жулик наш сосед.
Анонимку send-sent-sent, (посылать)
Мол, steal-stole-stolen он цемент. (красть)
Он с балкона взял за моду
Spit-spat-spat на пешеходов. (плевать)
Lean-leant-leant через перила (нагибаться)
И хохочет, как горилла!
Ну, в итоге, fall-fell-fallen (падать)
Прямо с этого балкона.
Write-wrote-written на стене, (писать)
Ride-rode-ridden на слоне, (ездить)
А к тому же, в зоосаде
Be-was-been у львов в ограде. (быть)
Seek-sought-sought чего-то там (искать)
На закуску под сто грамм.
А недавно bite-bit-bitten (кусать)
У подъезда тетю Виту.

Дед и бабка find-found-found (находить)
Пса породы Бассет-Хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become. (становиться)
Give-gave-given дед ему (давать)
Дорогую бастурму —
Надо ж псину feed-fed-fed (кормить)
Чем-то вкусным на обед.
Сами сала и котлет
Старики не let-let-let. (позволять)
Раньше бабка sit-sat-sat, (сидеть)
Knit-knit-knit себе жакет, (вязать)
А теперь ей дед велит
Это дело quit-quit-quit; (бросать, прекращать)
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led: (вести)
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell- dwelt-dwelt в чулане, (обитать)
Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать)
Как эмир страны Бахрейн

Клад искал один чудак,
Целый месяц dig-dug-dug, (копать)
Find-found-found, устав вконец, (находить)
Металлический ларец!
И, конечно, think-thought-thought, (думать)
Что богато заживет.
Он так страстно strive-strove-striven (стремиться)
Все иметь и thrive-throve-thriven! (процветать)
Take-took-taken он топор (брать)
И сорвал с ларца запор…
Перед тем, как открывать
Go-went-gone домой поспать. (идти)
И всю ночь во сне чудак
Drive-drove-driven «Кадиллак», (водить)
Eat-ate-eaten ананасы (есть)
И копченые колбасы
Fly-flew-flown за облаками, (летать)
Hold-held-held свой клад руками, (держать)
Spend-spent-spent на ветер деньги (тратить)
Build-built-built себе фазенды…(строить)
А когда он wake-woke-woken, (просыпаться)
То ни слова speak-spoke-spoken (говорить)
(ведь минуты сочтены),
Leave-left-left свои штаны, (оставлять, забывать)
Run-ran-run во весь опор, (бежать)
Find-found-found лишь… свой топор! (находить)

Глянь, рогатку Баламут
В свой кармашек put-put-put (положить)
И begin-began-begun (начинать)
Хулиганить хулиган!
Он подушку cut-cut-cut, (резать)
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
Собачонку hit-hit-hit, (бить)
Он соседу ring-rang-rung (звонить)
И, конечно, run-ran-run. (бежать)
Он совсем не think-thought-thought, (думать)
Что милиция придет.

Как-то раз в кошмарном сне
Hang-hung-hung я на стене, (висеть)
А в другой раз see-saw-seen, (видеть)
Будто пил я керосин!
Что за чушь мне ночью снится-
То я fly-flew-flown, как птица, (летать)
То я swim-swam-swum в фонтане, (плавать)
Lie-lay-lain одетый в ванне, (лежать)
То учительницу нашу
Teach-taught-taught готовить кашу! (обучать)
То соседку-тетю Глашу
Make-made-made пить простоквашу! (заставлять)
А сегодня be-was-been (быть)
Просто форменный кретин:
Steal-stole-stolen барабан, (красть)
Beat-beat-beaten, как шаман! (колотить)
Не поверите вы мне,
Но однажды я во сне
Speak-spoke-spoken со Сталлоне? (разговаривать)
Sing-sang-sung вдвоем с Мадонной. (петь)
А с актрисой Шерон Стоун
Leap-leapt-leapt, как будто клоун! (скакать)
Tell-told-told об этом маме — (рассказывать)
Мама burst-burst-burst слезами. (разразиться)
Украинскому Премьеру
Sell-sold-sold вагон фанеры! (продавать)
Джуди Фостер — мне она
Weave-wove-woven шарф из льна. (ткать)
Что все это mean-meant-meant, (значить)
Как все это understand,
Understood и understood (понимать)
Что за этим stand-stood-stood? (стоять)
Только раз был сон — как сон:
Я get-got-gotten миллион! (получать)

С любовью,

вся в размышлениях и рассуждениях,

Умная Сова.

РS. Не, ну нельзя на ночь такими исследованиями заниматься… я теперь всю ночь мечтать буду: как же это здорово было бы вот так легко и весело вдруг раз — и заговорить по английски)

Изучение английского по технологиям будущего: уникальная методика или стандартизированный подход?

Попробуем разобраться: изучение английского — это недоступная магия чародеев или же технология, доступная каждому? Нужно искать своего преподавателя или можно «купить билет» на знание языка?

Рынок преподавания английского языка: 3 стадии развития услуги

Уникальное явление

15-й век, Эфиопия, пастбища. Пастух-козопас замечает, что козы, наевшись зерен с неприметного кустарника, начинают вести себя крайне энергично. Любопытный пастух и сам решает попробовать бобы чудо-растения и чувствует необычайный прилив сил и энергии. Так кофе входит в рацион человека, приобретая все большую и большую популярность: в настоящее время кофе регулярно употребляет четверть населения земли.

Поначалу каждый готовит свой кофе сам: ухаживает за растением, собирает плоды, сушит, поджаривает, мелет и варит. Но человек всегда стремился перепоручить самые трудоемкие процессы ближнему своему, предпочитая заплатить тому, кто поставит чашку с горячим дымящимся напитком ему на стол. Так зародилась услуга.

Очень важная для вас статья:  Сколько стоит обучение в школе на английском в Монреале Канада

Пройдет время и избалованный потребитель захочет кофе определенного сорта, обжарки, купажа — большую роль играет также посуда и интерьер кофейни. И чтобы получить эту услугу, придется обратиться к носителям знаний — тем, кто в совершенстве владеет технологией приготовления напитка и создания подходящей атмосферы.

Стандартизация

Рассвет стандартизации на этом рынке — сеть кофеен Starbucks. В этой всемирной сети (не путать с Интернет) стандартизирован не просто кофе — сорт, способ помола, обжарки и приготовления — стандартизированы впечатления, ощущения от услуги. Учтено и унифицировано все: дизайн интерьера, манера общения персонала, идея вывести окна всех 15000 кофеен в мире на юго-восток, чтобы за чашечкой утреннего кофе вы видели восход солнца…

Овеществление

И последний этап развития любого рынка услуг — овеществление. Исключение человеческого фактора. Передача работы в руки машины, механической или электронной.


В индустрии кофе это реализовала компания Nespressо. Ее продукт — компактные алюминиевые капсулы, в которые засыпают молотый кофе, а затем заполняют их инертным газом и запечатывают. Это гарантирует, что напиток, который вы приготовите из них у себя дома, будет в точности таким, каким его задумали производители.

Здорово, скажете вы, в индустрии кофе это так. А в других областях? Рассмотрим еще пару примеров.

Служба такси: уникальная услуга — частный извозчик. Но никто не гарантировал своевременность доставки, культуру обслуживания, качество сервиса. Служба такси Uber стандартизировала этот рынок: ввела многочисленные требования к водителю и машине, установив, таким образом, единый стандарт услуги.

А овеществлением в этой отрасли станет Google self-driving сar: уже через лет 5 на наших улицах будут ездить машины без водителей (driverless cars), которые никогда не опаздывают, выбирают оптимальный маршрут следования и неукоснительно соблюдают правила дорожного движения. Правда, о ситуации в стране они пассажиру не расскажут.

Еще один пример — из области медицины. Уникальным явлением здесь являются знания древних ведунов, шаманов и знахарей. А овеществлением — проект IBM Watson, который уже сегодня умеет анализировать историю болезни пациента, предсказывать риски, диагностировать недуги и составлять план лечения статистически успешнее, чем передовые специалисты-медики.

Методики изучения иностранного языка

В мире существует великое множество различных образовательных методик. Самые ранние методики были применены при изучении «мертвых языков» — латыни и греческого, когда практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу. Так появился

Грамматико-переводной метод

Плюсы

  • Углубленное знание грамматики
  • Отлично подходит для людей с развитым логическим мышлением

Минусы

  • Провоцирует возникновение языкового барьера
  • Человек не может говорить на изучаемом языке, так как обладает лишь теоретическими знаниями

В данный момент большая часть учителей все еще преподает английский по грамматико-переводной методике, что не является оптимальным способом обучения свободному владению устной речью.

Коммуникативная методика

В середине 50-х гг. двадцатого века стало очевидно, что грамматико-переводной метод не отвечает сформировавшимся к тому времени требованиям лингвистики. Результатом стало зарождение огромного количества разнообразных методик, среди которых самое яркое развитие получила коммуникативная. Главной целью этой методики является коммуникативная компетенция учеников, то есть их способность общаться на изучаемом языке.

Плюсы

  • Процесс обучения становится легче и увлекательнее
  • Исчезает языковой барьер

Минусы

  • Не всегда удается добиться досконального знания грамматики
  • При переводе ученик улавливает общий смысл, но без оттенков значений

По аналогии с классическим развитием рынка услуг, давайте посмотрим, что произойдет с изучением языков в ближайшем будущем.

Изучение языков: где мы сейчас и куда стремимся

На каком этапе находится рынок обучения иностранным языкам? Существует ли метод, который даст гарантию — определенный уровень английского к поставленному сроку? Есть ли школы с единым стандартом обучения, где все учителя преподают одинаково хорошо?

Мы глубоко убеждены, что сегодня рынок обучения иностранным языкам находится на самом первом этапе: уникального явления. Множество методик преподавания противоречат друг другу, нет точных инструментов для измерения и контроля знаний ученика.

Сегодня ученик выбирает конкретного учителя и почти невозможно «купить» повышение английского на ступень или более. Мы уверены, что стандартизация в этой области должна произойти в ближайшие годы. И мы намерены первыми совершить этот прорыв!

Стандартизация обучения — контроль процесса и измеримость результата

Попытаемся понять, что же такое стандартизированное обучение. Сюда входят следующие составляющие:

Гарантия результата

Ученик и языковая школа заключают договор о том, что ученик гарантированно достигнет определенного уровня знаний за отведенный период.

Единый уровень квалификации преподавателей

Все без исключения преподаватели обязаны обладать высоким уровнем профессиональных знаний и умений.

Измеримость и предсказуемость прогресса

Невозможно улучшить то, что нельзя измерить. Школа Skyeng уделяет особое внимание анализу и оптимизации результатов учебного процесса. Иными словами, успехи и неудачи каждого ученика тщательно изучаются и обдумываются опытными преподавателями и методистами, главная задача которых – проложить самый короткий путь к цели учащегося.

Инновационная платформа Vimbox как инструмент стандартизации

Образовательная платформа представляет собой интерактивную среду обучения, интересную для ученика, полезную для преподавателя и удобную для обоих. Используя советы и разработки передовых методистов школы, мы программируем ее, а дальше этим инструкциям следуют как ученики, так и учителя. Профессиональные материалы основаны на самых популярных учебниках и методиках, и адаптированы под онлайн-работу. Рассмотрим элементы этого программного решения.

Vimbox для ученика

  • Электронный интерактивный учебник: интересный, красивый, удобный. Покупать дополнительные книги и рабочие тетради для занятий не нужно.
  • Мгновенная синхронизация и взаимодействие с учителем: работая в виртуальном классе, ученик не теряет связи с учителем, которого он видит, слышит и с которым имеет возможность советоваться по сложным вопросам (но все же 70% времени на уроке говорит ученик).
  • Инструменты занятий: иллюстрированные словарные карточки с транскрипцией и озвучанием, множество типов упражнений (заполнить пропуски, сопоставить варианты и др.). Научный факт: анимация картинки на 15-20% повышает запоминание! Недавно разработанный удобный словарик позволяет узнать перевод любого незнакомого слова, наведя на него курсор.
  • Возможность составления карты знаний ученика: все уроки оцифрованы. Есть возможность следить за достижениями ученика, фиксировать ошибки, составляя, таким образом, учебный профиль учащегося. Вся информация хранится в системе, и собранная статистика позволяет анализировать и корректировать дальнейший ход занятий, оптимизируя образовательный процесс.

Vimbox для учителя

Подсказки от методистов


  • Советы методистов: наши учителя получают профессиональные советы по методике преподавания — на что обратить внимание на уроке, в чем цель задания, что нужно проверить в первую очередь у каждого ученика.
  • Правильные ответы: учитель не должен сомневаться, он должен знать правильный ответ на любой вопрос ученика. Поэтому методисты позаботились также и о том, чтобы «вшить» всю необходимую информацию в канву урока.
  • Элементы мотивации: чем больше положительных эмоций получит ученик во время урока, тем проще и эффективнее будет работа. Поэтому при необходимости учитель получает специальные подсказки о том, что нужно похвалить ученика — методический отдел позаботился даже об этом.

Инструменты учителя

  • Тайминг урока не дает расслабиться ученику, но также не дает сбиться и преподавателю — освоение материала должно быть равномерным и взвешенным.
  • Учебный профиль ученика всегда доступен учителю: урок должен полностью соответствовать целям и причинам, по которым учащийся обратился в нашу школу. Кроме того, цели урока напоминаются преподавателю несколько раз за занятие.

Карточка ученика

Как уже было сказано, в процессе обучения про каждого ученика мы узнаем огромное количество информации, которая помогает сделать его или ее уроки еще эффективнее. Вся она собирается в единую карту: от информации о прошлом опыте обучения, до результатов выполнения каждого упражнения — система самообучается, позволяя персонализировать процесс.

И теперь, представляя классическое развитие рынка услуг, давайте посмотрим, что произойдет с изучением языков в ближайшем будущем.

Vimbox для методиста

Следующий подход в рамках стандартизации — четкий контроль преподавателей.

После каждого урока создается электронная карта занятия, которую просматривают методисты школы, заполняя проверочные листы и фиксируя основные метрики и показатели. То есть происходит асессоринг — проверка урока на соответствие заявленным качествам и требованиям.

Инструменты асессора

Проверяя урок, асессор оценивает следующее:

  • Дисциплину учителя (обязательность, пунктуальность)
  • Характеристики компьютеров учителя и ученика
  • Заданные ученику задания
  • Обмен письменными сообщениями на уроке
  • Добавленные в словарь слова
  • Аудиозапись урока

Методические эксперименты

Надо упомянуть еще об одном мощном инструменте, который находится сейчас в разработке — платформе для проведения A/B-тестов. По сути, это возможность провести практический эксперимент: создать два варианта одного и того же обучающего курса и проверить, какой из них эффективнее и интереснее для учеников.

Все эти инструменты и технологии помогают двигаться в том направлении, которое выбрала наша школа — стандартизации качественного образования. Это закономерный этап, ведущий к более высокому уровню преподавания, с учетом личных возможностей и потребностей учеников, с применением самых последних методических наработок. И именно этот этап предстоит пройти рынку образовательных услуг в ближайшем будущем. Присоединяйтесь!

EduNeo

актуальные методики преподавания, новые технологии и тренды в образовании, практический педагогический опыт.

ТОП-6 авторских методик изучения английского языка

Английский язык – самый востребованный язык в мире. Для его изучения придумано множество методов, благодаря которым обучение пройдет намного быстрее и легче. Остается лишь выбрать свой и упорно двигаться к цели.

Метод Пимслера

Это пожалуй самый популярный из методов самостоятельного изучения английского языка.

Данный курс изучения английского, разработанный специально для русскоговорящих доктором Паулем Пимслером, рассчитан на деловых людей, у которых не так уж много свободного времени.

По сути, это единственный запатентованный метод тренировки памяти.

Каждый уровень состоит из 30 занятий длительностью по 30 минут.

Именно в течение этого промежутка времени, по мнению Пимслера, человеческий мозг наиболее активно усваивает новую информацию. Всего в курсе есть 3 уровня. Занятия ведут два диктора — носитель английского языка и русскоговорящий.

Особое внимание уделяется работе над произношением, а также изучению лексики, необходимой для повседневного общения. Задача студента — слушать дикторов и выполнять их задания.

Методика Дмитрия Петрова

Метод изучения иностранных языков известного полиглота Дмитрия Петрова на сегодняшний день считается одним из самых популярных.

Изучения английского по данной методике дает неплохие базовые знания, что подтверждается многочисленными отзывами учащихся.

Однако верить в то, что произойдет чудо и вы выучите язык по этому методу всего за 3 недели, не стоит. Но за этот срок, если действительно работать над собой, можно наработать неплохую базу.

Преимуществом методики является то, что она рассчитана на снятие мешающего изъясняться на иностранном языке психологического барьера, помогает раскрепоститься и ориентирована именно на улучшение разговорного английского. Базовые конструкции и общеупотребляемая лексика доводятся до автоматизма. К тому же, все объяснения довольно доступны и понятны.

Метод Ильи Франка

Эта методика особенно подойдет тем, кто любит читать и находится на начальном уровне изучения английского языка.

Он основан на пополнении словарного запаса за счет чтения книг на иностранном языке.

  • Метод реализуется путем разбивки исходного текста на части.
  • После каждой части приводится дословный перевод на русский язык.
  • Затем следует эта часть без перевода.

Может показаться, что данный метод похож на метод параллельного перевода, когда тексты размещены целиком в разных местах.

Однако метод Франка имеет несколько преимуществ:

  • перевод незнакомого слова дан в непосредственной близости от оригинала и не требует поиска,
  • есть транскрипция слов,
  • приложен лексический и грамматический комментарий с примерами.

Метод Франка привлекателен отсутствием зубрежки сложных правил и ненавязчивостью.

Если вы любите читать, то вам нужно лишь улавливать сюжет произведения. Одновременно с этим вы будете привыкать к структуре английского языка. Сам Илья Франк к недостаткам своей методики относит трудоемкость создания книг по его методу.

Коммуникативная методика Галины Китайгородской

Курс, в процессе которого будет выучено около 3,5 тысяч лексических единиц, рассчитан на 120 часов.

Форма реализации данного метода очень увлекательна и оригинальна. Перед началом обучения проводится психологический тест, по результатам которого каждому ученику присваивается роль, соответствующая его психотипу.

Например, бизнесмен, менеджер, генеральный директор. Каждый участник играет свою роль, участвуя в диалогах и обсуждениях проблем на иностранном языке.

Это помогает учащимся раскрепоститься и преодолеть языковой барьер, ведь они общаются от лица персонажей. Конечно, это не просто игра. Внутри нее участникам приходится учить слова, фразы и правила. К тому же пройденное на первом занятии повторяется на втором, второе и первое на третьем и т.д. Таким образом, в игровой форме достигаются хорошие, устойчивые результаты.


Метод Мюллера

Эта методика помогает улучшить навыки разговорной и письменной речи, чтения и говорения.

Она отличается высокой эффективностью вследствие сочетания воздействия на сознательное и бессознательное.

Метод Мюллера основан на достижениях российской и западной науки – сверхобучаемости и голографической памяти.

Сверхобучаемость позволяет ускорить приобретение каких-либо навыков в несколько раз. Она применима и к изучению иностранных языков. Чтобы запустить процессы сверхобучаемости и голографической памяти нужно: расслабиться, выпрямиться; постараться убедить себя в том, что вы свободно разговариваете на английском языке; далее, если вы все сделали правильно, должен активизироваться процесс сверхобучаемости, то есть вы сможете вспомнить и построить фразы на английском языке.

Методика Игоря Шехтера

Разработанный Шехтером курс состоит из 3 циклов. Каждый цикл включает 100 часов занятий. Между циклами предусмотрен отдых в течение 1–3 месяцев.

Во время перерыва обучаемые смотрят фильмы, читают книги на английском и т.п.

Суть методики заключается в построении диалогов без изучения сложной грамматики. Здесь не предусмотрено домашних заданий, тестов и экзаменов, так как Шехтер считает, что нужно не учить языку, а создавать условия для разговорной речи.

К достоинствам этого метода относят то, что обучение эмоционально окрашено и проходит в процессе активной деятельности. Ученики не ограничены рамками грамматических конструкций, а передают смысл того, что хотели бы сказать.

Вывод: каждый человек имеет возможность выбрать методику, наиболее подходящую именно ему. Некоторые методы в большей мере воздействуют на бессознательное мышление с помощью звуковых сигналов, многократного прослушивания и повторения, исполнения ролей и т. д.

Уникальная программа обучения английскому языку

Занятия английским языком в НейроЛогопедическом центре «Выше радуги» проходят и строятся на основе уникальной методики погружения в языковую среду. За три года обучения по данной методике малыши совершенно свободно начинают говорить, читать и писать на иностранном языке. Методика уникальна тем, что каждую тему , а их более 60, ребенок проживает, отыгрывает, общаясь и взаимодействуя со сверстниками и взрослым. Дети почти не сидят за столом, все сюжетно-ролевые игры проходят в движении: поход в магазин за покупками, в театр, на выставку, в зоопарк, поездка на ферму, путешествие на всех видах транспорта – это увлекательные, всегда остросюжетные квесты для ребят, которые проходят на английском языке.

За основу берется авторская программа Павловой Е.И., педагога английского языка с классическим филологическим образованием и образованием клинического психолога, работающим по нейропсихологическим методикам развития возможностей головного мозга; с 18 летним опытом работы в школах с углубленным изучением английского языка Москвы и трехлетней стажировкой в США (Primary school in Oklahoma Tulsa).

Большой опыт работы с детьми именно дошкольного и младшего школьного возраста лег в основу уникальной методики, благодаря которой дети начинают не просто говорить, но и думать на иностранном языке, а нейропсихологические и нейроакустические методики, используемые внутри программы, «подготавливают» мозг к освоению целого ряда иностранных языков – английского, французского, немецкого и испанского.

Нейроакустические методики по Методу Томатис играют колоссальную роль в развитии фонематического слуха, правильного произношения,
«перестройки» грамматического строя родного языка на грамматический строй иностранного языка.

Автор программы хорошо знает все существующие на сегодняшний день программы для изучения иностранного языка для дошкольников Macmillan, Express Publishing, Longman, И.Н.Верещагина, Биболетова, Мещерякова, Бонк, Земцова и тд. К сожалению, ни одна из них не учитывает нейропсихологических особенностей развития головного мозга дошкольников и младших школьников, а также уровень развития фонематического слуха, грамматический строй русского языка, к которому привык мозг ребенка.

Наша методика всё это учитывает и базируется на специфике преподавания иностранного языка именно русскоговорящим детям. Именно поэтому мы считаем бесполезным, а порой и вредным обучение малышей иностранному языку по программам, не учитывающим особенности строя русского языка и не базирующимся на нейропсихологических особенностях русскоговорящих детей. У каждого языка есть свои фонетические частоты и особенности.

А.Томатис в 60-х годах открыл, что с акустической точки зрения, каждый язык определяется особым частотным спектром, к которому ухо больше всего привыкло. Ребенок в процессе развития адаптируется к фонетическим структурам родного языка и происходит лингвистическое кодирование, которое становится препятствием на пути изучения иностранного языка, который, в свою очередь, обладает другим частотным спектром. С помощью метода Томатиса мы помогаем изучать иностранный язык, создавая возможность естественного овладения его ритмическими и звуковыми элементами. В результате происходит:

– ускорение изучения языка в два раза

– преодоление языкового барьера

-улучшение восприятия языка на слух

– избавление от акцента

– сенсорная интеграция языка и его звуковых особенностей (ритма, сонорности – звучности, тембра и пр.)

Кроме того, курс Томатиса позволяет включать в себя и терапевтические аспекты, направленные на снятия психологического барьера, который зачастую возникает при изучении языка ( например, психологическое напряжение и тревожность относительно своих способностей), и улучшение когнитивных навыков – памяти и внимания.

В большинстве своем иностранные языки различаются именно набором обертонов.

Наши уши, постоянно слушая нас и тех, кто находится непосредственно рядом с нами, настроены на частоты нашего родного языка. К частотам иностранных языков мы, если можно так выразиться, глухи. И здесь обнаруживается связь с открытием профессора Томатиса: из-за того, что мы не можем «услышать» иностранные тоны и обертоны, мы не можем произносить их правильно. Более того, они очень трудно даются нам для запоминания. Для многих это была бы практически безнадежная ситуация, если бы открытие профессора Томатиса не позволило бы «научить» Ваши уши слышать тоны и обертоны иностранных языков.

«Обучая» сначала свои уши, мы значительно сокращаем время, требующееся для изучения иностранного языка. Как только уши будут «обучены», они начнут слышать новый язык правильно. А следовательно, Вы будете гораздо быстрее запоминать слова и значительно улучшите их произношение.

ФИТНЕСС ДЛЯ УШЕЙ

Теперь попробуем объяснить, каким образом Ваши уши могут быть обучены для восприятия тонов, присущих иностранным языкам. Но перед этим Вы должны узнать, почему ухо не может услышать определенные тоны. Это происходит потому, что две крошечные мышцы среднего уха – мышца, напрягающая молоточек и мышца, напрягающая стремя – не готовы сосредоточиться на звуках, редко используемых в нашем родном языке. Задача метода состоит в том, чтобы «научить» мышцы работать с этими звуками.

Очень важная для вас статья:  Открытие счета вне Канады

Профессор Томатис изобрел уникальный способ, помогающий достигнуть этого. В упрощенном варианте это можно представить следующим образом: Вы слушаете звук такой частоты, который объективно слышите плохо или не слышите вовсе. Этот звук непрерывно включается и выключается, при этом происходит, соответственно, напряжение и расслабление мышц среднего уха. В результате, мышцы становятся «тренированными», настроенными на звук определенной частоты, и Вы начинаете слышать звук, который ранее не воспринимали.

ОСОБЕННОСТИ СЛОГА.

Иностранные языки не только отличаются по частотам, которые они используют, но и по длине слогов. Правильное их произношение в структуре времени – один из наиболее важных факторов для изучения иностранной речи. Часто Вам нужно научиться, например, произносить слоги быстрее, чем в родном языке. Кроме того, согласно Томатису, и Ваши уши должны научиться воспринимать их быстрее. Все это достигается посредством данного метода.

ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ВОЗРОЖДЕНИЕ.

Иностранный язык—это намного больше, чем просто новые слова. Мы также должны научиться, в каких случаях употреблять те или иные слова, что нужно выделить особенно, в каком ритме говорить и т.д. Все это называется структурой языка. Профессором Томатисом был разработан метод, который помогает гораздо быстрее освоить структуру языка.

Выше мы уже говорили о выражении «родной язык», подчеркивая важность слова « язык ». Давно известно, что структура нашего родного языка закладывается в нас еще в утробе матери – в течение последних пяти месяцев мы слышим ее голос. Хотя внутриутробно ребенок слышит голос своей матери несколько иным, чем в реальности. Все дело в том, что голос матери проходит к ребенку через околоплодные воды, которые играют роль звукового фильтра. Этот фильтр позволяет пройти только звукам высокой частоты—более 8 тыс. Гц., которые и формируют в нас ту самую структуру «родного языка».

Используя метод Томатис, мы можем моделировать этот процесс: если Вы слушаете текст на иностранном языке, пропущенный через фильтр 8000 Гц, то Вы получаете текст, подобный тому, что Вы слышали внутриутробно. При обучении по методу Томатис после нескольких часов прослушивания такого текста, постепенно добавляются более низкие частоты, т.о. происходит «рождение» нового языка, который будет восприниматься Вами как заложенный внутриутробно.

ВЕДУЩЕЕ УХО

Все мы знаем, что существуют люди с доминирующей правой рукой, а есть – с левой. Но немногие знают, что все мы так же имеем и доминирующее ухо. Некоторые из нас слышат главным образом правым ухом, другие же преимущественно левым. Профессор Томатис обнаружил, что «правоухие» лучше воспринимают информацию и лучше адаптированы в жизни. Особенно предпочтительно иметь правое доминирующее ухо, если Вы хотите изучать иностранные языки. Дело в том, что правое ухо связано с левым полушарием головного мозга, где располагается центр речи, языковых способностей. Если же вы больше слушаете левым ухом, то информация сначала поступает в правое полушарие, а затем в левое полушарие, что требует значительно больше времени. Кроме этого, пройдя такой сложный маршрут, звуки немного искажаются, особенно звуки высокой частоты. Метод Томатис позволяет любому человеку сделать правое ухо доминирующим. Это происходит следующим образом: во время прослушивания аппарат заставляет Ваше правое ухо работать более интенсивно.

ЭКСПЕРИМЕНТ КУМЕН.

В 1976 г. Эффективность метода Томатиса была проверена в школе в Кумен, Бельгия. Для исследования были взяты 30 студентов средней школы, их разделили на 2 группы. Все студенты были примерно одного уровня способностей к “слушанию”. Все они говорили на французском языке, и никто из них не знал английского языка. Первой группе преподавали английский язык по обычной программе средней школы в течение полного учебного года. Другая группа обучалась по обычной программе средней школы в течение 6 месяцев и одновременно по методу Томатиса в течение 3 месяцев. В конце учебного года, все студенты были проверены независимым преподавателем на понимание разговорной английской речи, а также на произношение. Группа, занимавшаяся по методу Томатиса, явно выигрывала на фоне группы, которая осваивала язык по обычной школьной программе. После школьных каникул, эти две группы были проверены снова, и это различие стало еще более явным. Группа Томатиса сохранила те знания, которые приобрела в течение учебного года, в то время как группа, обучающаяся по обычной программе, забыла многое из того, что выучила.

Драгункин, Жукова: 2 в 1. Малый прыжок в английский за 115 минут. Новый уникальный метод обучения английскому языку

Аннотация к книге «2 в 1. Малый прыжок в английский за 115 минут. Новый уникальный метод обучения английскому языку»

Малый прыжок в английский за 115 минут — абсолютно «другая», истинная грамматика современного английского языка.
Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский.
Методика Сусанны Жуковой дэ Бовэ — полный уход от заучивания каких-либо грамматических и прочих правил. В основу метода положена аналитическая логика, которая помогает постичь менталитет носителя английского языка в сравнении с русским, что в итоге приводит к быстрому развитию чутья английского языка, которое необходимо для развития навыков разговорной речи.
Данная методика способствует развитию интереса к изучению английского языка, поскольку обучаемому предлагается самостоятельно выводить языковые структуры, а это своего рода индивидуальное творчество каждого. Такой подход в преподавании максимально упрощает достижение цели обучения.
Метод значительно облегчает труд преподавателя и ученика, потому что выбранные пути постижения английского языка не оставляют места для пробелов в знаниях.

Малый прыжок в английский за 115 минут — абсолютно «другая», истинная грамматика современного английского языка.
Книга предназначена для всех изучающих и преподающих английский.
Методика Сусанны Жуковой дэ Бовэ — полный уход от заучивания каких-либо грамматических и прочих правил. В основу метода положена аналитическая логика, которая помогает постичь менталитет носителя английского языка в сравнении с русским, что в итоге приводит к быстрому развитию чутья английского языка, которое необходимо для развития навыков разговорной речи.
Данная методика способствует развитию интереса к изучению английского языка, поскольку обучаемому предлагается самостоятельно выводить языковые структуры, а это своего рода индивидуальное творчество каждого. Такой подход в преподавании максимально упрощает достижение цели обучения.
Метод значительно облегчает труд преподавателя и ученика, потому что выбранные пути постижения английского языка не оставляют места для пробелов в знаниях.
Метод построен по принципу «почему так надо говорить», а не «как надо говорить».
Данная книга предназначена как для преподавателей английского языка, так и для всех тех, кто изучает или хочет начать изучать английский язык.

pora_valit

Пора валить? Все об эмиграции.

Данная методика поможет эффективнее и «менее мучительно» изучить английский тем, перед кем сейчас стоит эта задача.
Мы создали наиболее полную подборку полезных советов, статей и «заповедей» «от Пыльцына», для изучающих английский язык. Будем рады, если она кому-нибудь пригодится!

Автор методики Александр Пыльцын: Методика называется ЭКСПРЕСС-ИНТЕЛЛЕКТ МЕТОД, в необычайной эффективности которого убедились тысячи моих учеников, как очных, так и дистанционных в разных концах земного шара.

Постараюсь максимально коротко обрисовать его суть.

Перекидывается мостик между интеллектом, имеющим русскоязычную основу и навыками выражения мыслей на английском. Не тупое зазубривание непонятных по структуре фраз, а анализ грамматических форм построения высказываний. В грамматике выделено и сведено к оптимуму только то, что требует объяснения и закрепления на практике с педагогом в ходе групповых, индивидуальных или дистанционных занятий. Остальное, то, что можно постичь самостоятельно, предлагается студентам в виде мнемонических, то есть легко запоминающихся материалов в текстовых и звуковых форматах.

Например, зачем студенту на платных занятиях зубрить неправильные глаголы? Имея доступ ко всем материалам, он дома несколько раз прочтет мои рифмовки, типа нижеприведенной, и запомнит эти неподдающиеся глаголы прочно, на всю жизнь, с улыбкой, а не гримасой отвращения:

Дед и бабка find-found-found
Пса породы Бассет-Хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become
Give-gave-given дед ему
Дорогую бастурму —
Надо ж псину feed-fed-fed
Чем-то вкусным на обед.
Сами сала и котлет
Старики не let-let-let.
Раньше бабка sit-sat-sat,
Knit-knit-knit себе жакет,
А теперь ей дед велит
Это дело quit-quit-quit.
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led-
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане,
Пес в кровати lie-lay-lain,
Как эмир страны Бахрейн

А с преподавателем студент займется другим – он поймет, прочувствует до глубины души и научится переводить на английский свои мысли, которые все равно вначале приходят на русском.

Метод позволяет получать поразительные результаты даже при растянутом графике занятий – одна двухчасовая встреча всего лишь один раз в неделю. При этом студент должен, как минимум, один час в день заниматься самостоятельно, имея конкретное задание и уникальные материалы и тренажеры от преподавателя.


Английская грамматика, если на нее взглянуть под правильным углом, потрясающе логична и даже предсказуема, как таблица Менделеева. А с большим количеством исключений можно вполне справиться, используя огромный арсенал мнемонических материалов.

Заповедь для изучающих английский язык № X

Дорогие читатели. Сегодня я завершаю серию публикаций, в которых собрал, как мне показалось, наиболее важные советы по поводу методов, приемов, подходов к изучению иностранных языков, и английского языка в частности.

Заповедь для изучающих английский язык № IX

Ну вот, предпоследняя из 10 заповедей перед вами, где речь пойдет о пресловутой языковой среде, на которую многие из вас делали ставку, пакуя чемоданы и покупая билет в одну сторону.

Заповедь для изучающих английский язык № VIII

В КАЖДОЙ ШУТКЕ ЕСТЬ…. БОЛЬШАЯ ДОЛЯ ВЛАДЕНИЯ АНГЛИЙСКИМ ЯЗЫКОМ Используйте материалы, содержащие юмор.

Заповедь для изучающих английский язык № VII

Дорогие читатели, продолжаю тему десяти главных заповедей, которые, на мой взгляд, нужно неукоснительно соблюдать при изучении английского языка. Напомню вам мелким шрифтом шесть из них, которые уже были опубликованы ранее.

Заповедь для изучающих английский язык № VI

Дорогие читатели, и снова десять главных заповедей, которые, на мой взгляд, нужно неукоснительно соблюдать при изучении английского языка. Напомню вам пять из них, которые уже были опубликованы ранее.

Заповедь для изучающих английский язык № V

ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ! НАСТАЛО ВРЕМЯ ВЕРНУТЬСЯ К ТЕМЕ ДЕСЯТИ ГЛАВНЫХ ЗАПОВЕДЕЙ, КОТОРЫЕ, НА МОЙ ВЗГЛЯД, НУЖНО НЕУКОСНИТЕЛЬНО СОБЛЮДАТЬ ПРИ ИЗУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. НАПОМНЮ ВАМ ЧЕТЫРЕ ИЗ НИХ, КОТОРЫЕ УЖЕ ЛЕГЛИ В ОСНОВУ ПРЕДШЕСТВУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЙ В ВИМ.

Заповедь для изучающих английский язык № IV

ТРЕТЬЯ ЗАПОВЕДЬ, «ПРИ ВЫБОРЕ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ОТДАЙТЕ ПРЕДПОЧТЕИЕ ТОМУ, КТО САМ ИЗУЧАЛ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, КАК ИНТСТРАННЫЙ», БЫЛА ПРЕДМЕТОМ РАЗГОВОРА В ПРЕДЫДУЩЕМ ВЫПУСКЕ. СЕГОДНЯ ПРЕДЛАГАЮ ВАМ НОВУЮ ЗАПОВЕДЬ.

Заповедь для изучающих английский язык № III

Дорогие читатели, я продолжаю новую серию публикаций, в которых не буду вас конкретно обучать тем или иным явлениям английского языка, а попробую вас научить обучаться английскому. Книгу «Английский в семейном кругу» я открываю страницей, где приводятся десять заповедей успеха при изучении иностранных языков, в том числе и английского. Но там они просто коротко перечисляются, а теперь мы с вами еще и посудачим на тему каждой из моих заповедей.

Заповедь для изучающих английский язык № II

Дорогие читатели, я продолжаю новую серию публикаций, в которых не буду вас конкретно обучать тем или иным явлениям английского языка, а попробую вас научить обучаться английскому.

Заповедь для изучающих английский язык № I

Дорогие читатели, я начинаю новую серию публикаций, в которых не буду вас конкретно обучать тем или иным явлениям английского языка: например, идиомам, предлогам, артиклям, неправильным глаголам и пр., а попробую вас научить обучаться английскому.

Полезные советы по изучению английского языка:

БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ?

Здравствуйте, я снова с вами. Вот сижу и думаю, о чем бы сегодня с вами поговорить. Придумал! Монолог Гамлета начинается с To be or not to be?

Устами ребенка….изучаем английский

У многих из вас есть дети, которые поразительно быстро (нам бы так!) начинают бегло, не задумываясь над грамматикой, без всякого акцента, говорить на английском.

Немного «битломании»

Меткофоризмы

Такого термина в лингвистике нет. По-английски это называется Catch Phrases, и этим словом именуются особого рода идиомы, отличающиеся самой высокой степенью образности, второго смысла, зачастую скрытого под внешней оболочкой. Уверен, что материал этот будет полезен всем, независимо от уровня владения английским языком. Продолжаем тему, начатую в предыдущих выпусках.

Take metko

Кто-то решил начать серьезное дело. Шутливо «приободрите» его такой фразой. Число семь можно менять по своему усмотрению. Что, у вас проблемы с английским? Не беда, ребята, лет десять помучаетесь, а потом все пойдет гладко. Это в том случае, если не учиться в SASHA HOME TUTORING AGENCY.

Take it easy

Иногда ваши звонки помогают найти тему для этой рубрики. На этот раз позвонила моя коллега, Ирина Донская, редактор читаемой и почитаемой газеты «Ванкувер и Мы.»

YOU ARE LOOKING GREAT!

Если кто-то мне скажет, что не любит комплименты, я очень усомнюсь в искренности этого человека. Комплименты — это совсем не обязательно восторженные отзывы о вашей внешности — это и положительная оценка вашей работы, учебы, одобрение выбора покупки и многое другое. Так что «давайте говорить друг другу комплименты…»

Take idioms II

Многие идиомы при дословном переводе имеют совершенно иной смысл по сравнению с тем, что они на самом деле обозначают.

Take idioms I

Идиомы окружают нас повсюду. Добавьте в вашу коллекцию несколько распространенных образных фраз и ваша речь станет немного богаче.

АНГЛИЙСКИЙ В СТИЛЕ «РОК»

Очень часто приходиться слышать как меломаны жалуются: «Слушаю песню, понимаю отдельные слова, а смысл не улавливаю.»

Дауай випьм уадки!

Дорогие мужчины! Если к вам подходит канадец и произносит эту фразу примерно так, как я ее изобразил в названии очередной статьи, неужели вы не согласитесь разделить с ним радость общения из-за акцента?

СПРАШИВАЙТЕ — ОТВЕЧАЕМ

Продолжаю отвечать на наиболее часто задаваемые вопросы по поводу агентства и секретов успешного овладения английским языком.

5 суперметодик для быстрого изучения английского

Каждый семилетний американский ребенок знает английский. Он не прикладывал для этого сверхусилий. Его интеллект не выше вашего. Это факт, доказывающий что заговорить на английском может каждый. Но чтобы двигаться к цели по кратчайшему пути, нужно выбрать правильные методики. Эта статья о суперметодиках, которые помогут вам выучить английский в кратчайшие сроки.

Первое с чем сталкиваешься, начав изучать иностранный язык, это незнакомые слова. Огромное количество иностранных слов, которые нужно запомнить. Самый распространенный метод запоминания — зубрежка, он же самый утомительный и неэффективный. Есть пара методик для быстрого запоминания слов. С них и начнем.

Запоминание слов. Мнемотехника.

Народная мудрость гласит: «Лучше один раз увидеть чем сто раз услышать». Человек быстро и без усилий запоминает яркие картинки. Мнемотехника учит применять эту особенность нашей памяти для запоминания различной информации: исторических дат, чисел, списков покупок и т.д. Методы мнемотехники отлично применяются для запоминания иностранных слов. Они в разы эффективнее зубрежки, потому что зубрежка игнорирует принципы, по которым работает человеческая память, а мнемотехника наоборот использует эти принципы обеспечивая максимально эффективного запоминание слов.

Как же работает мнемотехника? Маленькие дети запоминанию порядок цветов радуги с помощью мнемонической фразы:

«Каждый охотник желает знать где сидит фазан.»

фраза легко запоминается, особенно если представить как это будет выглядеть — охотник с ружьем на перевес смотрит на яркого переливающегося фазана, сидящего на ветке.

В одном из романов Сергея Лукьяненко главный герой использует в качестве пароля к сверхсекретной компьютерной системе убойную мнемоническую фразу:

«Сорок девять обезьян в ж_пу сунули банан.»


Такой пароль невозможно забыть. Особенно если вы представите картинку как это происходило, это будет запоминание с первого раза на всю жизнь.

Нас интересует запоминание английских слов. Вот пример как это делается с помощью мнемотехники. Слово

eagle [игл] — орел

запоминаем с помощью фразы «Когти ОРЛА это 10 адских ИГЛ». Представьте орла — какая это огромная мощная птица, представьте его перья, представьте что он над вами и что его когти вонзаются в ваше плечо, но вместо когтей у орла 10 игл от шприца, а на боку красный крест, представьте боль, которую вы испытываете. Представили? Теперь вы запомнили это слово надолго, можете проверить.

Итак, мнемотехника научит вас переводить иностранные слова в мнемонические фразы и яркие, запоминающиеся образы. Эту методику вы можете освоить самостоятельно за несколько часов. Вы сможете запоминать иностранные слова со скоростью 10-30 слов в час. Читайте подробное описание метода здесь.

Запоминание слов. Метод карточек.

Мнемотехника позволит вам запомнить слово на недели и месяцы. Для того, чтобы слово держалось в памяти годами, необходимо его периодически повторять. Но повторение это не зубрежка, есть значительно более действенные метод — метод карточек.

Метод карточек очень прост. Вам потребуется купить в канцелярском магазине небольшие листики бумаги, размером примерно 5 на 5 сантиметров. Допустим вы подготовили 20 слов, которые необходимо запомнить. Вы делаете следующее:

  1. Пишете на одной стороне листочка слово и транскрипцию, на другой — перевод. Одно слово — один листочек. Итого получится стопка из 20 карточек.
  2. Запоминаете все 20 слов при помощи мнемотехники.
  3. Спустя неделю после запоминания, слова нужно повторить. Берете стопку и для каждой карточки делаете следующее:
    1. смотрите на слово, написанное на карточке, пытаетесь вспомнить перевод.
    2. Переворачиваете карточку и проверяете, что перевели правильно.
    3. Если какое то слово забыли, откладываете карточку.
  4. Аналогично проверяете перевод слова с русского на английский.
  5. Через некоторое время у вас накопится целая стопка карточек, которые вы отложили. С ними нужно поработать более тщательно, повторяйте их до тех пор, пока не запомните.

Помимо эффективности этого метода, мне нравится, что стопку карточек можно всегда носить с собой и повторять слова в любом месте. Всегда есть чем заняться в очереди или по дороге на работу. Свободного времени тратится минимум — только на подготовку карточек.

Вы спросите: «Почему же метод карточек эффективнее привычной зубрежки?» Этому есть строгое научное объяснение.

Дело в том что у человека есть два вида памяти: кратковременная и долговременная. Характеристика кратковременной памяти — быстрое и легкое запоминание и такое же быстрое забывание. С долговременной памятью все наоборот — и запоминание и забывание происходит долго.

Если мы многократно извлекаем информацию из кратковременной памяти, то эта информация постепенно начинает переходить в долговременную память. На этом принципе основана зубрежка. Мнемотехника же сразу закидывает информацию в долговременную память, что более эффективно.

Очень важная для вас статья:  Побегать на кладбище Канада

Если мы многократно извлекаем информацию из долговременной памяти, то эта информация становится менее подвержена забыванию. На этом принципе основан метод карточек. Зубрежка же не использует долговременную память, поэтому она неэффективна для повторения информации.

Итак, метод карточек позволит вам не забыть уже выученные слова и при этом тратить на повторение совсем немного времени. Читайте подробное описание метода здесь.

Грамматика. Метод Милашевича.

Метод Милашевича это настоящий перл, о котором мало кто знает. Это суперметодика которая за 30 минут научит вас переводить грамматические конструкции любой сложности.

He will have been asked.

выглядит довольно пугающе. В нем всего два значащих слова:

he — он

ask — спрашивать

Все остальное: will, have, been, -ed — это служебные слова, которые никак не переводятся, а лишь несут информацию как связать подлежащее и сказуемое в предложение.

Милашевич свел расшифровку всех служебных слов (их всего около 30) в компактную таблицу. По этой таблице:

will — грамматический признак будущего времени

have + (-ed) — грамматический признак совершенного вида

been + (-ed) — грамматический признак пассивного залога

Второй гениальной находкой Милашевича является формулирование вопроса, ответом на который будет перевод предложения.

В нашем примере подлежащее «он», поэтому начинаем с вопроса

Что он делает?

И поэтапно добавляем в этот вопрос грамматические признаки, которые мы определили ранее. Добавим пассивный залог:

Что с ним делают?

Добавим будущее время:

Что с ним будут делать?

Добавим совершенный вид:

Что с ним сделают?

Ответив на этот вопрос и подставив глагол спрашивать мы получим перевод предложения:

Его спросят.

Итак, метод Милашевича научит вас определять по формальным признакам время, вид и залог в любом английском предложении. Так же вы научитесь формулировать вопрос, ответом на который будет перевод предложения. Потратив всего 30 минут вы научитесь переводить самые грамматически сложные английские предложения. Метод будет полезен всем, а если ваша цель — научится читать английские тексты, то этот метод настоящая находка для вас. Читайте подробное описание метода Милашевича здесь.

Грамматика. Метод Драгункина.

В отличие от методики Милашевича, применимой только для чтения английских текстов, метод Драгункина является всеобъемлющем, он позволяет понять английскую грамматику во всем ее многообразии. При этом форма подачи материала резко отличается от традиционных методик. Автор методики отказался от устаревших, зачастую просто искусственных «правил», и дал свое описание английской грамматики – простое, логичное и понятное.

Драгункин использует собственную терминологию — функциональную, чёткую, абсолютно прозрачную и понятную. Используется много оригинальных параллелей с русской грамматикой и своя транскрипция, с помощью которой любой новичок может легко читать и учить английские слова! Кроме того, автор методики систематизировал слова-исключения, решил «проблему» артиклей и «неправильных» глаголов. И что особенно важно, сложнейшие «времена», осваиваются по методике Драгункина за пару дней.

Если ваша задача освоить английскую грамматику в полном объеме, чтобы писать и говорить на богатом английском языке, то методика Драгункина позволит вам добиться результата в кратчайшие сроки и без лишних усилий. Читайте подробное описание методики здесь.

Метод Ильи Франка.

Самые дорогие курсы английского языка проводятся с выездом в англоговорящие страны – США, Великобританию, Австралию. Люди платят тысячи долларов за погружение в языковую среду, потому что и слова и грамматика запоминаются сами собой, без усилий. Есть, другой, доступный способ погрузится в языковую среду – читать книги на английском. Способ хороший, если бы ни утомляющая необходимость постоянно обращаться к словарю.

Метод чтения Ильи Франка это специально адаптированные параллельные английские тексты. На одной странице вы видите текст и на английском и на русском, поэтому нет необходимости заглядывать в словарь. Читая интересный роман на языке оригинала, вы быстро привыкаете к системе языка и набираете лексический запас (при чтении, например, 2 часа в день — около 1000 слов в месяц). Примерно за год такой практики вы научитесь читать свободно. Запоминание слов и речевых оборотов происходит при этом не за счет зубрежки, а за счет постоянной повторяемости слов в тексте. Вы просто читаете книгу — и при этом учите язык.

Метод Ильи Франка хорошо сочетается с методом Милашевича, поскольку метод Милашевича даст вам возможность понимать не только слова, но и все грамматические конструкции в читаемой книге.

Читайте подробное описание метода Ильи Франка здесь.

Самые растространенные английские слова

Стоит учить только те слова, которые пригодятся в жизни! Но как отличить нужные слова от ненужных?

5 суперметодик для быстрого изучения английского

Двигайтесь к цели по кратчайшему пути! Эти методики помогут выучить английский быстро и без лишних усилий.

Слова. Как запоминать, чтобы через неделю не забыть?

Как легко запоминать английские слова? Какие есть способы запоминания английских слов? Как запоминать английские слова навсегда? Ответы вы найдете в этой статье.

10 заблуждений мешающих выучить английский

Человеку свойственно заблуждаться. Некоторые заблуждения безобидны, другие же заставляют нас тратить время, деньги и усилия впустую. Есть довольно распространенные мифы об английском языке, которые мешают его эффективному изучению.

Все о холодной войне между СССР и США.

Слушаем английское радио и учимся понимать речь на слух! Тема сегодняшней передачи — противостояние между СССР и США в годы холодной войны. Упрощенный английский с субтитрами и переводом.

Радио на английском языке. Как слушать, чтобы был толк?

Какое радио подходит для начинающих? Где бесплатно скачать радиопередачи на английском языке? Как заниматься самостоятельно, чтобы научится понимать английскую речь на слух? Ответы.

Методики, позволяющей выучить иностранный язык без труда и быстро, нет и быть не может

«Я буду говорить по-английски через три месяца? А понимать буду? Если вы это гарантируете, записывайте меня в группу. » — примерно такие слова каждый день слышат администраторы многочисленных курсов иностранных языков. И зачастую обещают, что их преподаватели научат говорить кого угодно в кратчайшие сроки. Клиент же верит в чудо. Многим из тех, кому иностранный язык понадобился для сугубо практических целей (работа в инофирме, тур за границу, эмиграция и проч.), почему-то кажется, что его можно выучить быстро и без труда. Нужно лишь обратиться к преподавателю — «доброму волшебнику», и «языковой барьер» отпадет сам собой.

Вера в волшебство укрепилась с отходом от советского опыта обучения иностранным языкам, которое было ориентировано на пассивное знание. Любые материалы для занятий языком были выверены идеологически, героями школьных учебников были советские дети Anna Stogova и Petya Petuhov, колхозники и ударники соцтруда. Тексты же для студентов подбирались с учетом профиля конкретного вуза. В результате наш человек мог поговорить о соцсоревновании в деревне или подготовить насыщенный лексикой доклад для научной конференции, но был бы катастрофически неспособен объясняться за границей. Впрочем, с чего бы он там оказался в те времена.

Первым пособием, «отличным от других», стал двухтомник английского языка, изданный в 1960 году; одним из его авторов была профессор Наталья Бонк (в народе пособие окрестили «учебником Бонка»: изучавшим язык не приходило в голову, что Н.А.Бонк — женщина). Учебник относился к сверхдефицитным товарам, и его отдельные части даже ходили в списках. Беспрецедентный успех был вызван простым и удобным построением уроков, обилием повседневной лексики и минимальным количеством идеологических «наворотов». По сути, Наталья Александровна и ее соавторы «оптимизировали» привычную методику, создав лучший для тех времен учебник английского, который по сей день считается эталоном традиционной методики. На курсы, где учили «по Бонку», толпами шли старшеклассники, студенты, инженеры, ученые — все, для кого уроки иностранного языка в школе или вузе оказались пустой тратой времени. И это вопреки внушительным срокам обучения: стандартный курс «Бонка» был обычно рассчитан на два года, и трехчасовые занятия на курсах надо было посещать три раза в неделю. Кто быстрее? «В конце 80-х — начале 90-х годов появилось новое требование к обучению иностранным языкам — скорость, — говорит Елена Новикова, завкафедрой английского языка Института бизнеса и делового администрирования. — Язык нужен был людям если не сегодня, то завтра. Причем они были готовы платить за обучение любые деньги. Спокойное и размеренное совершенствование уже мало кого устраивало».

О быстрых способах обучения иностранному языку отдельные лингвисты задумывались еще в советские времена. Вдохновителем разработчиков новых методик стал болгарский психотерапевт Георгий Лозанов, посетивший вместе со своими коллегами Московский институт иностранных языков имени Мориса Тореза в конце 60-х годов. Лозанов продемонстрировал, как с помощью системы психологических приемов — внушения, привлечения внимания и пр. — можно обучать иностранному языку за 24 дня. По истечении этого срока ученики Лозанова и впрямь начинали бегло говорить и читать. «Его уроки превращались в захватывающие театральные спектакли. Отличие от традиционных методик было в том, что учитель относился к своим ученикам как к друзьям и партнерам», — вспоминает Галина Китайгородская, декан гуманитарного факультета Международного университета, в те времена аспирантка иняза. Методикой Лозанова всерьез заинтересовались два человека: Галина Китайгородская и преподаватель иняза Игорь Шехтер. Позже Китайгородская прошла стажировку у Лозанова, Шехтер съездил к нему для обмена опытом в составе советской делегации. Однако созданные ими методики, позволяющие обучать языку в предельно короткие сроки, содержали в себе лишь элементы лозановской суггестопедии. Шехтер исходил из того, что говорить на любом языке — естественное свойство человека, поэтому не видел необходимости в изучении грамматики. Главная составляющая обучения «по Шехтеру» — диалоги в группе, и задача преподавателя — грамотно их организовать. (Полный отказ от грамматики, впрочем, давал сбои. В Лингвистической школе общения «Система-3», созданной в начале 90-х и работающей «по Шехтеру», между тремя уровнями обучения языку стали вводить так называемые грамматические сессии: в течение нескольких уроков студенты штудируют правила.) Китайгородская также делала упор на развитие разговорной речи, но не отказывалась от грамматики, которую использовала для обобщения пройденного материала. Как и Лозанов, роль преподавателя она видела в другом: собственным артистизмом «заразить» студентов, превращя каждый урок в театральное представление, которое запоминается если не на всю жизнь, то надолго.

Метод Китайгородской стал научно обоснованной концепцией — диссертации по нему защитила она сама и десятки ее аспирантов. В отличие от учебника Натальи Бонк пособия Шехтера и Китайгородской не стали бестселлерами — их невозможно было использовать как самоучители, и эффективно обучать с их помощью мог только подготовленный преподаватель. Шехтер в советские времена испытывал трудности с внедрением своей концепции. А Китайгородская уже в конце 70-х стала признанным «светилом»: возглавила кафедру в МГУ, а в 1986 году указом генсека Горбачева при МГУ был открыт Центр интенсивного обучения иностранным языкам союзного значения. Концепции Шехтера и Китайгородской представляют собой разновидность коммуникативного метода, формула которого — обучение общению через общение. А зарубежный «коммуникатив», в отличие от российских авторских школ не имеющий научной и философской базы, завезли из Европы и США в начале 90-х годов вместе с первыми учебниками, рассчитанными на студентов из любой страны мира. Информацию о курсах английского, использующих «коммуникатив», сегодня можно встретить в России на каждом шагу, — рекламные листовки EF (English First), Language Link, «ВКС» и прочих образовательных компаний, которыми забиты почтовые ящики москвичей, дополняются газетными объявлениями курсов при вузах, учебных центрах или зарубежных организациях (Британском совете, Немецком и Французском культурных центрах). В начале 90-х на рынке появились в изобилии также методики, основанные на восприятии иностранного языка на слух (обучение за рулем, кассеты Илоны Давыдовой и проч.) и весьма успешно эксплуатирующие веру студентов в чудеса. Впрочем, в них вскоре разочаровались — ничем не подкрепленное запоминание слов и выражений не могло привести к ожидаемым результатам.

И по сей день самым эффективным большинство педагогов-лингвистов считают «коммуникатив», и критика традиционных методик — правило хорошего тона. «Традиция» работает так: в рамках одного урока студенты сначала «проходят» грамматику, потом лексику, затем выполняют упражнения на закрепление. «Искусственно созданные упражнения не формируют пользователя языка», — замечает Галина Китайгородская. «Традиционный метод — слишком долгий путь к умению общаться, — подтверждает Елена Новикова. — Многие не доходят до его конца». «Человек, обучавшийся по традиционной системе и не имевший возможности «погрузиться» в языковую среду, строит фразы на основе русского языка, не преодолев барьер внутреннего перевода», — считает директор «Системы-3» Арнольд Рубинштейн.

Отдельный объект критики — традиционные советские учебники с их устаревшими текстами и бледным оформлением (авторы вряд ли задумывались о том, чтобы вызвать интерес у студентов). «Учебник Натальи Бонк имел успех, потому что в нем была выхолощена английская идиоматика, — утверждает профессор Московской международной школы переводчиков Калерия Мичурина. — Все было предельно просто: меня зовут Иванов, я инженер, я работаю в Министерстве внешней торговли. Студентам казалось, что по структуре английский язык очень похож на русский, и для того, чтобы им овладеть, нужно лишь выучить новые слова». Коммуникативные методики предлагают изучать язык по принципу «с точностью до наоборот». Вместо скучных учебников на плохой бумаге — глянцевые книжки с картинками, интересными текстами и даже комиксами дополнены специально подготовленными рабочими тетрадями и набором аудиокассет. Для российских преподавателей зарубежные учебники стали настоящим открытием — тот, кто хоть раз поработал по английским учебникам Headway и Streamline, навсегда забывал о «Бонке». «Учебники, подобные Headway, равномерно развивают у студента четыре необходимых навыка: восприятие на слух, речь, чтение и письмо», — говорит Елена Новикова.

На изучение теории языка обычно отводится мало времени. «Для наших преподавателей самое важное — научить студентов выражать свои мысли на английском, а не зазубривать правильные формы», — говорит гендиректор представительства шведской компании EF в Москве Бернард Шерер (EF обучает английскому во всем мире по единым учебникам). На занятиях в EF грамматика не является самоцелью, а предлагается лишь в связи с какой-либо темой. Например, одна из тем седьмого уровня (всего одиннадцать уровней) — культурные особенности разных стран; в рамках этой темы изучаются степени сравнения прилагательных.

Однако коммуникативные методики не универсальны. Традиционный метод учил писать и говорить правильно — выпускник двухгодичных курсов скорее промолчит, чем произнесет неверную фразу. «Коммуникатив» же «развязывал язык», но привычку говорить грамотно не прививал. «Студенты, которые приходили к нам после некоторых коммуникативных курсов, очень бойко говорили на языке, и их речь была чрезвычайно замусорена», — говорит Калерия Мичурина. «Если языковая среда отсутствует, навык общения, приобретенный в ходе обучения коммуникативным методом, утрачивается очень быстро», — признает Елена Новикова.

Существенным минусом языковых школ, открытых в 90-е годы, стало массовое привлечение педагогов — носителей языка (сейчас спрос на них упал). Но преподаватель-иностранец не в состоянии понять запросы русскоязычной аудитории и спотыкается на трудностях, вызванных особенностями русского языка. Например, по-русски можно сказать: «Мы с женой пошли в театр», и студенты норовят дословно перевести эту фразу на английский (We went to the theatre with my wife — вместо правильного: My wife and I went to the theatre). Англичанин не понимает, почему они говорят именно так, а русский преподаватель устранит подобную ошибку без труда. Зачастую педагоги-носители — подобно французам, приезжавшим в Россию в XIX веке, — оказывались вовсе не педагогами (для того чтобы получить сертификат преподавателя английского как иностранного, англичанину достаточно пройти месячный курс). Вообще специалисты считают, что прибегать к помощи иностранцев стоит, лишь если владеешь языком на достаточно хорошем уровне.

Засилье «коммуникатива» повлекло за собой реакцию рынка — стали вспоминать о грамматике. Санкт-петербургская Denis School (название по имени ее основателя — Дениса Рунова), открывшая представительства в других крупных российских городах, делает акцент на системном обучении английской грамматике.

Куда податься?

«Самое уязвимое место многих курсов в том, что они не декларируют свои цели. Считается, что они учат языку вообще, но так не бывает, — размышляет Калерия Мичурина. — По такому же принципу работают школы и многие неязыковые вузы. Но ведь за отведенное время освоить все элементы языка невозможно, поэтому результаты оставляют желать лучшего. И когда русские говорят иностранцам, что учили язык десять лет — шесть в школе и четыре в вузе, — те недоумевают: почему же они говорят так плохо?» Мичурина считает, что перед началом любого курса обучения языку надо четко обозначать цель, и ею необязательно оказывается коммуникация: «Может быть, человеку не нужна разговорная речь, он хочет смотреть CNN и читать Агату Кристи в оригинале, то есть ориентирован на пассивное восприятие. Тем, кто хочет сдать TOEFL (тест на знание английского, используемый при поступлении в американские университеты. — «Итоги»), язык также нужен лишь на уровне узнавания. А в школах нужно обучать системе и логике языка, чтобы человек не пытался употреблять русские формы в английских или немецких предложениях. После этого он сможет двигаться в любом нужном ему направлении». Кстати, в других странах обучение языку в школах обычно имеет конкретную цель — например, в Финляндии упор делается на разговорную речь, а в Японии — на пассивное восприятие (туристы-японцы, оказываясь в англоязычной стране, мало говорят по-английски, зато все понимают).

Зачастую платные курсы иностранных языков берут всех — входное тестирование служит лишь для того, чтобы определить человека в ту или иную группу. Исключение составляют курсы Китайгородской — здесь декларируются задачи каждого уровня, а по результатам собеседования не принимают людей замкнутых, не расположенных к общению. На курсы Шехтера, по словам Арнольда Рубинштейна, не стоит идти людям «с бухгалтерским мышлением», которым необходимо с первых дней раскладывать по полочкам все элементы языка.

Независимой экспертизы курсов иностранных языков и тем более рейтинговых сравнений пока что никто не проводил (исключение — экспертиза кассет с так называемым скрытым сигналом Илоны Давыдовой, проведенная «Известиями» несколько лет назад, в ходе которой выяснилось, что никаких «скрытых» сигналов нет). Существующие не первый год курсы иностранных языков так или иначе нашли свое место на рынке. На их коммерческий успех могут повлиять агрессивная реклама, вывеска престижного вуза или другой солидной организации, умело созданный имидж, репутация в деловых, вузовских кругах и эффективность «беспроволочного телеграфа» (положительных отзывов тех, кто уже отучился). А успех конкретного студента по-прежнему зависит не столько от методики, сколько от его преподавателя, а также от собственных способностей, усидчивости и мотивации.

Добавить комментарий