Cover letter Мотивационное письмо Канада


Содержание поста:

МОТИВАЦИОННОЕ ПИСЬМО ДЛЯ СТУДЕНЧЕСКОЙ ВИЗЫ

Убедительная мотивация — это один из важнейших факторов, который офицеры иммиграционной службы учитывают при принятии решения о выдаче визы. Именно поэтому сопроводительное письмо, которое студент прилагает к визовому заявлению, должно быть составлено правильно и грамотно. О том, как писать письмо для студенческой визы, мы расскажем в этой статье.

Назначение мотивационного письма

Мотивационное письмо, как следует из его названия, должно содержать информацию о мотивах вашей поездки. Оно призвано помочь визовому офицеру разобраться в ваших документах и прояснить цели, которые вы преследуете, отправляясь на учебу в Новую Зеландию.

Требование предоставлять мотивационное письмо многим студентам кажется странным. Они воспринимают его как формальность, и совершенно напрасно. В странах Британского Содружества рекомендательные и сопроводительные письма распространены, и им придается важное значение. В спорных ситуациях грамотно составленное мотивационное письмо вполне способно склонить визового офицера принять решение в вашу пользу.

Изложенная в сопроводительном письме информация должна подкрепляться фактами — документами, которые вы приложите к визовому заявлению. В идеале, после просмотра ваших документов и прочтения мотивационного письма у визового офицера должна сложиться в голове четкая картина — кто вы, чем занимаетесь, почему решили поехать в Новую Зеландию, какие цели ставите перед собой и каким образом обучение в Новой Зеландии может помочь вам их достичь.

Содержание мотивационного письма

Сопроводительное письмо составляется на английском языке. Рекомендуемый объем письма: 1-3 страницы печатного текста. Старайтесь формулировать мысли кратко, но не упускайте при этом существенные детали.

Определенной схемы, которой нужно следовать при написании письма нет, однако оно должно иметь четкую логическую структуру и отвечать на ряд ключевых вопросов, а именно:

  • Кто вы (ваш возраст, место жительства, образование, род занятий)?
  • Почему вы решили поехать на учебу в Новую Зеландию, а не в США, Канаду или другую (англоязычную)
    страну?
  • Почему вы выбрали указанную образовательную программу и учебное заведение?
  • Какие цели вы перед собой ставите и каковы ваши планы после возвращения из Новой Зеландии? Каким образом учеба в Новой Зеландии сможет помочь вам в достижении ваших целей?

Сопроводительное письмо заявитель должен составить самостоятельно. Если же вы решили прибегнуть к чьей-то помощи, делать это нужно так, чтобы письмо все равно выглядело, как будто его составляли вы (человек с вашим уровнем языка).

Письмо адресуется в Новозеландское посольство/консульство — New Zealand Embassy/Consulate. Начинаться оно может стандартными обращениями «Dear Sir/Madam» или «To whom it may concern», а завершаться всегда должно выражением благодарности в адрес визового офицера (Thank you for considering my application, Thank you for taking the time to consider my application и т.д.).

В конце письма должна стоять ваша подпись («Yours faithfully» или «Yours respectfully», имя, подпись).

Структура мотивационного письма

Примерная структура мотивационного письма может выглядеть следующим образом:

Биография. Начинать мотивационное письмо логично с краткого рассказа о себе и ответов на перечисленные чуть выше вопросы — возраст, образование, место работы и т.д. Если вы женаты/замужем, этот факт также следует упомянуть. Семейные узы всегда рассматриваются как одно из подтверждений наличия прочных связей с Родиной.

Причины интереса к Новой Зеландии. Следующий пункт — причины, по которым вы остановили выбор именно на Новой Зеландии. Новая Зеландия — не ближний свет. Визовый офицер всегда стремится узнать, что подтолкнуло вас к поездке на другой конец земного шара, особенно если в вашем паспорте не очень много виз.

Традиционные аргументы в пользу Новой Зеландии:

  • Относительно невысокая стоимость новозеландского образования в сравнении с образованием в США, Канаде и Австралии.
  • Качество образования, котируемость новозеландских дипломов в мире.
  • Хорошая экология, умеренный климат (теплый в сравнении с Россией), красивая природа.
  • Безопасность. Новая Зеландия — одна из самых спокойных и безопасных стран в мире.
  • Kiwi Lifestyle — спокойный и расслабленный образ жизни, что особенно актуально для жителей крупных городов, которые стремятся отдохнуть от суеты.
  • Культура маори, Хоббитон и т.д. Можно написать о конкретных местах, которые вам интересно посетить (например, места съемки трилогии «Властелин колец»), о том, какие стороны новозеландской культуры вас привлекают и прочее.

Помимо пояснений, почему вы решили поехать в Новую Зеландию, в этом параграфе стоит упомянуть, почему вы едете в англоязычную страну: языковая среда, востребованность специалистов с английским языком в вашей стране и т.д.

Интерес к выбранному учебному заведению и выбранной программе. Этот пункт очень важен, поскольку выбор программы и школы во многом проясняет ваши цели. В этом параграфе имеет смысл написать, откуда вы узнали про выбранное учебное заведение (рекомендации друзей, хорошие отзывы на форумах, высокие рейтинги), упомянуть, чем оно отличается от других (престижность, выгодная цена или специальное предложение на подходящий вам курс, вы вели переписку с несколькими колледжами и выбрали один), а также написать, чем вас привлекает программа, на которой вы остановили выбор. Этот пункт вместе с предыдущим логически подведет вас к ключевому пункту письма —

Цели обучения. В мотивационном письме вы, прежде всего, должны раскрыть цели и мотивы поездки на учебу, рассказать, какие надежды и планы вы связываете с обучением, чего стремитесь достичь и как представляете свои дальнейшие перспективы после прохождения выбранного курса. Причем, причины должны указываться конкретные и реалистичные. Например, ваша работа предполагает постоянное общение с иностранными заказчиками, и вам не хватает знаний языка для свободного общения, или вы уже несколько лет работаете в сфере IT, но не имеете формального образования и хотели бы его получить. Хорошим аргументом может служить отсутствие аналогичных выбранной программ в вашей стране.

Ничем не подкрепленных утверждений вроде «я всегда мечтал», «я с детства хотел» следует избегать. Вместо этого лучше использовать фразы: I am confident that, I am particularly interested in, I chose ….. because of …, I am keen to pursue a career in …, because I enjoy …, I have always been interested in …, I am motivated to study because…, It will help me to get/achieve, I plan to take extra classes/courses in… и т.д.

Если вы едете изучать английский, то нужно указать, изучали ли вы язык раньше, где и как долго. Предыдущий интерес к изучению языка — это очень значимый фактор при принятии решения по визе. Информацию об опыте изучения языка желательно подтвердить соответствующими сертификатами (сертификаты языковых школ, сертификаты о сдаче международных экзаменов IELTS, Cambridge ESOL и т.д.).

Если вы меняете сферу деятельности, важно объяснить офицеру, с чем связано это решение и какими вы видите свои дальнейшие карьерные перспективы.

Помимо целей поездки, в письме также должны быть указаны конкретные сроки обучения.

Мотивационное письмо должно быть логичным. Банальный пример. Студенту за 30 лет, он пишет, что с детства мечтал изучать английский язык и говорить на нем как на родном. При этом в аттестате у него указано, что в школе он учил немецкий, а других свидетельств того, что он когда-то проявлял интерес к изучению английского, он показать не может. Какие мысли должны возникнуть при прочтении подобного письма у визового офицера? Естественно, оно вызовет сомнения в искренности намерений заявителя.

Гарантии возвращения на Родину. Не менее важный пункт, нежели пункт о целях — это гарантии вашего возвращения на Родину. Прежде всего, он актуален, если вы едете изучать английский язык. Вам необходимо убедить визового офицера, что после окончания учебы у вас есть твердое намерение вернуться. Слова должны подтверждаться конкретными фактами. Так, если вы пишите о высокооплачиваемой работе, которая будет ждать вас после возвращения, нужно предоставить письмо и рекомендации от начальника, где будет указано, что вы сможете вернуться в компанию на свою или более высокую позицию.

В качестве причин, побуждающих вернуться на Родину, могут служить: недвижимость в родной стране, разрабатываемые проекты или бизнес, супруг/супруга и дети, престарелые родители и т.п. Если вам еще мало лет и прочных связей с Родиной у вас нет, то стоит написать хотя бы о том, что вы связываете будущее именно со своей страной и стремитесь работать и применять свои знания дома, а не заграницей.

Если ваша программа предполагает получение открытой рабочей визы и возможности трудоустройства, и вы после окончания учебы планируете найти работу в Новой Зеландии с целью получения профессионального опыта, об этом можно написать. Однако делать акцент на стремлении иммигрировать не стоит. Лучше написать, что образование в англоязычной стране откроет перед вами возможности найти работу не только на Родине, но и за границей.

Финансовые аспекты. В настоящее время существует требование о том, что студент или его спонсор должны показывать банковскую выписку за последние 3, а в идеале 6 месяцев. Если непосредственно перед подачей документов на визу на ваш счет были положены крупные суммы денег, источники их происхождения нужно обязательно пояснить в мотивационном письме.

Также если из ваших документов не ясно, каким образом при небольших доходах вам удалось собрать деньги на поездку, этот момент тоже необходимо прояснить. Например, если вы (или ваш спонсор) продали машину, чтобы обеспечить возможность обучения за границей, об этом нужно написать. Также в таком случае стоит упомянуть, что образование за границе вы считаете важной долгосрочной инвестицией в собственное будущее. Все ваши утверждения должны подкрепляться финансовыми документами (выписки с банковских счетов, свидетельства о купле-продаже движимого и недвижимого имущества и т.д.).

Дополнительная информация. В письме должна быть информация о любых факторах, которые могут повлиять на решение офицера по визе. Если вы летите вместе с супругом/супругой, напишите, что на двоих проживание всегда обходится дешевле, упомяните, что вы сильно привязаны друг к другу, всегда летаете на отдых вместе и т.п.

Если вы считаете, что визовый офицер может сделать неверные выводы на основании рассмотрения какого-то из ваших документов, напишите, как следует документ интерпретировать.

Правила написания мотивационного письма

Самое важное правило написания мотивационного письма — писать его нужно честно! Информация, указанная в письме, должна быть конкретной и достоверной. Если вы не можете написать правду — например, вы едете на курсы английского с целью найти за время учебы работу — сосредоточьтесь на тех факторах, которые так или иначе будут для вас актуальны.

Что нельзя писать в мотивационном письме

  • Если вы едете на курсы английского, нельзя писать, что вы планируете искать работу и надеетесь остаться в Новой Зеландии после окончания обучения.
  • Если вы едете на программу, которая предполагает возможность получения открытой рабочей визы после окончания учебы, не стоит писать о том, что основным движущим мотивом в получении новозеландского образования для вас является возможность иммиграции. Вместо этого сделайте акцент на том, что новозеландское образование широко признается в мире и откроет перед вами перспективы трудоустройства и в своей стране, и за границей.
  • Если отдельные факты вашей биографии указывают на то, что у вас недостаточно связей с Родиной — например, вы не замужем и не имеете постоянного источника дохода — в письме лучше не упоминать об этом. Вместо этого сакцентируйте внимание офицера на положительных аспектах, способных склонить его мнение в вашу пользу.
  • В мотивационном письме должно быть минимальное количество информации, которую невозможно проверить. А в идеале любой факт, который вы указываете, должен подтверждаться приложенными к заявлению документами.
  • Визовый офицер имеет право запросить подтверждение любым сведениям, указанным в мотивационном письме. Если выяснится, что вы указали недостоверную информацию, скорее всего, вам не только откажут в визе, но у вас также могут быть проблемы с получением виз в Новую Зеландию в будущем.

Проверка мотивационного письма

Наличие мотивационного письма не гарантирует получение визы. После того как вы составили письмо, еще раз вдумчиво перечитайте его и оцените свои аргументы. Подумайте, могут ли у визового офицера остаться вопросы о ваших мотивах. Если представленной информации недостаточно, решение, с большой долей вероятности, будет принято не в вашу пользу.

Наше агентство помогает студентам с составлением мотивационных писем и предоставляет образцы. Мы поможем вам написать письмо убедительно и грамотно.

Write the perfect cover letter for Canada

Give yourself the best chance of employment success with a proper Canadian cover letter.

Author
Advertisement

We hope you are enjoying the content on Moving2Canada.

We pride ourselves on delivering fast and accurate immigration news to our community. Revenue from trusted advertisers helps support this work.

Please consider disabling your ad blocker while visiting our site.

Social (4 Shares)
Social (4 Shares)

How do you write a cover letter for Canada? Not sure how to answer this question? Don’t worry, we will provide tips on how to write a focused Canadian cover letter and supply you with cover letter examples.

Being able to write a cover letter for Canada is a must for all professional job applications and is crucial to finding work in the country, so let’s get started.

Write a Canadian cover letter today:

  • Always attach a Canadian cover letter that states your relevant skills and reasons why you are right for the role in question. A cover letter in Canada is not all about you. Ensure you spend at least 30 per cent of the document talking about what you know about the company — recent projects, company values, company news. Make the company feel special and they will want to invite you for an interview.
  • Do not repeat all the information from your resume. Focus on showing your potential employers why the skills and experience you have would be a fit for the role in question. Many people tend to list their resume in long paragraphs, but this will not suffice. Zero in on discussing how your skills and experience are suitable to meet each of the specified job requirements. It makes sense to address each requirement in turn, then the company know that you understand the requirements and feel that you meet these requirements.
  • Do your research on the company and demonstrate this in your cover letter to ensure you make a good first impression.
  • Reminder: The two documents — resume and cover letter — need to complement each other, so keep your resume brief and then write a cover letter for Canada to pad around the key skills and attributes that the role demands. Ensure you “tick all the boxes” that are outlined in the job description.
  • More Canadian cover letter writing tips: BC Employment – Cover Note
  • Resume Format in Canada gu >Continued below.

Want to write the best Canadian cover letter possible?

Create a Moving2Canada account to receive your free Getting Started Guide and best cover letter templates today.


Find out more

In some instances — such as if you are lucky enough to be referred by an employee of a company — the ability to write a cover letter for Canada may not be completely necessary. However, it is best to write a Canadian cover letter for each job application as it is a means of demonstrating your understanding of the position and how your skills and experience match the requirements. This is particularly true if you want to land that dream career job.

Take the time to understand the company and talk about how you can help them. That’s how to make a strong first impression and write a successful Canadian cover letter. Generic cover letters that state “I have always wanted to work for . . .” don’t cut it, so differentiate yourself by showing the company you are genuinely interested in them.

Don’t forget to download the Moving2Canada Getting Started Guide today. In this free guide you will find detailed templates for a Canadian-style resume and a Canadian cover letter, as well as a succinct breakdown of all the content available on our site. The guide will give you exclusive access to our proven cover letter techniques and will help you accelerate your job search in Canada.

So, what are you waiting for? Get yours today!

Как написать сопроводительное письмо на английском

После того как Вы составили отличное резюме в надежде получить работу своей мечты, обязательно задумайтесь над написанием сопроводительного письма на английском языке (Cover Letter).

Соискатели зачастую пренебрегают этим пунктом и совершенно напрасно, ведь грамотное сопроводительное письмо раскрывает Ваши наилучшие качества, привлекает внимание потенциального работодателя, и показывает Вашу заинтересованность вакансией.

«Success in business requires training and discipline and hard work. But if you’re not frightened by these things, the opportunities are just as great today as they ever were.”

«Успех в бизнесе требует обучения, дисциплины и напряженной работы. Но если вы не напуганы этими вещами, возможности столь же велики сегодня, как никогда».

В нашей статье Вы узнаете, какой структуры и принципов нужно придерживаться при составлении сопроводительного письма, чтобы произвести впечатление на работодателя, а также ознакомитесь с примером написания сопроводительного письма на английском языке.

Основные принципы написания сопроводительного письма

Правильно составленные сопроводительное письмо и резюме – залог успеха в получении работы Вашей мечты

Всегда прилагайте сопроводительное письмо к резюме. Если в требование на вакансию есть пункт о сопроводительном письме – его написание покажет работодателю Вашу исполнительность и обязательность. Если работодатель ничего не упомянул по поводу Cover Letter – написав его, Вы проявите инициативность. Единственным аргументом чтобы не писать сопроводительное письмо, является просьба его не присылать.

Сопроводительное письмо является ярким примером делового письма и строго следует всем праивлам написания деловых писем, о которых вы могли узнать из статьи «Деловое письмо на английском с переводом».

Постарайтесь быть лаконичным. Cover Letter не должно быть растянутым более чем на страницу. В идеале сопроводительное письмо занимает половину или 2/3 листа .

Важно:

Не дублируйте то, что написали в резюме. Главная задача сопроводительного письма – показать потенциальному работодателю, что именно Ваши профессиональные навыки необходимы для этой должности.

Прежде чем приступить к написанию Cover Letter, постарайтесь как можно подробнее изучить деятельность выбранной компании и требуемые навыки и знания для занятия вакансии. Решите, что мотивирует Вас для получения этой должности, и почему должны выбрать именно Вас.

Очень важная для вас статья:  Способность убивать Канада

Оформлять сопроводительное письмо лучше всего в печатном виде , хотя можно и отправить e-mail (вместе с резюме, если подаете его в электронном виде).

Внимательно перечитайте Cover Letter несколько раз перед отправкой. Убедитесь, что в нем нет ошибок. Постарайтесь сделать письмо «живым», избегайте языковых клише и банальных фраз.

В статье «Полезные фразы для написания сопроводительного письма на английском» собраны необходимые выражения для написания идеального сопроводительного письма.

Части сопроводительного письма

Структура написания сопроводительного письма на английском Сопроводительное письмо состоит из трех частей: вступления, основной и заключительной частей. Лучше всего, если все письмо будет иметь 3-4 абзаца.

Вступление

Начните с приветствия. Лучше всего попытаться узнать имя директора по персоналу и адресовать письмо непосредственно ему. Если по каким-либо причинам это сделать не удается, напишите Dear Sir/Madam.

Затем попытайтесь захватить внимание с помощью интригующего вопроса, интересного факта о себе, упоминания общего знакомого или влиятельного в вашей сфере человека. На данном этапе ваша цель – заставить дочитать Cover Letter до конца .

В первой части также следует рассказать о себе, указать должность, на которую претендуете и откуда Вы узнали о вакансии.

Example Пример
Dear Ms. Woods,
I would like to express my interest in applying for a full-time teaching position in your language center. I have teaching experience in TOEIC, IELTS, TOEFL, Business and Conversational English. I am confident in my ability and passion to become a positive addition to your company.
Уважаемая госпожа Вудс,
Я бы хотела проявить интерес к Вашей вакансии на должность преподавателя с полной занятостью в Вашем языковом центре. У меня есть опыт преподавания TOEIC, IELTS, TOEFL, делового и разговорного английского. Я уверена, что моя квалификация и энтузиазм поможет мне стать позитивным пополнением в Вашу компанию.
Dear Mr. Mathews
I recently met with Tamara Foster from your company, and she highly recommended that I send you my CV. Knowing the requirements of your open position for a sales manager, she considers that I am the ideal candidate.
Уважаемый господин Мэтьюс,
Недавно я познакомился с Тамарой Фостер из вашей компании, и она настоятельно рекомендовала мне отправить вам мое резюме. Зная требования к вакансии менеджера по продажам, она считает меня идеальным кандидатом.

Основная часть сопроводительного письма

Во втором абзаце следует рассказать о вашей квалификации и достижениях , которые показывают, почему Вы подходите для этой должности и почему именно ваша кандидатура выгодна для компании.

Помните, что Вы хотите выделиться среди сотен других кандидатов, претендующих на эту должность. Так что не просто приводите примеры того, что вы делали на своей последней должности, а покажите, каких высот вам удалось достичь. Упомяните несколько примеров достижений в вашей карьере, опираясь на цифры.

Используйте убедительный язык и не повторяйте информацию со своего резюме. Постарайтесь подтвердить свой опыт жизненными примерами, и это побудит потенциального работодателя более подробно изучить Ваше резюме.

Завершите основную часть сопроводительного письма на английском языке тем, что Вы отлично соответствуете этой должности, основываясь на Вашей квалификации, и Вашу кандидатуру ни за что не оставят без внимания.

Example Пример
I’ve spent the last year and a half working full-time as a writer and editor for a publishing company that specializes in educational content. During that time, I’ve logged thousands of hours doing everything related to the editorial process, including copy editing, proofreading, and quality assurance. I currently manage a team of 40 freelance writers who work on a variety of different subjects, and I ensure that the quality of every submission meets our high editorial standards. I’m also very familiar with English grammar and have no trouble adapting to various style guides. What I like most about my current job is that it gives me the opportunity to learn and be creative, and it looks like this position would do the same. I feel that I could be a valuable asset to your team, and I bring to the table all of the skills. Я провёл прошлые полтора года, работая на полную ставку писателем и редактором в издательстве, которое специализируется на образовательном контенте. В течение того времени, я делал всё что связано с редакторской работой, включая техническое редактирование, чтение корректуры, обеспечение качества. В настоящее время я управляю группой из 40 писателей-фрилансеров, которые работают над различными темами, и я могу заверить, что качество каждой работы соответствует нашим высоким стандартам. Я также хорошо знаком с грамматикой английского языка и без проблем адаптируюсь к различным способам выражения. Что мне нравится больше всего в моей нынешней работе так это то, что она даёт мне возможность обучаться и быть творческой личностью и похоже, что эта должность предлагает подобное. Я верю, что буду для Вас ценным приобретением и мои навыки внесут вклад в Вашу компанию.
Few months after graduation, I started working as an English Instructor which allowed me to further develop and strengthen my communication and teaching skills. I believe that I could make a significant and valuable contribution to your institution considering the qualifications mentioned. Несколько месяцев спустя после окончания университета я начал работать инструктором по английскому языку, что позволило мне в дальнейшем развиваться и улучшить свои коммуникативные навыки и навыки преподавания. Я полагаю, что могу внести значительный и ценный вклад в Вашу организацию, учитывая указанные квалификации.

Заключительная часть

В завершающей части Cover Letter Вы должны призвать потенциального работодателя к действию , т.е. пригласить Вас на собеседование. Для этого попросите позвонить Вам, чтобы согласовать дату и время на собеседования.

И напоследок, поблагодарите за то, что уделили время для рассмотрения Вашей кандидатуры.

Example Пример
I am certain that my experience and skill set would make me a great candidate for this position as well as a great asset to your company. Please give me a call at the number above to schedule an interview at your convenience Я уверен, что мой опыт и набор навыков сделают меня отличным кандидатом на эту должность, а также ценным активом для вашей компании. Пожалуйста, позвоните мне по указанному выше номеру, чтобы запланировать собеседование в удобное для вас время
I look forward to discussing my qualifications further and can be reached by email at aberezina@email.com or by phone at 233.44.9874.
Thank you so much for your time
Я с нетерпением ожидаю дальнейшего обсуждения моей квалификации. Можно связаться со мной по электронной почте aberezina@email.com или по телефону 233.44.9874.
Большое спасибо за уделенное время.

При прощании Вы можете использовать конструкции Yours faithfully (при обращении Dear Sir/Madam ), Yours sincerely (при обращении с указанием имени адресата), а также конструкцию Best regards .

Example Пример
Looking forward to hearing from you,
Best regars,
Svetlana Berezina
С нетерпением жду Вашего ответа,
С наилучшими пожеланиями,
Светлана Березина
I appreciate your consideration and look forward to hearing from you.
Sincerely,
Eric Roberts
Я ценю ваше внимание и жду от вас ответа.
С уважением,
Эрик Робертс

Пример сопроводительного письма на английском

Образец сопроводительного письма на английском языке
100 Broadway Lone, London, UK NW80QE M: (020) XXXX XXXX example-email@example.com

Dear Mr. Simpson

I am writing in response to your advertisement for the Business Development Manager position available with Mega Carp. I have six years of experience working in a similar role. Additionally I have my Masters of Business Administration degree along with a smart business partner identification strategy.

My work as a business development manager involves me researching and identifying trendsetter business ideas. I contact potential business partners to develop business relationships and propose business deals. Through careful analysis of market strategies deal potentials and financials I am able to effectively screen potential partnerships.

I сlose new business deals through careful contract development and negotiation coordinating requirements and integrating contracts with business operations requirements. I have a strong motivation for sales and am skilled at closing new business and my excellent communication skills assist me with the process. In order to keep up to date I read professional journals participate in industry organizations and form strong personal contact networks.

I know I would be a valuable asset as the new Business Development Manager at Mega Corp. The company would be gaining someone who is very savvy and has a strong business development track record. Please contact me to schedule an interview any time.

Sincerely
Penelope Smith

Можете использовать этот образец для написания собственного Cover Letter , которое поможет Вам заполучить желаемую должность.

Сопроводительное письмо Перевод на русский
Employer’s Name
Company
Address
City, State, Zip

Dear (salutation) Last Name,

A successful consultative sales person has the ability to develop and nurture long-term relationships. My success in this area is well documented.

My customers will tell you I am efficient and organized, excellent at building fostering mutually beneficial relationships. My supervisors look at the bottom line and acknowledge my overall contributions to the company.

Although my enclosed resume is practical in nature, it cannot convey the full level of my eagerness to undertake new challenges. I would like to continue my successful growth in the field of pharmaceutical sales. You will find that I am a rapid learner with a great deal of excitement and enthusiasm in all my endeavors.

I know I will make a positive contribution to [Company Name ], and look forward to discussing my capabilities in more detail. I am available for a personal interview at your convenience. I know you are busy, and have many applications to review, so please let me know if you wish to further discuss your requirements and my ability to meet them. Thank you for your time and consideration.

Sincerely,
Your Name

Имя работодателя
Компания
Адрес
Город, штат, почтовый индекс

Уважаемая/ый (госпожа/господин) Фамилия,

Успешный консультант по продажам, имеющий возможность развиваться и развивать долгосрочные отношения. Мой успех в этой области подтвержден документально.

Мои клиенты скажут вам, что я эффективный и организованный, отлично подхожу для развития взаимовыгодных отношений. Мои руководители смотрят на результат и признают мои вклады в компанию.

Хотя вложенное мной резюме практично по своему характеру, оно не может передать полный уровень моего рвения для решения новых задач. Я хотел бы продолжить свой успешный рост в области фармацевтических продаж. Вы убедитесь, что я быстро учусь с большим рвением и энтузиазмом во всех моих начинаниях.

Я знаю, что сделаю позитивный вклад в [Название компании] и с нетерпением жду возможности более подробно обсудить мои возможности. Я готов для личного собеседования в удобное для вас время. Я знаю, что вы заняты и у вас много заявок на рассмотрение, поэтому, пожалуйста, дайте мне знать, если вы хотите продолжить обсуждение ваших требований и моих возможностей соответствовать им. Спасибо за ваше время и внимание.

С уважением,
Ваше имя

Рекомендуем посмотреть видео, как составить сопроводительное письмо на английском языке

В заключение:

Для того чтобы устроиться на работу, недостаточно просто написать резюме, к нему нужно обязательно приложить сопроводительное письмо. С его помощью можно обратить внимание потенциального работодателя на свою кандидатуру и заставить его пригласить именно Вас на собеседование.

На заметку:

Прежде чем приступить к написанию Cover Letter , узнайте как можно больше о компании и подумайте, какой вклад в ее развитие сможете внести – это сделает Ваше письмо интересным и выделит Вас среди сотен других кандидатов.

А чтобы у Вас не возникало трудностей не только с написанием сопроводительного письма на английском, а и при общении с иностранными партнерами и работодателем, предлагаем пройти наш курс Бизнес английского языка. Этот курс придаст Вам уверенности в собственных силах.

Получение студенческой визы. Как составить мотивационное письмо?


Великобритания, Канада, США, Германия, Австралия — получить визу в эти страны не так просто. Помимо основного пакета документов для студенческой визы, потребуются справки, рекомендации, свидетельства — все, что может послужить доказательством ваших немиграционных намерений.

Мотивационное письмо (название документа говорит само за себя) будет содержать информацию о мотивах вашей поездки в страну и главное — убеждение в том, что вы обязательно вернетесь на родину по истечении срока действия визы. Подойдите к этому вопросу серьезно: не растекайтесь мыслью по древу, а вернее, словами по бумаге. Выражайте мысли кратко, ясно, логично и избегайте двусмысленности. Из письма должно быть видно, что вы ясно понимаете цель своей поездки и вам действительно это нужно.

Составляем письмо на имя визового офицера. Оно может (но не обязано) выглядеть так:

Motivation letter/Cover letter

Цель поездки (Goals) — обучение. Объясните, почему вы решили учиться именно в этой стране и именно в этом учебном заведении. Используйте фразы: я хотел бы провести несколько (указать точное количество) месяцев/лет в вашей стране, чтобы…; этот колледж является одним из самых престижных в стране; только в этой стране/колледже я смогу получить соответствующий опыт и знания; я просмотрел/изучил сайты всех колледжей и остановил свой выбор на этом; я прочел в Интернете рекомендации и комментарии о колледже; я вел переписку с несколькими колледжами и в итоге остановился на этом; эта страна привлекла меня культурой и образованностью людей; мне близок и понятен менталитет британцев/американцев/ немцев; там (указать страну) проживают мои родственники/друзья/знакомые, я много слышал от них о качестве образования в стране

Нежелательно писать: я мечтал об этом всю жизнь. Мечтать, как известно, не вредно, только пользы от этого никакой.

Стимул, надежды, ожидания (Inspiration) — чего вы ожидаете от этой поездки, какой опыт приобретете, и что он вам даст в будущем. Используйте фразы: я убежден; это поможет/позволит/даст возможность; я намерен успешно учиться; я планирую посещать дополнительные курсы; я окунусь в языковую среду и улучшу свои коммуникативные способности; обучение на родине не даст мне такого опыта; благодаря этому я смогу получить повышение; специалисты с иностранным языком высоко ценятся в нашей стране; я стану востребованным/уникальным специалистом в своей области

Покажите свое намерение хорошо учиться и впоследствии применять полученные знания.

Гарантии возвращения (Guarantees) — уделите этому пункту не меньшее внимание, чем целям поездки. Вам необходимо убедить визового офицера в своем намерении вернуться. Здесь речь может пойти о высокооплачиваемой работе на родине (предоставьте рекомендацию и письмо начальника, в котором будет говориться, что вы сможете вернуться на свою должность), разрабатываемых проектах, достижениях, недвижимости, престарелых родителях, супруге, детях — все то, к чему есть смысл и желание вернуться. Если вы всего лишь подросток и всего вышеперечисленного у вас пока нет, то хотя бы опишите вашу любовь к родине и желание жить и работать в своей стране.

В дополнительных пунктах разъясните то, что может быть не ясно из ваших документов. Например, если ваша зарплата (или вашего спонсора) составляет прожиточный минимум, то откуда взялись деньги на поездку? В любом случае вы представите финансовые документы (копии и выписки с банковских счетов, свидетельства о купле-продаже движимого и недвижимого имущества ), но в мотивационном письме вы можете объяснить, почему ради поездки в эту страну вы (или ваш спонсор) решили продать машину, хотя она являлась единственным источником дохода

Помните, что наличие мотивационного письма не гарантирует получение визы — оно поможет визовому офицеру разобраться в непонятных моментах, расставить по полкам разрозненные факты и создаст представление о вашей личности. Поэтому немаловажно составить его грамотно и приложить к основному пакету документов.

Best Regards,
Имя, Фамилия
Tel.:
E-mail:

Образец сопроводительного письма на английском: примеры, правила и советы

Резюме нельзя отправлять без сопроводительного письма – аксиома соискателя. Цель cover letter – добиться более пристального внимания работодателя к CV, выделиться среди десятков однотипных резюме, в итоге – получить приглашение на собеседование.

Ниже правила составления плюс жизненные «хитрости» написания ярких и грамотных сопроводительных писем на английском. Рассмотрена логика работодателей: каких соискателей предпочитают приглашать для беседы. Статья предлагает пять хороших примеров сопроводительных писем, но главное – даёт простор для написания ещё более качественного, по-настоящему интересного и индивидуального cover letter для любой должности. Есть и список с частыми ошибками соискателей: от грамматики до смысловых недочётов.

Для чего нужно сопроводительное письмо

Чтобы выделиться среди десятков (а то и сотен) других кандидатов, каждый из которых присылает более-менее качественное резюме, но при этом шаблонное до скуки. Эпитеты про нацеленность на результат и командную работу повторяются из файла в файл. Разделы про образование и карьерный опыт – интересные особенности каждого человека, но после десятого прочитанного CV притупляется внимание и остывает энтузиазм даже опытного кадровика. Наконец, вы сами отправляете одно и то же CV в разные организации – и это правильная тактика. Но ещё более грамотный подход – «упаковать» собственное сообщение в индивидуальную обложку сопроводительного письма.

Стоит намекнуть в письме, что перед отправкой вы внимательно ознакомились с компанией и спецификой её работы. Что вы точно знаете, чем будете особенно полезны на новом месте. Расскажите про собственный опыт, который обязательно пригодится именно для этой должности. Не допустите при этом ни единой грамматической или стилистической ошибки, и ваше резюме обязательно прочтут с повышенным вниманием и искренней заинтересованностью: точно так же, как искренне заинтересованы в сотрудничестве с именно этой организацией вы сами.

Базовые правила: приветствие и прощание, объём письма, названия файлов

Эти разделы covering letter должны быть максимально стандартными: никакого простора для разнообразия.

Приветствие строго в таком виде:

Dear Mr. Johnson / Mrs. Livingstone,

Идеально обратиться по имени или фамилии. Не следует избегать слова Dear: это на русском дословно оно звучит неформально «Дорогой». В английской деловой переписке это слово означает скромное «Уважаемый». Mr. и Mrs. следует писать исключительно с большой буквы и с точкой в конце. Обращаться к незнакомой женщине принято как к «миссис» = Mrs. После обращения обязательна запятая и переход на следующий абзац.

Прощание: классическая фраза

Первую строчку прощания лучше сократить до Regards: полновесное With best – стилистически верная фраза, но явный признак человека, не привыкшего к повседневной деловой переписке на английском.

Объём письма такой, который пробегут взглядом лишь за несколько секунд, не более. Даже одна страница — это почти недопустимый вариант.

Прикреплённые файлы всегда должны иметь название на английском, притом содержать фамилию соискателя и указывать на содержимое: так они не затеряются среди сотен других документов от кандидатов.

«Тело» сопроводительного письма на английском: способы показать себя

В предыдущем разделе был описан шаблон, который почти не подлежит изменениям. Выделиться за счёт приветствий и названий файлов невозможно. Главное — не допускать там ошибок.

Совсем иначе в основной части cover letter, где соискателю вакансии жизненно необходимо проявить собственную индивидуальность. Ошибки столь же недопустимы, но стиль нужен менее формальный (важно не путать его с неформальным!).

Важнейшие мини-разделы «тела» письма:

1. Краткий рассказ о себе

Желательно упоминание собственных achievements и certain experiences, которые непосредственно связаны с вакансией. К их перечислению следует добавить relevant to the position – за эту фразу зацепится глаз, а вместо абстрактно-обезличенного position лучше написать конкретное название должности, на которую претендуете. Это правильный стиль – подчёркивать собственное индивидуальное внимание именно к данной вакансии/компании.

Don’t: Никакого подобия автобиографии и копирований из резюме. Следует забыть о шаблонных эпитетах про целеустремлённость, карьерный рост, опыт работы и прочее: такое будет в сопроводительных письмах у 90% конкурентов, а потому это лишний объём без какой-либо пользы.

2. Чем именно вы привлекательны для работодателя

Этот абзац можно совместить с предыдущим. Претендуете на финансовую должность? Вспомните, как на прошлой работе сэкономили средства, оптимизировав налоги и отчётность. Интересует вакансия в отделе продаж? Приведите примеры, сколько корпоративных и индивидуальных клиентов вы привлекли благодаря собственным выдающимся abilities. Вас ждёт должность водителя? Работодателю будет полезно знать, что на вашем счету нет нарушений, а ещё присутствуют навыки контраварийного вождения.

В этом разделе особенно привлекательно выглядят конкретные цифры личных достижений, связанных с вакансией. Вместо шаблона highly increased profit лучше употребить during my job the income of company has increased up to +120%.

Don’t: нельзя преувеличивать, а тем более лгать. Описываемые в этом разделе навыки крайне важны для будущей работы, и именно их будут проверять на собеседовании. В ходе собеседования вскроются малейшие несоответствия и расплывчатости. Лучше вспомнить действительно значимые достижения в карьере и обязательно связать их с требованиями вакансии.

3. Намёк на то, что вы внимательно изучили информацию о данной компании

Фирмы часто занимаются благотворительностью, спонсорством спортивных мероприятий, участвуют в экологических акциях, поддерживают образовательные программы и т.д. Поищите в Сети, и, конечно, на сайте организации, упоминания на эту тему, связанные с недавними событиями такого рода. Заключительная часть письма должна содержать что-то приятно-неофициальное, но без откровенной лести. Примеры?

Ps: The first time I heard about your company was when company_name was participating in planting 1000 trees action. I feel deeply glad that such events happen and supported by you, because I’m also involved to this movement.

Работодателю будет очень приятно знать, что, во-первых, эта часть его деятельности не осталась без внимания. Во-вторых, он поймёт намёк о том, что вы внимательно отнеслись к выбору именно его компании и искренне заинтересованы в вакансии. А ведь на такие моменты редко обращают внимание другие кандидаты.

Don’t: не следует упоминать события, происходившие более года назад. Не нужно преувеличивать сопереживание даже самой доброй инициативе. Можно упомянуть о мероприятии, которое посещали лично – но только сегодня поняли, что компания также принимала в нём участие.

Образцы хороших covering letters

Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №1

Удачно описаны конкретные примеры работы в различных отделах, над разными проектами. Есть намёк, что соискатель настолько знающий специалист, что участвовал в создании методических пособий по новым системам для коллег. Обратите внимание на двойной пропуск абзацев между приветствием, основной частью и прощанием – так принято в деловой переписке, и не только на английском.

Dear Mr. Peterson,

I am pleased to e-mail my CV to you for the position of financier. I’m sure that my knowledge and dedicated attitude make me a competent candidate for the position.

My work experience includes:

  • Ensured all procedures for the credit sale were up to date and compliant to enable the rest of the department to work when necessary.
  • Created learning material for colleagues on new system.
  • First point of contact for bookkeepers at credit purchasers.
  • Work in migration from AT to Western Union systems.
  • Work closely with other departments such as Tax, Media and IT Solutions to ensure processes do not conflict.

I’m looking forward to visit you next week for discussing my candidature for this position. You can contact me via the phone mentioned in my resume. Many thanks for taking your time for considering my resume.

Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №2

Целеустремлённость кандидата подчёркнута в конце письма, где сказано, что соискательница на позиции таможенного специалиста собирается самостоятельно позвонить в эту компанию для обсуждения деталей. Западная деловая практика приветствует подобную инициативу, которую проявляют действительно заинтересованные люди.

Dear Mrs. Davidson,

For a long period I was looking for Custom Logistic Manager post, but was not able to find the one that really challenges me. When I saw your advertisement about _COMPANY_, I learned your needs very well, so decided to apply for job.

My previous experience:

  • My former position was a Custom Manager.
  • I work on front line of tax and customs.
  • I can be requested to complete all kinds of custom declarations for busines customers.
  • My knowledges include strong base in local laws both in customs and tax spheres.

I will call you at the end of the week for talking about the work profile for the Custom Logistics Manager position. Please take a look to my enclosed CV. You can also get in touch with me by email and phone. I appreciate your support in this case.

Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №3

Смелый и уверенный стиль следующего сопроводительного письма подчёркивает великолепное знание языка, педагогические навыки и инициативность кандидата на должность ассистента преподавателя. Также есть намёки на уверенную работу с корреспонденцией на английском языке и лёгкое чувство юмора, столь необходимое при работе с детьми.

Getting job in COMPANY_NAME would be like a nightmare as many people are certainly having their eye to work with such reputed school in the Teacher’s Assistant position. Gaining an interview experience would also be great thing for me and for this I am thankful to WorkForEveryone.com.

  • Handling with 15-18 children every year
  • Liaising with other services connected to children, i.e. medicine, musical training, sports training
  • Liaising with other education services in my hometown
  • Dealing with public enquiries
  • Handling of tea, breakfasts and dinners
  • Managing paperwork
  • Managing stationary cupboard and keeping it well stocked at all times
  • Designing children’s events

In the coming week I will make a contact with you so that we can discuss out the date of interview. In case you require more information you can contact me at the mentioned phone number and email address.

Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №4

Качественное cover-письмо заканчивается на невероятно позитивной для работодателя ноте: биолог отыскал информацию о том, что ветеринарная клиника помогает пристраивать и лечить бездомных собак. Соискатель выразил сопереживание и упомянул о собственном опыте в этой благотворительной сфере, но главное – дал понять, что очень внимательно изучил будущее место работы.

I’m writing to express my interest in the Biologist position with your company as advertised on GoodJob.com. Currently, I am working at a position with similar work profile and responsibilities as mentioned by you in your advertisement.

My work experience includes:


  • Position: Veterinary Technician / Laboratory Technician
  • Health assessment and care of animals.
  • Supervise personnel on rodent management rules and regulations.
  • Train personnel on animal handling techniques.
  • Assist Principal Investigators in keeping their breeding colonies, rodent surgeries

It is my heartiest thanks for spending quality time in viewing my cover letter and resume. In case there is requirement of more detail related to this job then get in touch with me on the mentioned email address and contact number.

By the way, I know that your clinic has been involved in supporting homeless dogs. I really appreciate such initiatives. I always tried to help homeless animals in my town, so I understand how many efforts it costs.

Сопроводительное письмо к резюме на английском: пример №5

Соискатель использует множество технических терминов, напрямую относящихся к его работе. Упоминает о наличии навыков в смежной сфере и о практическом опыте в администрировании.

On Yandex.Rabota service I learned of Windows System Administrator position for ___. I believe there would be a good fit between my skills and your needs.

My work experience includes:

  • Responsible for the hardware and software infrastructure of Windows-based services, including the city administration portal — which is used by over 50,000 people per day and regarded as key systems.
  • Also primarily responsible for the corporate document management system, supporting key business areas such as recruitment and finance.
  • Technical skills used include OS, database and application administration as well as being acknowledged as the local expert in configuring software.

I want to cover the distance from learning stage to experienced stage in this company. Thank you for considering me as good candidate and will be waiting for your feedback.

Заключение

Наличие сопроводительного письма схоже со стилем одежды на собеседовании. Одежде всегда отдают должное внимание – то же самое и с cover letter. Оно должно быть просто лучше, чем у других. Его задача – произвести на работодателя правильное, хорошее и запоминающееся впечатление. Сопроводительное письмо даёт возможность письменно выразить свои мысли и идеи.

И всё это необходимо уместить на пространстве значительно менее одной страницы. Чем больше письмо, тем меньше шансов, что его прочтут.

Хороши уместные сокращения типа I’m вместо более официального I am: они указывают на практические навыки переписки на английском, а не на наличие лишь теоретического, «книжного» языкознания. Кстати, использовать I в каждой строчке не стоит. Следует избегать неформальных cause, gonna и т.п.

Самые интересные письма пишутся на одном дыхании, за несколько минут. Но проверяются они на предмет ошибок и грамматики не один раз. Желательно, человеком, который владеет английским лучше вас. Проверять нужно на свежую голову: многие ошибки бросаются в глаза не сразу, а спустя несколько часов после написания. The night brings counsel – это действительно так.

Как написать мотивационное письмо?

Мотивационное письмо – неотъемлемая часть жизни каждого человека: будь он студент или уже взрослый человек в поисках работы. Его требуют зарубежные ВУЗы для зачисления студента на любую программу, и работодатели при приёме на работу.

Сопроводительное письмо в университет и на работу отличается тем, что в нём указываются разные цели. Но в обоих случаях оно может сказать о человеке даже больше, чем резюме.

Грамотно составленное motivation letter может стать залогом Вашего поступления в университет , получения стипендии или гранта, а также получения должности. Именно из-за важности данного письма, многие не знают, как правильно его писать, с чего начать и каких ошибок не допустить.

5 простых правил, как написать мотивационное письмо

Все виды мотивационных писем имеют приблизительно одинаковую структуру и общий главный аспект: автор должен показать, почему именно ОН должен быть выбран. Не важно, какой вид письма Вы пишите:

  • мотивационное письмо в университет;
  • мотивационное письмо на грант;
  • эссе для поступления в магистратуру;
  • или сопроводительное письмо потенциальному работодателю.

На самом деле все намного проще, чем кажется! Правила написания качественного письма являются предельно простыми.

  1. Позитивное расположение духа

Люди, которые излучают позитив, всегда располагают к себе. Вашу положительную энергетику можно передать через сопроводительное письмо. Для этого важно браться за это дело в хорошем настроении и с вдохновением, думая о том, какое впечатление будет создаваться у людей, которые будут его читать.

  1. Соблюдайте структуру:

Если Вы пишите мотивационное письмо в университет, Вам необходимо условно разделить текст на 3 основных пункта:

  • почему Вы хотите поступить именно на выбранную Вами программу в данный университет;
  • почему именно Вы должны быть зачислены на данный курс (укажите, каким образом это поможет Вашему образованию, дальнейшей квалификации и личностному развитию);
  • охарактеризуйте свои умение, личные качества, опыт, увлечения, чтобы показать свою индивидуальность и внутренний мир.
  1. Будьте честными и оперируйте фактами

Автору письма нельзя себя недооценивать. О своих достоинствах, сильных сторонах, навыках нужно говорить смело, но очень важно не переступить линию «приукрашивания». Не нужно пытаться показаться лучше, чем Вы есть на самом деле, не выдумывайте заслуги, которых у Вас нет.

Не упускайте из внимания свои реальные достижения. Указывайте все курсы, программы, конференции, в которых Вы принимали участие (даже если это было 5 лет назад). Пишите, что полезного Вы извлекли из данного опыта.

Все Ваши достижения, умения и опыт желательно подтверждать фактами.

  1. Не бойтесь указывать интересные детали

Не скрывайте Ваши увлечения и хобби: их наличие характеризирует Вас как всесторонне развитого человека и интересную личность.

Особенно это касается ситуаций, когда Ваше увлечение можно привязать к навыкам. Например: Вы принимаете активное участие в театральных постановках, где у Вас развилось умение работать в команде. Комиссия в учебном заведении обрабатывает сотни мотивационных писем ежедневно. Ваше motivation letter должно выделяться: покажите свою индивидуальность.

  1. Оставайтесь лаконичными и логичными

Если Ваше письмо слишком длинное и неинтересное, на его середине читатель уже забывает, что было в начале. Старайтесь ограничиваться объемом до 250-300 слов. Для этого «лейте как можно меньше воды» и больше пишите по делу.

Также сохраняйте логическую последовательность Ваших мыслей.

Хотите обучаться за границей?

  • Наша команда специалистов напишет мотивационное письмо за Вас!
  • Мы подберем программы обучения и подготовим пакет документов для ВУЗа Вашей мечты!
  • Стать студентом иностранного университета – это легко вместе с командой Veritas!


Или просто заполняйте форму ниже.

Считаете информацию полезной? – Поделитесь в Facebook!

Также будем рады ответить на Ваши вопросы в комментариях.

Больше информации об обучении в заграницей:

Составление и написание мотивационного письма в посольство

Составление мотивационного письма – это важный шаг в жизни любого человека. Если вы взялись за его составление, то это значит, что вы хотите внести некоторые изменения в вашу жизнь. Такой документ вам так же понадобится при найме на работу, при поступлении в высшее учебное учреждение. Если вы хотите получить визу для поездки в какую-либо страну, вам просто необходимо будет написать мотивационное письмо в посольство.

При составлении письма следует обращать внимание на разные нюансы.

Образец мотивационного письма в посольство

Пример мотивационного письма на русском языке можно скачать здесь, на английском языке здесь.

Cтруктура мотивационного письма

  1. Желательно, чтобы ваше мотивационное письмо умещалось на одной странице. Зарубежные посольства ценят краткость и умение вместить много информации на небольшом пространстве. Избегайте длинных и запутанных фраз. Пример такого мотивационного письма можно посмотреть в разных источниках. Нежелательно, чтобы в вашем письме использовались паразитические слова и нужно, чтобы не было тавтологии. Если вы собираетесь в поездку в англоязычную страну, то обязательно переведите ваше письмо на английский язык (например, если вы едете в Новую Зеландию).
  2. Мотивационное письмо в посольство, которое вы сдадите консулу, должно четко отражать ваши цели поездки в данную страну. Если вы едете учиться, то напишите подробно, откуда вы узнали о том, что такое заведение существует, и почему вы думаете, что вам необходимо там учиться.

Образец мотивационного письма на русском языке

Почему вы хотите получить образование именно в этой стране, возможно, вас вдохновил пример ваших друзей или родственников, которые уже поехали туда. Как вы считаете, насколько на вашей родине пригодится образование, которое вы получите у них? Расскажите, что вы уже знаете о стране, в которую так сильно хотите попасть.

  • Опишите стимулы, которые мотивируют вас получать образование именно в этой стране. Возможно, это программы, которые вы сможете пройти только здесь, или особенные учебные учреждения, которые станут для вас помощью во всем. Надо доказать консулу, что вы не можете найти себе на родине достойное применение, а поэтому вам необходимо отправиться в эту страну. Тогда он войдет в ваше положение, и выдаст вам мультивизу. Поэтому тщательно продумайте этот пункт.
  • Нужно подтвердить намерение вернуться на родину после того, как вы закончите обучение в стране, в которую вы собираетесь, например, в Чехии. Гарантиями вашего возвращения на родину станут недвижимое имущество, которое есть у вас в родной стране, наличие бизнеса или хорошей работы на родине. Возможно, вы участвуете в каком-либо культурном проекте у себя на родине, и это можно доказать. В таком случае вам выдадут визы.
  • Что не нужно писать в мотивационном письме в посольство:
    • посольству не понравится, если вы изъявите желание остаться после обучения в стране, в которую вы хотите ехать;
    • посольству не понравится, если вы относитесь к вашей стране явно пренебрежительно, и не скрываете этого;
    • не нужно писать о том, что у вас нет ни копейки денег, и вы хотите полностью жить за счет другого государства.
  • Мотивационные письма для посольств разных стран

    Ирландия

    Вы пишете сопроводительное письмо на английском языке, и в нем объясняете, почему вы хотите поехать на обучение именно в Ирландию. Также в письме вы даете гарантии, что будете хорошо себя вести в стране, не будете нарушать действующее в ней законодательство.

    Германия

    Мотивационное письмо в посольство Германии должно быть написано грамотно, без ошибок, и отличаться содержанием в зависимости от того, хотите ли вы получить краткосрочную шенгенскую визу, или долгосрочную национальную. Именно правильность написания письма может мотивировать немецкое посольство выдать вам визу для пребывания и учебы в Германии.

    Так выглядит мотивационное письмо в немецкое посольство

    Австралия

    Если вы пишете мотивационное письмо в посольство Австралии, то постарайтесь убедить миграционных офицеров в любви к их родине и в восхищении ею.

    То есть, вы едете в Австралию не просто, чтобы получить лучшее англосаксонское образование бесплатно, а для того, чтобы насладиться самой лучшей в мире культурой и обычаями.

    А также вас влечет природный мир, где живут кенгуру, коалы и растут эвкалипты. Проще всего получить визу в Австралию человеку, который имеет возраст до 25 лет и богатых родителей, которые оплачивают его обучение на курсах и в вузе.

    Канада

    Если вы хотите ехать в Канаду, то для получения положительного ответа из посольства, мотивационного письма будет недостаточно, вам придется еще подтвердить свой уровень знания английского языка. Уровень языка должен быть не меньше upper-intermediate. Если ваш уровень ниже, то вам придется проходить дополнительно программу изучения языка, которая занимает не менее 8 недель. В случае, когда длительность программы языкового обучения составляет не менее шести месяцев, вы должны будете пройти медицинское обследование.

    Франция

    При оформлении визы в посольстве Франции необходимо мотивационное письмо, которое объясняет, с какой целью вы едете во Францию. Перед этим следует указать, сколько шенгенских виз у вас было до этого. Часто во Францию едут девушки, которые хотят там сочетаться браком с французом, поэтому сотрудники посольства тщательно проверяют все ваши документы, и внутренние, и внешние.

    Израиль

    Мотивационное письмо в посольство Израиля нужно в том случае, если вы едете учиться в израильский вуз, а так же если вы едете работать или волонтерствовать в кибуце. Если до этого момента вы уже побывали в таких странах, как Сирия, Палестина, Иран, Ирак, то на собеседовании в посольстве старайтесь об этом не упоминать. Также в израильское посольство нельзя носить с собой сумки и пакеты, можно приносить только папку с документами.

    Адрес и внешний вид посольства Израиля в Москве

    Италия

    Посольство Италии принимает мотивационные письма от людей, которые едут на учебу в Италию. Для получения итальянской студенческой визы надо пройти медосмотр и подтвердить свои знания итальянского языка.

    Пример мотивационного письма для поездки в Германию

    В этом документе я хочу рассказать больше о причинах, которые побудили меня оформить разрешение на въезд в Германию. Мое основное занятие – это культурная деятельность, я ставлю своей целью развивать культуру в своей стране, спонсирую кинематограф. За последний год я принимал активное участие в организации двух кинофестивалей, и мне вручили награду «Самый выдающийся режиссер года».

    Всем известно, что культурный обмен – это лучший способ получить бесценный опыт для будущего и для своей страны.

    Именно поэтому я хочу поехать в Германию, чтобы получить возможность общаться с моими немецкими коллегами и осваивать язык. Выучив язык, я смогу на другом уровне продвигать немецкую культуру на Украине и в России, смогу быть полезен Родине.

    Хорошо, если вы дадите мне эту возможность.

    Образцы и примеры составления писем в посольства других стран будут похожи на этот…

    Cover letter Мотивационное письмо Канада

    Культуры наших стран отличаются не только в повседневных моментах, но и в рабочей среде. Сегодня многие крупные компании выходят на международный уровень и принимают в свою команду специалистов со всего мира. В России также достаточно много молодых талантов, которые легко могут получить работу за границей.

    Для получения заветного job offer (приглашения на работу) нужно пройти несколько этапов собеседований. А вот пригласят ли вас на личную встречу — напрямую зависит от правильно составленного резюме и хорошего сопроводительного письма. Многие не знают, как правильно составлять их на английском языке. Будем это исправлять.

    В этой статье мы подробно разберем такую тему, как сопроводительное письмо на английском языке. Узнаем, как его правильно оформить, что писать, да и зачем вообще нужно писать письмо работодателю на английском, чтобы получить работу мечты.

    Для чего оно нужно?

    «Cover letter», а именно таким будет перевод фразы «сопроводительное письмо» на английский язык, играет важную роль в иностранной рабочей культуре.

    В первую очередь сопроводительные письма нужны при отправке вместе с резюме на желаемую вакансию или должность. О том, как правильно составить хорошее резюме на английском языке — посмотрите в этой статье.

    Сопроводительные письма также могут понадобиться вам и в других ситуациях. Например, дополнить основную заявку в университет или на языковые курсы. Для нас не всегда понятна необходимость такого сопроводительного или мотивационного письма при приеме на работу, но в Европе и США довольно серьезно относятся к cover letter.

    Такое письмо позволяет сотруднику отдела по персоналу (HR-manager) узнать о потенциальном сотруднике больше, чем написано в стандартном резюме. Во-первых, оценивается умение выражать мысли на бумаге и то, как человек владеет языком, как связно он пишет и так далее.

    Во-вторых, по сопроводительному письму оценивают насколько человек замотивирован в получении должности и откуда именно он узнал о вакансии: через службу занятости, нашел самостоятельно или это место ему порекомендовал коллега, который трудится в этой компании сейчас.

    К слову, подобные письма не всегда отправляются на открытую вакансию. Так, вы можете по собственной инициативе отправить письмо в компанию, в которой нет свободных позиций на сегодняшний день с целью «разведать обстановку». Кто знает, может быть ваше мотивационное письмо заинтересует менеджера по персоналу и он пригласит вас вне конкурса.

    Принципы написания cover letter

    Большинство сопроводительных писем отправляются на вакансии как приложение к резюме, поэтому они должны выполнять свою основную задачу: помочь вам в получении желаемой работы.

    Хорошее сопроводительное письмо должно:

    • Быть кратким и лаконичным

    По объему cover letter не должно занимать больше одной печатной страницы А4, особенно, если вы отправляете резюме в печатном виде. Не нужно повторять все то, что указано в резюме, но можно выделить или дополнить какие-то основные моменты, которыми вы гордитесь или считаете полезным указать.

    • Быть написано профессиональным языком

    В сопроводительном письме, как и в любом другом официальном документе, неуместно использовать сленг, сокращения и любые другие свободные обороты речи. Разговаривайте с работодателем на его языке, но в то же время не переусердствуйте: обилие профессиональных терминов (если того не требует специфика вакансии) может произвести такое же плохое впечатление, как и простая манера речи.

    Понятно и просто изложите свои мысли, дополните фактами и мотивацией — этого будет достаточно для хорошего сопроводительного письма, и ваши шансы на приглашение в офис для дальнейшей встречи вырастут.

    • Быть написано специально для позиции

    Написанные «под копирку» сопроводительные письма — дурной тон в деловой среде. Менеджеры по персоналу легко отличат специально составленное вами письмо от типового, которое рассылается всем подряд вместе с резюме. Письмо ваше, конечно же, прочитают, но будут уже с меньшим энтузиазмом относиться к вашей персоне.

    Просто представьте, сколько таких писем и резюме проходит через руки HR-менеджера в месяц. Ваша задача — выделиться среди остальных, но сделать это изящно и со вкусом. В тексте сфокусируйтесь на том, что будет важно для компании, в которую вы хотите попасть и конкретно для позиции, на которую претендуете. Объясните, почему вы подходите на эту должность и как компания выиграет, если наймет именно вас.

    • Выявлять ваши сильные стороны


    В сопроводительном письме нужно похвалить себя, но сделать это тактично и умеренно. Не стоит расписывать в ярких красках свои бывшие достижения, но вот какие-то реальные цифры, которые помогут оценить вашу работу, указать будет не лишним.

    • Быть написано без грамматических ошибок

    Это важная часть любого делового документа, да и вообще, каждого текста, что мы пишем на любом языке. Вы можете быть на 100% уверены в своей грамотности, но перепроверить текст никогда не помешает.

    Воспользуйтесь специальными сервисами для проверки грамматики и пунктуации. А для того, чтобы проверить связность текста и логичное изложение мыслей — прочитайте сопроводительное письмо сами спустя какое-то время после его написания. Или попросите друга или члена семьи взглянуть на него со стороны. Отправляйте документ, когда будете уверены, что он составлен без ошибок.

    Следуйте основным принципам составления сопроводительных писем на английском языке, но помните, что основная задача такого письма — заинтересовать потенциального работодателя и пригласить вас на дальнейшее собеседование. Например, при подаче заявки на творческие вакансии позволительно сделать письмо более нестандартным и интригующим. Это поможет выделиться среди конкурентов и быстрее получить обратную связь от компании.

    Структура cover letter

    Давайте посмотрим, из каких частей состоит сопроводительное письмо и что нужно писать в каждой из них.

    Как правило, сопроводительное письмо (особенно в печатном варианте) по своей структуре мало чем отличается от обычного письма на английском языке. Это значит, что начинается оно с вашего имени и фамилии, а также контактных данных (телефона и адреса электронной почты), указанных в левом верхнем углу. За ними следует обращение к получателю (HR-службе компании или конкретному человеку).

    Сегодня большинство заявок при приеме на работу отправляются и принимаются по электронной почте. Это касается и сопроводительные письма. Лучше всего высылать как резюме, так и cover letter в формате PDF, чтобы работодателю было максимально удобно и комфортно их читать. Указывать ли стандартную шапку из вашего имени и контактов в письме электронного формата или нет — остается на ваше усмотрение. Но все-таки, классическая форма подачи заявки на стандартные открытые позиции не будет лишней.

    Структура письма

    Давайте посмотрим, из каких частей состоит cover letter.

    Introduction (Вступление)

    Основная задача первого абзаца — заинтересовать читателя, а именно, вашего потенциального работодателя и заставить его прочитать сопроводительное письмо до конца.

    Начните с приветствия. Если вы знаете имя сотрудника, то обращайтесь к нему напрямую: Dear Mr. или Dear Ms.

    Если имя вам неизвестно, то допустимо начать обращение с «Dear Hiring Manager» (Уважаемый менеджер по персоналу) или же «Dear Recruiting Team» (Уважаемая команда по подбору персонала). Вместо «Recruiting Team» можно использовать имя компании или бренда, обращаясь при этом ко всей команде: «Dear *Company name* Team» (Уважаемая команда компании. ).

    В первом абзаце следует написать о позиции, на которую вы претендуете и откуда вы о ней узнали. Если же вы пишите письмо по рекомендации сотрудника, то укажите его имя и желаемую должность. Если вы просто отправляете заявку в фирму, где нет открытых вакансий, в первом абзаце стоит указать вашу мотивацию и желание работать в их команде.

    Давайте рассмотрим фразы по каждому из этих случаев:

    • Please accept this cover letter as application for the . position currently advertised in the … — Пожалуйста, примите это сопроводительное письмо в качестве заявки на позицию…, которая была размещена на…
    • I would like to express my interest in applying for a full-time teaching position in your language center — Я бы хотел выразить свою заинтересованность в позиции преподавателя на полную ставку в вашем языковом центре
    • I would like to apply for a Russian teacher position — Я бы хотел подать заявку на вакансию учителя русского языка
    • I learned about your vacancy at a recent trade fair in Bristol — Я узнал о вакансии на недавней ярмарке рабочих мест, проходившей в Бристоле
    • I recently met with . from your company, and he strongly recommended that I send you my resume for the open position in marketing department — Недавно я познакомился с … из вашей компании, и он настоятельно рекомендовал мне отправить резюме на открытую позицию в отделе маркетинга
    • I am writing by suggestion of my former employer, who believes that you might need a strong advertising specialist in your team — Я пишу по предложению своего бывшего работодателя, который полагает, что вам в команду может быть нужен сильный специалист по рекламе
    • Are you looking for a content pro who has worked with the biggest brands in the UK for the last 5 years and knows how to promote articles in social media? Please, check out my resume for the open content-manager position in your company — Вы ищите контент-профессионала, который работал с крупнейшими брендами Великобритании в течение последних пяти лет и знает как продвигать статьи в социальных сетях? Пожалуйста, посмотрите мое резюме на открытую вакансию контент-специалиста в вашей компании

    Вступление не должно быть длинным. Достаточно будет одного-двух предложений.

    Main body (Основная часть)

    Главная и самая весомая часть письма, в которой нужно указать почему вас интересует именно данная компания, какие ваши прошлые навыки подойдут для открытой позиции, почему именно вы должны получить это место и так далее.

    Не нужно льстить компании или сильно хвастать своими достижениями. Сделайте акцент на том, что не было указано в основном резюме либо приведите полезные цифры. Будьте кратки, но убедительны. Старайтесь избегать расплывчатых формулировок, вроде «компетентный», «трудолюбивый» и других. Вместо этого лучше указать факты и достижения на прошлой работе, которые расскажут работодателю о ваших качествах лучше простых слов. Можно привести примеры из личного опыта и показать, как ваши умения помогут вам справляться с поставленными задачами в будущем.

    Начать основную часть можно со следующих фраз:

    • I am particularly interested in this job, as… — Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, потому что…
    • I have been interested in this type of work all through my career — На протяжении всей моей карьеры меня интересовала подобная работа
    • I would like to work for you, in order to… — Я бы хотел работать с вами для того, чтобы…
    • As you may observe from my attached resume, I have great experience in… — Как вы могли заметить из моего приложенного резюме, у меня есть большой опыт в…
    • I suppose that my skill-set matches perfectly with your requirements — Я полагаю, что мой набор навыков и умений прекрасно подходит вашим требованиям

    Далее можно указать конкретные цифры и достижения на прошлой работе. Например, так:

    • I have spent the last 2 years working full-time as a writer and editor for an online magazine . that specializes in travel and educational content. During the work, I initiated several successful projects and wrote over 250 full-length articles, which in total accumulated over 3 million views — Последние два года я работал на постоянной основе в качестве писателя и редактора в онлайн-журнале…, который специализируется на контенте об образовании и путешествиях. Во время работы я инициировал несколько успешных проектов и написал более 250 полноформатных статей, которые в совокупности набрали более 3 млн просмотров

    Не увлекайтесь в описании собственных достижений и помните об общем объеме письма. Оптимальный размер — три-четыре предложения.

    Conclusion (Заключение)

    В заключение cover letter нужно еще раз побудить работодателя пригласить вас на собеседование. Укажите, что вы прилагаете свое резюме и выразите надежду на встречу. Не лишним будет указать и время, в которое вам было бы удобно встретиться с компанией или пообщаться по телефону. Не забудьте указать свои контакты для связи.

    Сделать это можно в любом удобном для вас формате. Например:

    • I look forward to discussing my qualifications. I can be reached by… — С нетерпением жду обсуждения с вами моей квалификации. Со мной можно связаться по…
    • I am certain that my experience and skill set would make me a great candidate for this position. Please give me a call at the number … to schedule an interview — Я уверен, что мой опыт и набор навыков делают меня отличным кандидатом на эту вакансию. Пожалуйста, позвоните мне по номеру. чтобы назначить дату интервью
    • Thank you for your time and consideration. I look forward to the invitation for an interview — Благодарю за ваше время и внимание. С нетерпением жду приглашения на интервью
    • As a resume is limited in the information it conveys, why don’t we meet in person? If you need any additional information before arranging an interview, call me at… — Поскольку резюме ограничено по объему, то почему бы нам не встретиться лично? Если вам нужна любая дополнительная информация перед интервью, позвоните мне по номеру…
    • I will be glad to discuss my previous experiences and plans for the future during the job interview with you — Я буду рад обсудить мой предыдущий опыт и планы на будущее во время собеседования с вами

    А можно и проявить больше настойчивости:

    • I am eager to discuss the contribution I can make to your company. I will follow up with a call next Monday — Я очень хотел бы обсудить вклад, который я могу сделать в вашу компанию. Я позвоню вам в следующий понедельник.
    • I will call you this Friday to follow up on my application and arrange for an interview — Я позвоню вам в эту пятницу, чтобы узнать о рассмотрении моего заявления и договориться о собеседовании

    Финальная часть сопроводительного письма, как и вступление, не должна быть длинной. Одного-двух предложений будет вполне достаточно.

    В конце рекомендуется поставить стандартные фразы благодарности для окончания писем:

    • Thank you for your attention — Благодарю за внимание
    • Thank you for your time — Благодарю за уделенное время
    • Thank you so much for your time — Большое спасибо за ваше время
    • Looking forward to hearing from you — С нетерпением жду вашего ответа

    После этого внесите финальный штрих — классическую фразу «Best regards» (С уважением) и напишите ваше имя.

    Помните, что после прочтения вашего сопроводительного письма у HR-менеджера должно возникнуть только одно желание: немедленно набрать ваш номер телефона и как можно скорее пригласить на интервью, пока вас, такого замечательного специалиста, не «отхватили» другие заинтересованные компании.

    Полезные фразы и слова

    Использование стандартных предложений и оборотов речи в сопроводительном письме — нормальное явление. Для cover letter примером таких оборотов можно считать следующие:

    • I would like to know more about employment opportunities in. — Я бы хотел узнать больше о возможностях трудоустройства в…
    • You will find more detailed information in my CV — Более детальную информацию вы можете найти в моем резюме
    • I would be well suited to the position because… — Я подхожу на эту позицию, потому что…
    • I have an excellent command of… — Я превосходно владею…
    • I have a working knowledge of… — Я обладаю рабочими навыками…
    • I am an experienced user of… — Я опытный пользователь…
    • I have a huge experience in… — У меня большой опыт в.
    • Whilst working at… I became highly competent in… — Во время работы в … я стал высококвалифицированным специалистом в…
    • I consider … to be one of my strong points — Я считаю. одним из моих самых сильных качеств
    • My greatest achievements include… — Мои ключевые достижения это…
    • My main responsibilities included… — Среди моих основных обязанностей были…
    • Among my strengths are… — Среди моих сильных качеств можно выделить.

    Навыки, которыми вы владеете:

    • Excellent communication skills — Отличные коммуникативные навыки
    • Logical thinking — Логический склад ума
    • Analytical skills — Аналитические способности
    • Good interpersonal skills — Хорошие навыки межличностного общения
    • Negotiation skills — Умение вести переговоры
    • Presentation skills — Навыки проведения презентаций

    Промежуточные слова-связки, которые сделают текст сопроводительного письма более последовательным и логичным:

    • However,… — Однако…
    • Undoubtedly. — Несомненно, …
    • Namely — А именно…
    • Including — Включая.
    • Moreover. / What is more,… — Более того,…
    • Not only…but also — Не только…, но и…
    • On the one hand,… on the other hand,… — С одной стороны…, с другой стороны…
    • Firstly, secondly, thirdly — Во-первых, во-вторых, в-третьих
    • As for…/ Regarding… — Что касается…
    • Consequently… / Therefore… / Thus… — Следовательно…
    • One should mention … — Хотелось бы отметить…
    • In my opinion … — По-моему мнению, …
    • I am sure/certain/convinced that… — Я уверен, что…

    Пример хорошего cover letter с переводом

    Каждое из таких писем должно быть уникальным и написанным специально для вакансии, поэтому сложно дать стандартный образец, которое поможет вам получить работу мечты. Но, следуя вышеизложенным принципам и ориентируясь на желаемую позицию и ваши личные качества и сильные стороны, можно написать качественное cover letter, которое выделит вас среди других кандидатов. Посмотрите вот такой пример сопроводительного письма на английском:

    Dear High Flying Birds HR-team,

    I would like to express my interest in applying for a part-time Articles Writer position in your online Magazine. I saw this opportunity at the recent post on your Instagram (@highflyingbirds) and hope that you are still looking for someone with great experience and passion for writing.

    I think that I would be well suited to the position because I have huge experience in creating online articles and SEO-writing. For the last 5 years, I have worked with Wanderlust, Vogue, GQ and many more. During this time I wrote above 150 full-length articles about music, travel, street style, beauty, and home. As you can see, I have a lot of experience in many areas. I consider unique content and highest quality to be my strong points.

    I have attached my CV and samples of my best works to this email. I will write you next Monday to discuss the great things that we can create together. I can be also reached by phone +1(653)89-90-90 any day from 9 AM to 10 PM or on my Instagram account (@john_mayers) any time.

    Looking forward to hearing from you.
    Best regards,
    John Mayers

    Уважаемая HR-команда High Flying Birds,

    Я хотел бы выразить свою заинтересованность в том, чтобы подать заявку на должность автора статей на полставки в вашем онлайн-журнале. Я увидел эту возможность в недавнем посте в вашем Instagram (@highflyingbirds) и надеюсь, что Вы все еще ищете кого-то с большим опытом и страстью к писательству.

    Я думаю, что я хорошо подхожу на эту должность, потому что у меня есть огромный опыт создания онлайн-статей и написания SEO-контента. Последние 5 лет я работал с Wanderlust, Vogue, GQ и многими другими. За это время я написал более 150 полноформатных статей о музыке, путешествиях, уличном стиле, красоте и доме. Как Вы можете видеть, у меня большой опыт во многих областях. Я считаю своими сильными сторонами уникальный контент и высокое качество работы.

    Я приложил свое резюме и образцы моих лучших работ к этому письму. Я напишу Вам в следующий понедельник, чтобы обсудить прекрасные работы, которые мы можем создать вместе. Я также доступен по телефону +1 (653) 89-90-90 в любой день с 9:00 до 22:00 или в своем аккаунте Instagram (@john_mayers) в любое время.

    С нетерпением жду Вашего ответа.
    С наилучшими пожеланиями,
    Джон Майерс

    Каморка

    Мотивационное письмо в консульство!!)

    Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Bigray12 » 11 май 2012, 04:56

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение nonn » 11 май 2012, 06:57

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Bigray12 » 11 май 2012, 12:15

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Victoria » 11 май 2012, 12:28

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение simon » 11 май 2012, 15:08

    В американское, российское, канадское или бразильское?

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Кто там » 11 май 2012, 19:37

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Bigray12 » 12 май 2012, 15:39

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Bigray12 » 12 май 2012, 15:43

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение mikei » 12 май 2012, 19:12

    В американское, российское, канадское или бразильское?

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение simon » 12 май 2012, 19:20

    Они еще и тип визы угадывают. Кто-то ПО внимательно смотрит, а кто-то каморку:)

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение mikei » 12 май 2012, 19:22

    Они еще и тип визы угадывают. Кто-то ПО внимательно смотрит, а кто-то каморку:)

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Кто там » 12 май 2012, 19:45

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Victoria » 12 май 2012, 20:10

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение oro » 12 май 2012, 20:40

    — Товарищ Фурманов, Василь Иваныч сказал, что ты козел.
    — Да? И как же он это мотивировал?
    — Ох, он это так мативировал, так мативировал.

    Думается, что на любую визу подаваясь, нужно убедить противную сторону, что у вас сильная мотивация вернуться домой. И активней это мотивируйте! не стесняясь в выражениях!

    Re: Мотивационное письмо в консульство!!)

    Сообщение Кто там » 13 май 2012, 00:26

    Добавить комментарий