Idioms in Canada Part 1 (Shopping Idioms) Канада


Фразеологизмы и идиомы о шоппинге

Где выгоднее всего совершать покупки? Правильно, за границей, а еще лучше во время распродаж! Кроме денег, билетов и чувства стиля вам пригодятся выражения на английском о шоппинге! Поразите иностранцев не количеством бриллиантов, а выученных идиом 😉

How much is the fish? Это проверка на возраст. Наверное, большинство сразу вспомнит крашеного блондина-исполнителя эпатажных песен. А кто-то, может, полезет в свою память и скажет, почем нынче рыбка.

Данная фраза не имеет ничего общего с идиомами, но просто удачно подходит к теме. Устойчивых выражений в английском языке очень много, и если научиться вставлять в речь хотя бы некоторые из них, то можно украсить свое выступление, да и вообще вызвать уважение в глазах англоязычного собеседника: всё же далеко не каждый учит идиомы, обычно предпочитают только простой разговорный словарь.

А чтобы учить было легче, веселей и понятнее, можно разбить устойчивые выражения на темы. И сегодня да будет шопинг!

О стоимости

Когда тебе озвучивают заоблачную цену, то порой хочется использовать совсем не литературные сравнения на русском. Люди вежливые и воспитанные, правда, ограничиваются фразой «стОит, как самолет». У англоязычных же свои представления о высоких ценах. И свои выражения. Но все они могут переводиться как просто «это сто?ит безумно дорого». Дословный же перевод такой:

it cost a fortune – сто?ит целое состояние

it cost a bomb – сто?ит, как бомба

it cost an arm and a leg – сто?ит, как рука и нога

it cost the earth – сто?ит, как Земля

it cost a packet – сто?ит уйму денег

it cost a pretty penny – сто?ит кругленькую сумму

Выбирай любое выражение и выражайся на здоровье.

О покупках

Действительно, порой так хочется завернуть эдакую смачную фразочку, чтобы слюнки потекли даже у тех, кто и не видел твоей покупки. Ну или чтобы порадовались, когда тебе повезло отхватить нечто по выгодной цене. Или, наоборот, посочувствовали. Тогда вот подходящие идиомы:

To buy (something) for a song – совершить удачную покупку (дословно: купить что-то за песенку)

To buy a lemon – совершить неудачную покупку (дословно: купить лимон)

To buy a pig in a poke – купить кота в мешке (досл.: купить свинью в мешке)

To shop till you drop – шопинг до умопомрачения (досл.: покупать, пока не рухнешь. Очень актуально для современных шопоголиков)

White sales – это ни разу не дискриминация по цвету кожи. Это просто расхожее обозначение распродаж постельного белья (досл.: белые распродажи).

Сборная солянка идиом, связанных с магазинами

Справедливости ради: не все они связаны с магазинами. Если только с самими словами по теме.

bull in a china shop – неловкий человек. Все уже, наверное, догадались, что это аналог нашего «слон в посудной лавке». А вот у них «бык в китайском магазине». Почему бы и нет? 🙂

set up shop (somewhere) – не, это не предприниматель, который открыл свой магазинчик. Это значит «создать где-либо рабочее место». Можно догадаться, откуда у данного выражения растут ноги: раньше магазин был практически самым важным местом, где можно было найти работу.

talk shop – а это то, чем мы сейчас занимаемся: «говорим на профессиональные темы». Вовсе не болтовня о шопингах и магазинах.

at all costs – «любой ценой», как и у нас.

not buy (something) – на первый взгляд кажется, что вот подставь сюда «do» и можно перевести как «не купить что-то». А на самом деле перевод идиомы – «не купиться» на что-либо. Например:

«I had to stay home to take care of my pet,» the student said, but the teacher did not buy the excuse. «Я был вынужден остаться дома, чтобы заботиться о моем питомце», — сказал ученик, но учитель не купился на это оправдание.

sell like hotcakes – расходятся, как горячие пирожки. То есть торговля идет отлично.

sell out (someone) – думаете, речь идет о продажах? Как бы не так. Перевод идиомы: предавать кого-то.

sell (someone) a bill of goods – дословно бы надо перевести «продать кому-то чек на товары». А по сути так и есть: «обмануть кого-то».

sell (someone) short – не переживайте, это не продажа коротышек или укороченных людей. Это – «недооценивать кого-либо». В том числе и себя.

Надеемся, ваш словарь пополнился некоторыми идиомами. И уже можно блеснуть своими познаниями в летнем отпуске за границей.

Фразеологизмы и идиомы о шопинге

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Тема, о которой пойдет речь в данной статье, возможно больше заинтересует прекрасную половину посетительниц сайта, хотя и представители сильного пола, изучающие английский язык, могут почерпнуть для себя интересную лексику, которая способна обогатить и украсить ежедневную речь. Итак, сегодня мы поговорим об идиомах и устойчивых выражениях на английском языке, связанных с шопингом. Само слово «Шопинг», кстати, уже настолько прочно вошло в нашу жизнь и речь, что перестало практически казаться иностранным.


Идиомы и устойчивые выражения английского языка, как и любого другого, не переводятся дословно, но их использование делает английский язык ярче и образней, однако затрудняет понимание каждодневной речи и книг, где использование фразеологизмов достаточно распространено. Устойчивые словосочетания, присутствующие в каждом языке, переводятся с фиксированным значением, причём зачастую используя совершенно другие слова, нежели в оригинале, например: To talk shop означает говорить в обществе о служебных делах.

Ниже приведены наиболее интересные и неожиданные идиомы на тему покупок:

To buy (something) for a song

Безусловно, буквальный перевод этого фразеологизма не имеет смысла, данное выражение подразумевает недорогую и выгодную покупку. Так сказать, «купить за песенку» означает совершить удачную покупку.

He bought this jacket for a song at the end of winter. — Этот пиджак достался ему почти бесплатно в конце зимы.

А hard sell

Многие из нас часто становились жертвами чересчур навязчивого сервиса со стороны продавцов, когда последние буквально заставляют нас сделать покупку в их магазине. Именно такая ситуация и называется a hard sell в английском языке

That shop assistant gave me a hard sell on the mobile phone, so I left the shop with irritation. — Тот продавец-консультант начал просто уговаривать меня купить мобильный телефон, поэтому я ушел из магазина с раздражением.

Under the hammer

Товар, оказавшийся under the hammer, то есть «под молотком», вряд ли будет разбит вдребезги, скорее он найдет своего покупателя, потому что так говорят о вещах, которые продаются на аукционе, то есть «с молотка».

This masterpiece went under the hammer for almost two million dollars. — Этот шедевр был продан на аукционе почти за два миллиона долларов.

To put all your eggs in one basket

Эту идиому, в отличие от предыдущих, можно смело переводить дословно на русский язык, не потеряв при этом её смысла. Фраза to put all your eggs in one basket или «класть все яйца в одну корзину» относится, конечно, не только и не столько к процессу покупки яиц, а подразумевает под собой риск от вложения всех средств в одного человека или проект. Наиболее часто применяется в управлении капиталом, инвестировании и других операциях с финансами.

Do not invest all your money in this risky project. You are putting all your eggs in one basket. — Не инвестируй все свои средства в этот рискованный проект. Ты кладёшь все яйца в одну корзину.

To buy a lemon

Англичане почему-то хотят избежать покупки такого замечательного продукта как лимон. Неужели они не знают о его полезных свойствах, особенно при простуде? Дело всё в том, что to buy a lemon означает купить что-то ненужное, что постоянно выходит из строя и ломается.

The motorcycle I bought last year is a real lemon. — Мотоцикл, который я купил в прошлом году, постоянно ломается.

To buy a pig in a poke

Хотя англичане покупают в мешке свинью, а не кота, догадаться о смысле данной идиомы нетрудно. To buy a pig in a poke означает купить что-либо не глядя.

Don’t buy clothes from the internet it is like buying pig in a poke. — Не покупай одежду в интернете, это всё равно, что купить кота в мешке.

To buy the farm

О значении этой идиомы догадаться, не зная, совершенно невозможно, потому что оно не имеет совершенно никакого отношения к покупке недвижимости. To buy a farm означает умереть, погибнуть в бою.

I am sorry but she bought a farm two days ago. — Я сожалею, но она умерла два дня назад.

The drinks are on me

Скорее всего, смысл этой идиомы интуитивно понятен и даже приятен человеку, ее услышавшему. Если человек говорит: The drinks are on me это означает, что он оплачивает напитки, которые будут заказаны в этот вечер.

She has invited everyone to her birthday party where all drinks will be on her. — Она пригласила всех на день рождения, где все напитки будут за её счёт.

To pay over the odds

Данное выражение означает переплачивать, платить больше, чем товар реально стоит.

I really like your new dress but you paid over the odds for it. — Мне действительно нравится твоё новое платье, но ты за него переплатила.

To be all over the shop

Ещё одна идиома о магазине, значение которой выходит далеко за рамки магазинной тематики. To be all over the shop означает быть в полном беспорядке, хаосе, быть неорганизованным, несобранным.

He is all over the shop. Maybe he should drink a cup of coffee. — Он такой несобранный. Возможно ему следует выпить чашечку кофе?

To shoplift

Иногда также встречается раздельный вариант написания To shop lift. Это выражение не имеет ничего общего с приобретением лифта, а означает магазинную кражу.

I can’t believe that you were caught shoplifting! — Не могу поверить, что ты был пойман на воровстве!

To shop till you drop

Эта идиома может показаться очень близкой многим девушкам, ведь смысл фразы Shop till you drop — «Покупай, пока не упадёшь» или «Шопинг до умопомрачения»


One day I will have so much money that I will shop till I drop! — Однажды у меня будет так много денег, что я отправлюсь в бесконечный поход по магазинам!

To try it on

Помимо прямого значения этой фразы, существует и другой смысл, не относящийся к примерке. Идиома To try it on означает попытаться обмануть кого-то.

I don’t think that she really needs that money. She is not that poor, she is just trying it on. — Я не думаю, что ей так нужны эти деньги. Не так уж она и бедна, она просто обманывает.

To cost an arm and a leg / to cost a small fortune / to cost (sb) a pretty penny

Не пугайтесь, никого не лишили ни рук, ни ног. Единственное чего может лишиться человек, в отношении которого употребляется одно из этих выражений, это крупной суммы денег, потому как эти три выражения имеют примерно одинаковый смысл: быть очень дорогим, влететь в копеечку.

It cost me an arm and a leg! Now I will have to cut all my costs. — Это влетело мне в копеечку! Теперь мне придётся сократить все мои расходы.

Вот далеко не полный список различных идиом и устойчивых выражений на английском языке на тему шопинга. Изучая английский язык, не пренебрегайте фразеологизмами и устойчивыми выражениями, обогащайте свою речь, и приятных Вам покупок!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

6 “Shopping” >17.03.2015

Earlier, you saw an article about 15 English phrasal verbs that have to do with shopping . So I decided to write an article about six English idioms that are used when speaking about shopping. Why not?

Many idioms, in fact, contain the word “shop,” but not all of them have to do with shopping.

As you know, idioms are figurative expressions, like proverbs or sayings.

Очень важная для вас статья:  Columbus Day Канада

This English idiom means “to talk about things having to do with work.”

  • He is very boring. All he does all day is a talk shop.
  • We need to talk shop, can you leave us?
  • To shoplift

This simple idiom in English means “to steal something from a store by pretending to be a customer.”

  • He was caught shoplifting.
  • Jack has been shoplifting from the shop near his home. Can you believe that?
  • Shopping therapy

Some people believe that shopping can help a person deal with depression, a bad mood , or difficult circumstances in life, as it brings a temporary feeling of happiness or relief.

So the phrase “shopping therapy” is used.

  • She was very upset so I took her into town for some shopping therapy.
  • I need some shopping therapy. I’m feeling so miserable these days.
  • Shop around

This idiom means “to go to different stores to compare prices.”

  • I think I can get this dress for a cheaper price. I’m going to shop around.
  • I just moved into a new apartment, so I’m shopping around for furniture.
  • To pay one’s way

This idiom refers to a situation where people go to a restaurant with friends and everyone pays for themselves, either by contributing to one single check, or everyone gets their own individual check.

  • I’m going to pay my way. You don’t need to pay for me.
  • This time let me pay my way, okay?
  • Fit like a glove

The last idiom on our list means “to fit perfectly.”

It is used primarily when speaking about clothes but is also used when referring to any kind of accessories.

  • That suit fits like a glove, doesn’t it?
  • Yesterday we bought a new bed and it fits like a glove in our room. I’m so glad!

Use English idioms in your conversational speech, and improve your vocabulary!

48 blog readers are now choosing their tutor on Preply to speak confidently

58 blog readers are now choosing their tutor on Preply to speak confidently

Looking for the most efficient way to practice your language skills?


Discover the most efficient way to learn languages online

Idioms in Canada Part 1 (Shopping Idioms) Канада

Прикладное Образование СНГ (г. Москва), «English Forward Studio» (г. Санкт-Петербург) представляют вам новый выпуск рассылки.

Идиомы о покупках или shopping idioms

Устойчивые английские выражения о покупках хоть и не имеют аналогов в русском языке, тем не менее, отражают то же отношение к покупкам, что и наше с вами.

buy (something) for a song (досл. «купить что-либо за песню»)

Заходя в один магазин за другим в поисках нужной вещи, каждый стремится купить ее «for a song», то есть «за песенку». Но это не значит, что в английских магазинах и лавках принято собираться ценителям музыки. Так говорят об очень недорогих и выгодных покупках.

Например:
I bought this fur-coat for a song at the end of season. (Эта шуба досталась мне почти бесплатно в конце сезона)

white sale (досл. «белая распродажа»)

Те, кто побывал за рубежом, знают о существовании подобных распродаж. Но это совсем не говорит о существующей дискриминации по расовому признаку их посетителей. Так часто называют распродажи постельного белья.

Например:
White sales are quiet often in the streets of our city. (Распродажи постельного белья довольно часто бывают на улицах нашего города)

a hard sell (досл. «тяжелая продажа»)

Подобные «тяжелые продажи» переживает скорее не сам продавец, а покупатель. Ведь так говорят о тех работниках магазинов, которые «давят» на посетителей, буквально уговаривая их что-либо приобрести.

Например:
The shop assistant gave me a hard sell on the camera, so I left the shop. (Продавец-консультант начал просто уговаривать меня купить фотоаппарат, поэтому я ушел из магазина)

under the hammer (досл. «под молотком»)

Если вещи оказались «under the hammer», то есть «под молотком», им вряд ли угрожает опасность быть уничтоженными. Единственное, что может с ними случиться – это то, что они найдут своего покупателя. Ведь так говорят о вещах, которые продаются на аукционе, то есть «с молотка».

Например:
The Picasso’s painting went under the hammer for one million dollars. (Картина Пикассо была продана на аукционе за миллион долларов)

Vocabulary:

at the end of – в конце ….
bought –
купил, купила
camera –
фотоаппарат
city –
город
for –
за
fur-coat –
шуба
gave –
давать
hammer –
молоток
hard –
тяжелый, сложный
in the street –
на улице
left –
покинул
often –
часто, частый
our –
наш
painting –
картина
quiet –
довольно
sales –
распродажа
season –
сезон
sell –
продажа
shop –
магазин
shop assistant –
продавец
so –
поэтому
song –
песня
this –
этот, эта
under –
под
went –
ушел, ушла
white –
белый, белая

Подборку подготовили сотрудники
«English Forward Studio» (г. Санкт-Петербург)

Хотите говорить, говорить, говорить ПО-АНГЛИЙСКИ?
Звоните и записывайтесь на вводный урок.

В Санкт-Петербурге: тел.: (812) 373-55-28, 373-52-68, education@ponimanie.spb.ru
В Москве: (495) 680-66-73, 507-87-09 english@apscis.ru или на сайте
Ближайшие вводные уроки состоятся 12 и 17 апреля в 19.20, а также 14 апреля в 13.30.

Курс и уроки в других городах: см. на сайте рассылки.

Idioms in Canada Part 1 (Shopping Idioms) Канада

That is pretty common in most of the English-speaking I think.

Québécois equivalent would be «épais dans le plus mince». Which literally means «he’s thick even where he’s thinnest».

I have heard «mucketymuck» before, as well as some others listed above.

What about some Quebecois idioms?

Those terms certainly didn’t begin with the Quiet Revolution. There’s evidence of use of some of them from the first part of the 19th century.

I would expect they arose because of the taboo nature of using them. In order for profanity to have any effect it has to be something you’re not supposed to say — or not supposed to say in a particular context (ie: taking the lord’s name in vain). If the church was widely held in scorn when the usage arose, there’d have been no taboo, and no reason to label them as profanity.

blame Canada

blame Canada

Want to thank TFD for its existence? Tell a friend about us, add a link to this page, or visit the webmaster’s page for free fun content.

Link to this page:

  • Terms of Use
  • Privacy policy

  • Feedback
  • Advertise with Us

Copyright © 2003-2020 Farlex, Inc

All content on this website, including dictionary, thesaurus, literature, geography, and other reference data is for informational purposes only. This information should not be considered complete, up to date, and is not intended to be used in place of a visit, consultation, or advice of a legal, medical, or any other professional.

SHOPPING Phrases, Dialogs and Phrasal Verbs!

Here is what you will find in this article. Click on any topic you want to read more about!

Whether you love shopping, or just shop when you need to, you can practice your English at the same time!

Shopping is a great way to communicate with lots of different people, and it really helps to boost your confidence in speaking English!

You might hesitate or make mistakes to begin with, if you’re a bit nervous, but that’s completely normal. You may even find it hard to understand what the shop assistant is saying to you, if you don’t understand all the words!

If you familiarise yourself with the phrases and vocabulary in this blog, then you’ll know what you should expect to hear from the people you talk to on your shopping spree. It’ll make shopping a more enjoyable experience, and improve your English too!

The more you do it, the easier it will get, and the more natural it will feel!

SHOPPING VOCABULARY

People:

Shopping:

Ways to Pay:

Where to Buy:

  • convenience store / general store / newsagents / department store / shop / store
  • chemist / pharmacy
  • toy shop / toy store
  • book shop
  • ladies clothing shop / boutique
  • men’s clothing shop / tailor
  • shoe shop / cobbler’s
  • jeweller’s / jewellery store
  • opticians / optometrists
  • electrical store
  • record shop
  • ironmonger’s / ironmongery
  • charity shop / second hand shop
  • haberdasher’s / haberdashery
  • shopping centre
  • shopping mall / mall
  • market
  • florist / botanist
  • butcher’s
  • fishmonger’s / seafood store
  • greengrocers / grocery store
  • baker’s / bakery
  • delicatessen
  • grocer’s
  • DIY store / home supply store
  • hardware store
  • off-licence
  • post office
  • supermarket
  • gardening store / gardening centre

USEFUL PHRASES THAT A CLERK OR CUSTOMER MIGHT USE

1. Finding the right store / shop

Questions:

  • Can you recommend a good toy shop/store?
  • Is there a chemist / pharmacy in this area?
  • Where can I get pet food from?
  • Where is the nearest shopping centre?
  • Could you direct me to the nearest post office please?
  • Do you know where the nearest hardware store is?

Responses:

  • There is a really good book shop just around the corner.
  • You can buy that here in the hotel.
  • The nearest one is a few mile away.
  • The best toy shop is in the shopping centre.
  • The post office isn’t open on Sundays.
  • The convenience store on the corner might sell that.

2. Opening times

Questions:

  • What time are you open until?
  • What time do you close today?
  • Are you open on the weekends?
  • Are you open all day?
  • What are your opening hours?
  • Are you open on Sundays?
  • Are you open every day during the week?
  • What time do you open tomorrow?

Responses:

  • We’re open from 9am to 6pm.
  • We’re open on weekdays only (Monday to Friday).
  • We’re open from 10am to 8pm.
  • We’re open 7 days a week.
  • We’re open 24/7 (24 hours a day, 7 days a week).
  • We’re closed at lunchtime, between 12pm and 2pm.
  • We’re closed on Bank Holidays (national holidays).

3. Selecting goods

Clerk’s / Assistant’s Questions:

  • Can / May I help you?
  • Can I help you find something?
  • What colour would you like?
  • What size would you like?
  • Is there anything else I can help you with?
  • Would you like to try it on?
  • Is that any good?
  • What can I do for you?
  • How does it fit?
  • How about this one?
  • Anything else?
  • Would you like anything else?


Customer’s Questions:

  • Excuse me, do you work here?
  • Could you help me please?
  • I’m looking for a ….
  • I’m trying to find a ….
  • Could you tell me where the …. is, please?
  • How much is this?
  • How much are these?
  • How much does this cost?
  • How much is that …. in the window?
  • Where can I find the …. ?
  • Do you sell …. ?
  • Do you have any … ?
  • Would you have this in another colour?
  • Have you got anything cheaper?
  • Do you have something less pricey (expensive)?
  • Do you have this item in stock?
  • Do you have a smaller/bigger/larger size?
  • Do you know where else I could try?
  • Does it come with a guarantee/warranty?
  • Where is the changing/fitting room?
  • Is there somewhere I can try it/this/them on, please?
  • Where can I weigh my groceries?
  • Do/Can you deliver?
  • Do you have a refund policy?
  • Is this in the sale?

Clerk’s / Assistant’s Responses:

  • I’m afraid that’s the only colour we have.
  • Sorry, we don’t have any more in stock.
  • Sorry, we don’t sell those / them here.
  • I’m afraid we don’t have any more left.
  • I have exactly what you’re looking for.
  • This one is on sale right now!
  • It comes with a manufacturer’s warranty.
  • It comes with a 1-year guarantee.
  • The changing / fitting rooms are that way.
  • The scales are by the counter over there. That’s where you can weigh your groceries.
  • That one is ….(price).
  • They’re ….(price) each.
  • You can get a refund if you keep the receipt safe, and bring it back within 2 weeks.

Customer’s Responses:

  • I don’t need any help. I’m just browsing, thanks.
  • No, I’m just looking, thanks.
  • Wow, that’s cheap!
  • That’s good value.
  • Oh, that’s expensive.
  • That’s quite reasonable.
  • That’s a little over my budget.
  • That’s not exactly what I’m looking for.
  • I’ll take it.
  • I’ll take this, please.
  • It’s too long / too short.
  • It’s too tight / too loose.

4. Making payment

Cashier’s / Clerk’s Questions:

  • Are you in the queue?
  • Are you being served?
  • Who’s next?
  • Next, please!
  • How would you like to pay?
  • Will that be cash or credit?
  • Do you have a loyalty card?
  • Would you like a bag?
  • Can I help you with anything else?
  • Will that be all?
  • Would you like a gift receipt for that?
  • Would you like me to gift wrap it for you?
  • Would you like that gift wrapped?
  • Would you like any cashback?
  • Put your card into the machine, please.
  • Enter your PIN, please.
  • That comes to ….(price), please.
  • The total is ….(price).
  • That’s ….(price), please.

Customer’s Questions:

  • Do you take credit cards?
  • Can I pay by cheque, please?
  • Could I have a receipt, please?
  • Could I have a gift receipt, please?
  • Could you gift wrap that for me please?
  • Can I put one item back, please? I’ve changed my mind about this one.
  • Could I leave my bags here, and pick them up later, please?
  • Do you offer a cash discount?
  • Does it have a warranty / guarantee?

Cashier’s / Clerk’s Responses:

  • We take / accept all major credit cards.
  • Sorry, we don’t accept cheques.
  • I’m afraid we take cash only.
  • We’re offering 6 months credit, with no deposit, if you’re interested.

Customer’s Responses:

  • I’ll pay in cash
  • I’ll pay by card
  • Here’s ….(money), keep the change!
  • That’s it for today.
  • That’s all, thanks.
  • Thank you. Have a good day!

5. Returns and complaints

Очень важная для вас статья:  Русский паспорт Канада

Questions:

  • Who can I speak to about making a complaint?
  • Could I have a refund please?
  • Can I speak to the manager please?
  • I’d like to return this please.
  • I’d like to make a complaint.
  • I’d like to change this for a different size please.
  • Do you have the original receipt?
  • Did you buy it from one of our other stores?
  • Can I ask why you’re returning it please?
  • Can I ask why you’ve changed your mind please?

Responses:

  • It doesn’t work.
  • It doesn’t fit.
  • It was a gift, but I don’t like it.
  • It was a gift, but the person I bought it for doesn’t like it.

THINGS WRITTEN ON SIGNS THAT YOU MIGHT SEE

  • OPEN
  • CLOSED
  • Open 24HRS (HOURS) a day
  • Special offer

  • SALE
  • Clearance sale
  • Closing down sale
  • Everything must go!
  • Liquidation sale
  • Great value products
  • Good value
  • Bargains
  • BUY 1 GET 1 FREE
  • Buy one get one half price
  • Half price sale
  • 70% OFF EVERYTHING
  • Reduced to clear
  • Out for lunch
  • Back in 15 minutes
  • Back at 2PM
  • Shoplifters will be prosecuted
  • CCTV in operation

USING A CREDIT CARD

  • enter your pin
  • please wait
  • remove your card
  • signature

PRICES AND NUMBERS

£5.99 = “Five pounds and ninety-nine pence” (long way)

£5.99 = “Five, ninety-nine” (short way)

$12.75 = “Twelve dollars and seventy-five cents” (long way)

$12.75 = “Twelve seventy-five” (short way)

€3.20 = “Three euros and twenty cents” (long way)

€3.20 = “Three twenty” (short way)

MAKING COMPARISONS

Example Conversation 1:

A: Which sofa should we buy? I can’t decide!
B: This one is larger, but it’s more expensive. I prefer the smaller one.

Example Conversation 2:


A: I need a new watch, but I don’t know which one to get. Can you give me any suggestions?
B: Rolex watches are better than Sekonda, but they’re not as affordable. Sekonda watches are better value for money.

Example Conversation 3:

A: I like the red sweater. What do you think?
B: I like the red one too, but I think the blue one is better, and the green one is best. The green colour really suits you.

Example Conversation 4:

A: What do you think of this dress? Does it suit me?
B: It suits you well, but the floral print one is my favourite, and it’s more suitable for this season.

Different ways of asking someone to SHOW you something

  • Can you show me the ….. please? (Informal)
  • Could you show me the ….. please? (Informal / Formal / More Polite)
  • Would you be so kind to show me the ….. please? (Formal)
  • I’d like to see the ….. please.
  • Could you direct me to the …. aisle please?

When you want to TRY something, you can say:

  • Do you have any testers for these (lipstick) colours?
  • Can I try it / them on, please?
  • Could I try it / them on, please?
  • Is it okay if I try this / these on?
  • Where can I try it / them on?
  • Where are the changing rooms, please?

If you’d like the shop assistant to give you a DIFFERENT SIZE OR COLOUR, you could say:

  • Do you have it / them in size ….. please?
  • Do you have this/these in a smaller / bigger / larger size please?
  • Can I try the larger / small one please?
  • Do you have it / them in a different colour please?
  • This is a little too tight / loose, do you have another one?

When you finally decide what you want to BUY, you can say:

  • Wow, this one is great. I’ll take it!
  • This one is perfect, I’ll take it thanks.
  • I’ll have this one, please!
  • Can I buy the …. , please?
  • How much is it / are they?

  • I’d like to buy this one, please.
  • I’d like to buy it / them, please.

EXAMPLE CONVERSATION BETWEEN A SHOP ASSISTANT (A), CUSTOMER (B), AND CASHIER (C)

A: Hi there, can I help you with anything?
B: Yes please, I’m looking for a T-shirt.
A: What size are you?
B: I’m a medium.
A: What colour would you like?
B: Maybe a blue or green one.
A: Here you are. How about these?
B: Thank you. Can I try them on anywhere?
A: Certainly, the changing room is over there.
B: Thank you.
A: How do they fit?
B: They’re both fantastic. I really like them.
A: Yes, the blue looks nice on you, it really brings out your eye colour.
B: Thank you. I’ll buy both of them!
A: Great! Please go to the tills, and pay over there.
B: Alright, thank you for your help.
C: Who’s next please!
B: Hi there, I’d like to buy these please.
C: OK, how would you like to pay?
B: Do you take credit cards?
C: Yes, we do.
B: Okay, here’s my credit card.
C: Enter your pin number into the machine please.
B: Okay, done.
C: Thank you. Shall I put your receipt in the bag?
B: Yes please.
C: Here you go. Have a nice day!
B: Thank you, goodbye!

EXAMPLE CONVERSATION BETWEEN A CASHIER (A), AND CUSTOMER (B)

A: Are you next in the queue sir?
B: Yes, I’d like to buy this watch as a gift for my wife please.
A: Okay, would you like me to gift wrap it for you?
B: Yes please, that would be great!
A: Are you sure this is the right size for your wife?
B I’m not sure, it’s just a guess!
A: I can print a gift receipt so she doesn’t see the price, but can bring it back to change the size if she needs to. Would you like me to do that?
B: Yes please, that would be amazing!
A: Okay, that’ll be sixty-five dollars and ninety-five cents for the watch please.
B: Can I pay by cheque please?
A: No, I’m afraid we don’t accept cheques.
B: Okay no problem, I’ll pay by debit card then.
A: Please insert your card into the machine, and then enter your PIN.
B: Okay, done.
A: Would you like me to put the gift receipt in the box with the watch?
B: Yes please, that’ll be perfect.
A: Here you go sir. Enjoy the rest of your day.
B: Thank you very much!

USEFUL PHRASAL VERBS RELATED TO SHOPPING

PUT ON (to place something on a surface or person)

  • Put your items on the counter please.
  • Why don’t you put on that new jacket you bought yesterday?

[Tweet “TRY ON – to test an item to see if it is suitable)”]

TRY ON (to test an item to see if it is suitable)

  • Can I try these dresses on somewhere please?

TRY OUT (to test something to see if you like it)

  • I’d like to try out this lipstick colour please, do you have a tester for it?

THROW ON (to wear something casually)

  • I’m looking for a simple, comfortable dress that I can just throw on.

DROP IN (to visit someone casually)

  • Drop in during your lunch break when you have more time, and I’ll help you find the right pair of shoes for you.

POUR IN (enter in high quantity)

  • The supermarket was so busy over the Christmas weekend. The customers started pouring in, as soon as the doors opened!

POP IN (to visit someone, informal)

  • I’ll book you an appointment, and you can pop in for a consultation with one of our opticians.

[Tweet “BROUGHT IN – to make something new for the first time”]

BROUGHT IN (to make something new for the first time)

  • We have brought in a brand new summer collection now, so the old winter range is on sale.

CAVE IN (to surrender or give up to persuasion)

  • The shop assistant was so convincing that this dress was the best one for me, that I caved in and bought it, even though it was so expensive!


THROW IN/CHUCK IN (to include in addition to something – ‘chuck’ is more informal than throw)

  • If you buy this laptop, I’ll chuck in a free laptop case for you.

END UP (to finally make a decision abut something, after lengthy consideration)

  • I couldn’t decide which one to buy, so I ended up buying both of them

COME UP (when something is approaching/arriving)

  • I need to buy a gift for my friend, his birthday is coming up.

TAKE UP (to choose to start doing something new)

  • I’m thinking of taking up the violin, could you buy one for my next birthday please?

BRING DOWN (reduce the amount of something)

  • We have brought down the prices, because we’re having a huge sale before the winter!

TURN DOWN (to refuse or reject something)

  • He bought a really expensive watch for me, but I turned it down. I couldn’t accept it!

[Tweet “POP OUT – to leave to go somewhere for a short time”]

POP OUT (to leave to go somewhere for a short time)

  • I’m just going to pop out to the cash machine, could you save these items for me please?
  • I’m just popping out to buy some bread and milk from the local store.

OPT OUT (to choose not to be a part of something)

  • They gave me the option of getting everything on credit, but I opted out because I prefer buying things upfront, than being in debt.

RULE OUT (to decide that something is not suitable / remove something from a list of options)

  • I’m not sure which laptop to buy. I think I’ll rule out this one, because it’s too expensive. Now I just have to decide between these two.

PHASE OUT (to gradually remove something from existence in one place)

  • Sorry, we don’t sell those anymore. We phased them out last year, because they weren’t very popular.

SELL OUT (to sell the whole supply of something)

  • I’m afraid all those watches have sold out now; they were very popular over Christmas!

HELP OUT (to assist someone)

  • Could you help me out please? I can’t do the zip up on this dress!

[Tweet “DO UP – to fasten something”]

DO UP (to fasten something)

  • Could you do the zip up on this dress for me please?

STAND OUT (to be distinctive or more noticeable than others)

  • This sweater stands out from the rest. I love the vibrant colours!

WALK OUT ON (to abandon someone angrily)

  • I was so disappointed with their service, that I just walked out on them, and I didn’t pay!

PAY OFF (to pay back all you owe)

  • I have finally paid off all the money I owed on my credit card! It’s such a relief!

PULL OFF (to succeed in doing something difficult)

  • Wow, not many people can pull off that outfit, but you look stunning in it!

TOP OFF (to end or finish something in a special way)

  • I got an amazing deal on this computer, and to top it off, they gave me an extra three years free warranty!!

[Tweet “RIP OFF – to charge someone excessively”]

RIP OFF (to charge someone excessively)

  • They ripped you off! I bought that for half the price in a different store!

GIVE BACK (to return something)

  • I’ll have to give this ring back to Tom, because he broke off the engagement.

TAKE BACK (to decide on returning something in the near future)

  • I’m going to take this back to the store, and see if I can get a different colour.

PAY BACK (to pay what you owe)

  • If you get our loyalty card now, you won’t have to pay the whole amount today, instead you can pay us back in installments each month.

TALK OVER (to discuss something before making a decision)

  • I do love this sofa, but I’ll need to talk it over with my wife before committing to buying it.

English >

English idioms, proverbs, and expressions are an important part of everyday English. They come up all the time in both written and spoken English. Because idioms don’t always make sense literally, you’ll need to familiarize yourself with the meaning and usage of each idiom. That may seem like a lot of work, but learning idioms is fun, especially when you compare English idioms to the idioms in your own language.

Очень важная для вас статья:  G2 Road Test в Oakville Канада

Learning to use common idioms and expressions will make your English sound more native, so it’s a good idea to master some of these expressions. The tables below are organized by how common the idioms are in American English. You can start by learning the very common English idioms, since these are the ones you’ll encounter regularly watching American movies or TV, or visiting the United States. When you’ve mastered those, move on to rest. None of the idioms on this page are unusual or old fashioned, so you can be confident using any of them with native English speakers from all English-speaking countries.

The most common English idioms

These English idioms are extremely common in everyday conversation in the United States. You will hear them in movies and TV shows and can use them to make your English sound more like that of a native speaker.

Idiom Meaning Usage
A blessing in disguise a good thing that seemed bad at first as part of a sentence
A dime a dozen Something common as part of a sentence
Beat around the bush Avoid saying what you mean, usually because it is uncomfortable as part of a sentence
Better late than never Better to arrive late than not to come at all by itself
Bite the bullet To get something over with because it is inevitable as part of a sentence
Break a leg Good luck by itself
Call it a day Stop working on something as part of a sentence
Cut somebody some slack Don’t be so critical as part of a sentence
Cutting corners Doing something poorly in order to save time or money as part of a sentence
Easy does it Slow down by itself
Get out of hand Get out of control as part of a sentence
Get something out of your system Do the thing you’ve been wanting to do so you can move on as part of a sentence
Get your act together Work better or leave by itself
Give someone the benefit of the doubt Trust what someone says as part of a sentence
Go back to the drawing board Start over as part of a sentence
Hang in there Don’t give up by itself
Hit the sack Go to sleep as part of a sentence
It’s not rocket science It’s not complicated by itself
Let someone off the hook To not hold someone responsible for something as part of a sentence
Make a long story short Tell something briefly as part of a sentence
Miss the boat It’s too late as part of a sentence
No pain, no gain You have to work for what you want by itself
On the ball Doing a good job as part of a sentence
Pull someone’s leg To joke with someone as part of a sentence
Pull yourself together Calm down by itself
So far so good Things are going well so far by itself
Speak of the devil The person we were just talking about showed up! by itself
That’s the last straw My patience has run out by itself
The best of both worlds An ideal situation as part of a sentence
Time flies when you’re having fun You don’t notice how long something lasts when it’s fun by itself
To get bent out of shape To get upset as part of a sentence
To make matters worse Make a problem worse as part of a sentence
Under the weather Sick as part of a sentence
We’ll cross that bridge when we come to it Let’s not talk about that problem right now by itself
Wrap your head around something Understand something complicated as part of a sentence
You can say that again That’s true, I agree by itself
Your guess is as good as mine I have no idea by itself

Common English idioms & expressions

These English idioms are used quite regularly in the United States. You may not hear them every day, but they will be very familiar to any native English speaker. You can be confident using any of them when the context is appropriate.

Idiom Meaning Usage
A bird in the hand is worth two in the bush What you have is worth more than what you might have later by itself
A penny for your thoughts Tell me what you’re thinking by itself
A penny saved is a penny earned Money you save today you can spend later by itself
A perfect storm the worst possible situation as part of a sentence
A picture is worth 1000 words Better to show than tell by itself
Actions speak louder than words Believe what people do and not what they say by itself
Add insult to injury To make a bad situation worse as part of a sentence
Barking up the wrong tree To be mistaken, to be looking for solutions in the wrong place as part of a sentence
Birds of a feather flock together People who are alike are often friends (usually used negatively) by itself
Bite off more than you can chew Take on a project that you cannot finish as part of a sentence
Break the ice Make people feel more comfortable as part of a sentence
By the skin of your teeth Just barely as part of a sentence
Comparing apples to oranges Comparing two things that cannot be compared as part of a sentence
Costs an arm and a leg Very expensive as part of a sentence
Do something at the drop of a hat Do something without having planned beforehand as part of a sentence
Do unto others as you would have them do unto you Treat people fairly. Also known as «The Golden Rule» by itself
Don’t count your chickens before they hatch Don’t count on something good happening until it’s happened. by itself
Don’t cry over spilt milk There’s no reason to complain about something that can’t be fixed by itself
Don’t give up your day job You’re not very good at this by itself
Don’t put all your eggs in one basket What you’re doing is too risky by itself
Every cloud has a silver lining Good things come after bad things by itself
Get a taste of your own medicine Get treated the way you’ve been treating others (negative) as part of a sentence
Give someone the cold shoulder Ignore someone as part of a sentence
Go on a wild goose chase To do something pointless as part of a sentence
Good things come to those who wait Be patient by itself
He has bigger fish to fry He has bigger things to take care of than what we are talking about now by itself
He’s a chip off the old block The son is like the father by itself
Hit the nail on the head Get something exactly right by itself
Ignorance is bliss You’re better off not knowing by itself
It ain’t over till the fat lady sings This isn’t over yet by itself
It takes one to know one You’re just as bad as I am by itself
It’s a piece of cake It’s easy by itself
It’s raining cats and dogs It’s raining hard by itself
Kill two birds with one stone Get two things done with a single action by itself
Let the cat out of the bag Give away a secret as part of a sentence
Live and learn I made a mistake by itself
Look before you leap Take only calculated risks by itself
On thin ice On probation. If you make another mistake, there will be trouble. as part of a sentence
Once in a blue moon Rarely as part of a sentence
Play devil’s advocate To argue the opposite, just for the sake of argument as part of a sentence
Put something on ice Put a projet on hold as part of a sentence
Rain on someone’s parade To spoil something as part of a sentence
Saving for a rainy day Saving money for later as part of a sentence
Slow and steady wins the race Reliability is more important than speed by itself
Spill the beans Give away a secret as part of a sentence
Take a rain check Postpone a plan as part of a sentence
Take it with a grain of salt Don’t take it too seriously as part of a sentence
The ball is in your court It’s your decision by itself
The best thing since sliced bread A really good invention as part of a sentence
The devil is in the details It looks good from a distance, but when you look closer, there are problems by itself
The early bird gets the worm The first people who arrive will get the best stuff by itself
The elephant in the room The big issue, the problem people are avoiding as part of a sentence
The whole nine yards Everything, all the way. as part of a sentence
There are other fish in the sea It’s ok to miss this opportunity. Others will arise. by itself
There’s a method to his madness He seems crazy but actually he’s clever by itself
There’s no such thing as a free lunch Nothing is entirely free by itself
Throw caution to the wind Take a risk as part of a sentence
You can’t have your cake and eat it too You can’t have everything by itself
You can’t judge a book by its cover This person or thing may look bad, but it’s good inside by itself

Familiar English idioms & proverbs

These English idioms and proverbs are familiar and easily understood by native English speakers, but they are not usually used in everyday conversation. If you haven’t mastered the more frequent idioms yet, they are a better place to start, but if you’re already familiar with those expressions, the idioms below will further spice up your English.

Идиомы английского языка часть 1 — idioms in English part 1

Идиомы английского языка часть 1.

Словарный запас любого языка состоит из множества отдельных слов, выражений, фразовых глаголов и идиом.

Без глубокого знания слов, невозможно эффективно разговаривать на английском языке, выполнять задания и готовиться к экзаменам.

Также вы можете обучаться онлайн в одной из школ SkyEng или Englishdom school

В данном случае мы рассматриваем подготовку к IELTS. Если брать оценивание по критериям, то словарный запас стоит как один оценочных показателей в 2 из 4 секций экзамена. Если быть точнее, то в секции Writing и Speaking. А в 2 других секциях, без достаточного знания слов успешное выполнение заданий не представляется возможным. Кроме того, он составляет 25% от вашей общей оценки в Speaking и Writing.

Поэтому, в целях практики и эффективной подготовки к тестированию, мы решили подготовить для вас список в виде интеллект карты.

Слова подобраны для кандидатов уже имеющих определенный багаж знаний, а также, для свободно владеющих языком.

Человеческий мозг может эффективно запоминать только 15 слов на иностранном языке в день. Если захотите больше, то неизбежно начнутся проблемы.

Теперь поговорим о том, что можно почитать в интернете. На сегодняшний день, нехватки материалов нет. Будет полезным читать все, что доступно на английском языке.

Идиомы в виде интеллект карты

Список идиом

  1. down on your luck
  2. do smth on a whim
  3. cry over spilt milk
  4. couch potato
  5. concrete jungle
  6. commuter belt
  7. at a loose end
  8. a sight for sore eyes
  9. a leopard can’t change its spots
  10. a home from home
  11. a drop in the ocean
  12. a stitch in time saves nine
  13. a stone’s throw (away/from)
  14. Achilles’ heel
  15. add fuel to the fire
  16. all in good time
  17. at the drop of a hat
  18. be born with a silver spoon in your mouth
  19. be on the same wavelength
  20. before your time
  21. below/under par
  22. big mouth
  23. blot on the landscape
  24. break even
  25. break the mould
  26. bury your head in the sand
  27. change your tune
  28. clean as a whistle
  29. come clean (about smth)
  30. come rain or shine
  31. as the crow flies
  32. an act of God
  33. all mod cons

Также вы можете обучаться онлайн в одной из школ SkyEng или Englishdom school

Добавить комментарий