IMM 5669 Вопрос 6 пункт k) Канада


Содержание поста:

IMM 5669 Вопрос 6 пункт k) Канада

Внимание: с Февраля 2020 вступили в силу изменения в программу спонсирования мужа-жены.

Мы продолжаем обновление Сайта, Руководства и Форума. Если вам нужна помощь в подготовке документов, то пожалуйста обращайтесь обращайтесь — по контактам в конце меню.

1. Оформление визы жены, общие сведения.

Добро пожаловать на Sponsor-Canada! На сегодня это единственный в Интернете ресурс подробно и полностью описывающий процедуру спонсирования жены или мужа в Канаду.

Шаг за шагом. Кратко процесс описан ниже во втором пункте. А подробно о каждом шаге читайте в статьях перечисленных слева, в меню. Большая часть информации просто скопирована с разных форумов — огромное спасибо тем, кто поделился своим опытом на разных форумах о спонсировании.

КАЖДУЮ НЕДЕЛЮ в Москве одно заявление на спонсорство получает отказ . В Киеве — два .

Наше «РУКОВОДСТВО» поможет не только уверенно пройти процесс , но и сократит сроки рассмотрения.

1. Уехал сам — помоги другому.

Авторы этого сайта в свое время столкнулись с проблемой оформления документов для получения визы жены по процессу спонсирования жены или мужа в Канаду. И каждый из нас собирая по крупицам из разных мест ценные советы много раз подумал «а вот хорошо бы всё это собрать в одно место». Потому что с одной стороны не так уж много и надо знать для оформления, а с другой стороны на официальном сайте Министерства Иммиграции Канады написано далеко не всё. Адрес сайта этого Министерства вы можете найти на странице Официальные инструкции, там есть Русская, Английская и Французская версии.

При оформлении анкет на визу жены вопросы начинаются с таких простых вещей как «Надо ли писать отчество в анкетах?» и до принципиальных вопросов — что писать в ответ на «Докажите подлинность вашего брака». Что тут писать? И сколько? — одну страницу, десять или пятьсот? Сколько для посольства будет «достаточно».

На все эти и другие вопросы вы найдете ответы на нашем сайте. Если вы не нашли ответа на ваш вопрос, то вы можете задать его на нашем форуме. Либо задать его на форуме Чемодан, где часто бывают авторы этого сайта и другие опытные люди. Там кстати и по другим видам иммиграции есть темы. Многие советы собранные здесь позаимствованы именно с этого форума.

Никакой разницы между спонсированием мужем жены или женой мужа нет. Поэтому дальше я не буду писать в скобках «жены(мужа)» — просто всё написанное одинаково в обе стороны. Под «мужем» я буду подразумевать спонсора, а под «женой» спонсируемую. Спонсирование мужем другого своего мужа и спонсирование женой другой своей жены в демократической Канаде тоже кстати допускается .

2. Процесс в двух словах.

  • С самого начала знакомства надо собирать фото и документы подтверждающие развитие взаимоотношений.
  • Потом надо зарегистрировать брак, и опять сохранить фото и документы об этом радостном событии.
  • Потом заполняются анкеты и делается нотариально заверенный перевод необходимых документов. Так как это абсолютно крайне важный момент спонсирования и единственный, когда вы можете повлиять на процесс, то мы подготовили «Руководство по подготовке пакета», чтобы помочь вам сделать всё в лучшем виде и избежать частых ошибок.
  • При заполнении анкет Вам надо будет описать свою историю, доказывающую подлинность ваших супружестких взаимоотношений, и там надо будет приложить (можно вставить в текст) фото и документы, которые вы приготовили ранее.
  • Потом это всё отсылается одним пакетом в Миссиссагу. И анкеты мужа, и анкеты жены отправляются ВМЕСТЕ. В первом пакете, по правилам от Февраля 2020, НЕ ПОСЫЛАЮТСЯ справки из милиции и о прохождении медкомиссии. Медкомиссия пока НЕ проходится.
  • Потом Министерство Иммиграции рассматривает спонсора. Обычно это занимает около месяца.
  • Пока идёт рассмотрение спонсора — я рекомендую заказать справку из милиции на спонсируемую жену(мужа) и на детей которым исполнилось 18 лет. Пока идёт рассмотрение спонсора — у вас уже будет готова справка. На сегодня, срок изготовления справки около 3-4 недель. Справку надо заказать также из милиции-полиции стран, где спонсируемая жена(муж) прожила НЕПРЕРЫВНО больше, чем полгода.
  • Также, пока идёт рассмотрение спонсора — я рекомендую запонить форму 5669, чтобы она у вас была готова.
  • После утверждения спонсора Вам пришлют три запроса, обычно отдельными письмами. Первый — на форму IMM5669. Второй — на справку из милиции. И третий — на прохождение медкомиссии.
  • Соответственно — готовим форму в виде PDF файла.
  • Проходим медкомиссию. Пройти надо спонсируемой жене(мужу) и всем её детям, включая детей (моложе 18), даже если они не хотят ехать в Канаду.
    Из медкомиссии вам надо получить или Information Sheet или Любую квитанцию с вашей фамилией записанной в точности, как у них в документах.
  • Далее получаем справку о несудимости в милиции, а также справки из милиции-полиции стран, где спонсируемая жена(муж) прожила непрерывно больше, чем полгода.
  • Далее, сканируем на ЦВЕТНОМ сканере справку из милиции с обоих сторон, тоже с квитанцией от медкомиссии. Потом эти сканы вместе с формой 5669 отправляем в Миссиссагу. ВСЕГО — ТРИ ДОКУМЕНТА. В запросе, который вам присылали должно быть указано, как они хотят чтобы вы им это отправили, обычно это — электронная система с аккаунтами. Можно (и лучше) отправить всё вместе. (НО!) На сегодня, электронная система с аккаунтами работает с ошибками, и отправить через неё удаётся далеко не всем и не всегда (там просто нет этой кнопки, или аккаунт не привязывается). Поэтому, в худшем случае — можно всё отправить обычной бумажной почтой по тому же адресу, куда и первый пакет отправляли.
  • Потом вам должно прийти письмо, что ваше заявление перевели рассматривать в Варшаву (Киев или другое посольство).
  • Если вызовут, то надо будет жене съездить на интервью.
  • И ждём приглашение на получение визы жены.

2.а. Дополнительно для тех, у кого спонсор из КВЕБЕКА.

Спасибо ove4ka:
Если муж спонсор живущий в Квебек, сначала как все-заполняете все анкеты, формы, прикладываете док-ва и справки, и отсылаете в Миссисагу. После одобрения мужу по почте придет письмо о том,что вас одобрили, ваше дело переслали в посольство Москву(Киев, или откуда спонсируемая супруга), и следующим этапом для спонсора будет заполнить формы на получение Квебекского сертификата отбора для супруги на основании, как член семьи жителя Квебека.

Заполняется на френче насколько я помню, в одном месте супруга должна подписать — мы делали так — муж все заполнил, отсканировал, переслал по мылу мне, я распечатала, подписала и отсканировала-послала мужу. Он все это дело собрал, приложил, и отослал доки. Через 2 или 3 недели ему пришел сам Сертификат отбора на мое имя и сопроводительные бумаги.

Квебек сам уведомляет посольство по своим каналам, что Сертификакт супруга получила. Вам только нужно будет в будущем, когда дело завершиться иметь оригинал Сертификата с собой при лендинге в аэропорту , у меня супруг посылал мне его экспресс-почтой canada post.

Супруг являющийся гражданином или постоянным резидентом (permanent resident или landed immigrant, что одно и то же) может жениться и спонсировать свою жену для иммиграции в Канаду.

После окончания процесса спонсируемая жена получает иммиграционную визу и после въезда в Канаду сразу становится постоянным резидентом со всеми правами. Спонсор обязуется покрывать расходы жены на еду и жилье в течении трех лет после её въезда.

Условный статус для спонсируемой жены(мужа) был отменён в Апреле 2020 года.. Официальное сообщение здесь.

Спонсирование жены входит в категорию Семейное спонсорство Family Class Sponsorship. Спонсирование жён является самой приоритетной категорией и рассматривается в первую очередь. В разных посольствах сроки рассмотрения документов на визу жены разные. В Москве около 6-8 месяцев, в Киеве около 3-4. Сроки постоянно меняются — вы можете посмотреть на нашу неофициальную, но живую статистику здесь. И в этой ситуации, чтобы сократить время ожидания, крайне важно правильно качественно подготовить пакет документов на спонсорство..

Чтобы помочь вам понять, что от вас требуется, и как мыслит иммиграционный офицер мы и написали «Руководство по подготовке пакета на спонсорство»

Есть три варианта «жены», которые признаются Канадой — обычная зарегистрированная жена (spouse), гражданский брак (common law partner) и отдельно проживающая жена (conjugal partner). Требования к доказательству «подлинности» обычно меньше в случае обычной зарегистрированной жены. Для гражданского брака есть ещё ограничения в минимальный срок взаимоотношений — 12 месяцев. То есть это тоже надо будет доказывать. А про «отдельных» для территории бывшего Союза — на сайте посольства раньше было прямо написано, что скорее всего вас ждёт отказ, но сейчас видимо из вежливости, страничку убрали, но правило скорей всего осталось.

Муж и жена заполняют анкеты, делают нотариально заверенные копии необходимых документов, жена получает справку из милиции о несудимости, проходит медкомиссию, затем они собирают доказательства подлинности брака и всё это одним пакетом отправляется в Миссиссагу (Канада, Онтарио) в центральный процессинговый центр. Там сначала проходит утверждение муж в качестве спонсора. Это занимает около месяца на сегодня (Октябрь, 2013). Сроки меняются, то больше, то меньше — надо уточнять на сайте Министерства. Или вы можете посмотреть живые сроки на нашей неформальной страничке. Потом документы пересылаются в посольство страны, где проживает жена.

Если жена смогла приехать в Канаду, то они могут подавать документы «внутри Канады». В этом случае они никуда пересылаться не будут (хотя говорят, что посольство все равно рассматривает и такие дела тоже). Плюсом здесь является то, что жена находится с мужем весь период рассмотрения дела. Минусы — дело рассматривает (это мои предположения) суд и оно не подлежит пересмотру или обжалованию(лично для меня это сомнительный минус); срок только первого (до интервью) из двух этапов увеличивается до примерно 12 месяцев, а на второй (проверки и выдача ПР кард) вообще сроков нет, бывает и по 3-4 года тянется; очень вероятно сложное интервью до 4-5 часов, с большими подробностями, скорее всего обоюдное, раздельное и одновременное с последующей сверкой ответов; жене не желательно выезжать из Канады до конца, если она выехала и не смогла обратно въехать, то процесс прекращается с отказом (это тоже меняется, но условия надо уточнять); жене нельзя работать и оплата за учебу, как у иностранцев (в 2-3 раза дороже); медстраховка — за свой счет (это надо уточнить).

Иногда ситуация отличается: из конфы, спасибо Breeze:

Из своего личного опыта и опыта еще 2-х девушек.
Процесс длилсz от 7 до 12 месяцев
Интервью было формальным, только чтобы заполнить конфирмейшен форму. Я его прошла сегодня. Само интервью заняло пару минут, были заданы вопросы: все ли еще женаты, есть ли дети, не привлекалась или не депортировалась, все. Нас сидела толпа человек 30– у всех спрашивали одно и тоже – все сидели в одной общей комноте и подходили к офицеру поочереди. Интервью это и есть своего рода лендинг, где заполняется простыня.
По квартирам никто не ходит.
Лендиться не надо – пиарка прейдет по почте после интервью.
Единственное на син подаваться можно только после получения пиарки на руки. (Октябрь 2010 год)

Ещё там же было сообщение о трех парах: все ждали около 2 лет, у всех было сложное двойное интервью. К одной паре после уже, приходили на дом с проверкой, а живут ли вместе. (2009 год)

Для обращения на визу жены (или жены с детьми) формально нет требований по минимальной зарплате для спонсора. Но если спонсор не работает, то надо будет доказать «на какие шиши» они собираются жить.
Если спонсируется жена с детьми и внуками, то требование по минимуму есть.

Вместе с женой могут иммигрировать её дети. Детям моложе 18 нужно разрешение от второго родителя на выезд. Дети старше 22 должны доказать, что они находятся на иждивении у мамы. Обычно это студенты дневных отделений каких-либо учебных заведений. Максимального возраста детей что то я не нашел в официальных документах, но вроде это было 25 лет (то есть ребенок д.б. моложе 25 на момент получения документов в Миссиссаге).

Материалы сайта можно использовать с некоммерческой целью при условии — обязательно указывать ссылку на сайт. С коомерческой целью — свяжитесь с издателем веб-сайта.

Анкета на визу в Канаду

Для посещения Канады граждане Украины и Российской Федерации должны предварительно оформлять визу. Существует несколько категорий виз, которые можно оформить. Оформить любую канадскую визу в короткие сроки можно в визовом центрe Online.

Получение канадской визы – процесс, занимающий немало времени и требующий особой внимательности. При подаче заявления на любую визу в Канаду проводится собеседование с заявителем, на котором он должен убедить консульского служащего, что его визит в страну является необходимостью и что он вернется обратно по окончанию запланированного визита.

В отличие от стран Евросоюза, Ирландии, например, Канада запрашивает довольно весомый пакет документов, которые бы подтверждали намерения заявителя вернуться на родину, а также его состоятельность в обеспечение себя во время поездки.

Виза в Канаду самостоятельно

Пошаговая инструкция для 2020 года:

  1. Определение цели поездки. Если клиент запрашивает туристическую визу, но едет с явным намерением трудоустройства и получения ВНЖ – в выдаче документа последует отказ, а туристическая репутация будет подорвана и станет помехой при оформлении визы в другие страны.
  2. Выбор отеля, учебного заведения или работодателя. О месте проживания стоит позаботиться заранее. Допускается проживание на территории рабочего комплекса, у друзей и родственников, в подростковом пансионате. Если турист будет жить у принимающей стороны, соответствующее разрешение нужно предоставить заранее.
  3. Покупка авиабилетов. Предварительное приобретение авиабилетов за 3-4 месяца до поездки позволяет воспользоваться лоукостерами. Вторая причина раннего заказа – без обратных билетов заявление на визу не рассматривается. Исключение составляют лица, находящиеся в статусе беженцев, учащиеся и рабочие с длительными контрактами.
  4. Заполнение заявки на визу в Канаду онлайн. Форма состоит из нескольких листов, где соискателю нужно отразить свой полный портрет. Все вопросы задаются на английском языке и на нем же требуются ответы. Любая помарка или исправление могут стать причиной для отклонения заявки. Если соискатель неумышленно перепутал поля – также гарантируется отказ.
  5. Оплата консульского сбора. Визовый сбор в 2020 году подешевел на 33%. Сумма в 100 канадских долларов перечисляется на счет консульства и является оплатой за рассмотрение пакета документов. При отказе в выдаче деньги не возвращаются. При транзакции внимательно проверяйте реквизиты и пользуйтесь англоязычными сайтами посольства.
  6. Комплектование пакета документов. Реестр документов уточняется исходя из уели визита. Для того, чтобы сократить срок рассмотрения, нужно собрать максимально полный комплект бумаг: для учащихся рекомендуется приложить школьные грамоты (с переводом), для рабочих – рекомендации с мест поработок. Чтобы не ошибиться и собрать все документы, рекомендуется заказать консультацию у экспертов визового центра.
  7. Обращение в визовый центр для передачи документов. Не следует передавать собранный пакет в первый попавшийся центр – вы можете нарваться на мошенников. Перечень официально аккредитованных компаний указывается на сайте посольства. При обращении в визовый центр оплачивается сервисный сбор за услуги корректировки комплекта бумаг, а также курьерский сервис.
  8. Посещение консульства для собеседования. На собеседование вызывают редко – в случаях, когда предоставленной информации недостаточно, но кандидатура заявителя заинтересовала уполномоченных сотрудников. На беседу нужно являться без опозданий, без ручной клади и цифровой техники. Запрещается проносить в консульство еду или воду. Собеседование занимает 15-30 минут, проводится на английском или французском языке.
  9. Получение визы в Канаду. В регламентирующей документации указано, что минимальный срок рассмотрения пакета документов – 10 рабочих дней. По факту процесс занимает не одну неделю, поэтому не стоит постоянно звонить в консульство с уточнением. Если анкета подавалась в электронной форме на сайте, отследить действия канадского посольства относительно вашей кандидатуры можно в личном кабинете. Максимальный срок рассмотрения занимал 1,5 года.

Для тех, кто ранее не открывал шенген или другие типы иностранных виз, потребуется сдача биометрии. Процедура подразумевает фотографирование и снятие отпечатков пальцев.

Основной пакет документов

Так, для получения визы необходимо собрать и предоставить такие документы:

  1. анкета на визу в Канаду в двух экземплярах;
  2. анкета «Информация о семье» также в двух экземплярах;
  3. паспорт для заграничных поездок, срок действия которого составляет не менее полугода со дня окончания поездки;
  4. две фотографии 35х45 мм и биометрические данные, к которым также ставятся жесткие требования, с которыми можно ознакомиться на официальном сайте МИДа Канады;
  5. справка с места работы, содержащая информацию о занимаемой должности, стаже работы, среднемесячном доходе, разрешении руководства организации на отпуск с целью посещения Канады. Документ должен быть оформлен на фирменном бланке организации и заверен печатью и подписью руководителя. Если заявитель состоит в браке, также требуется справка с места работы супруга/супруги;
  6. копия страниц старого загранпаспорта с визами и отметками о пересечении границы (при наличии);
  7. кредитная карта или справка из банковского учреждения о наличии счета;
  8. нотариально заверенное разрешение на вывоз ребенка, если он путешествует вместе с заявителем;
  9. описание маршрута поездки, документы, подтверждающие бронирование номеров в отелях и билетов.
  10. документы, подтверждающие финансовое состояние:
    • рекламные проспекты предприятия, на котором работает заявитель, письмо с кратким описанием его деятельности, год создания и пр.;
    • если заявитель является учредителем или соучредителем предприятия – учредительные документы, свидетельство о регистрации, лицензии, счета и другие документы, являющиеся доказательствами финансового благополучия компании;
    • документы, подтверждающие наличие собственности (договора купли-продажи, дарственные, генеральные доверенности и др.);

Визовый сбор за краткосрочную визу в Канаду составляет 75 канадских долларов. Оплату можно произвести через МОМ (Международную Организацию по Миграции). Оплата наличными или с помощью кредитки не принимается. Документы на визу можно подать лично или посредством курьерской службы Pony Express.

Официально срок рассмотрения документов на визу составляет до 15 рабочих. Однако, на сайте правительства Канады также есть информация о том, что они рекомендуют подавать документы за 6 недель до предполагаемой поездки с той целью, чтобы виза была выдана вовремя.

Процесс подачи документов на визу в визовом центре

  • С 31 июля 2020 Вам может потребоваться сдать Ваши отпечатки пальцев и фотографию (биометрические данные) в Визовом центре при подаче на визу временного резидента (гостевая виза, разрешение на учебу и работу) или на визу постоянного резидента если вы являетесь гражданином страны или территории в Европе , на Ближнем Востоке или в Африке, или если вы являетесь гражданином страны, которая уже требует предоставления биометрических данных. Посетите Canada.gc.ca/biometrics для получения дополнительной информации.
  • Заявителям подающихся на временную резидентную визу, разрешение на учебу и на работу необходимо сдавать биометрические данные раз в 10 лет; заявители, которые уже предоставили биометрические данные, также пользуются этой инициативой
  • Однако, заявителям подающихся на визу постоянного резидента необходимо предоставлять биометрические данные с каждой подачей.
  • Если вы уже подавались на получение временной визы, учебы или разрешения на работу в прошлом и не уверены в том, были ли предоставлены биометрические данные, обратитесь на веб-сайт IRCC (Canada.gc.ca/biometrics) и « Узнайте, действительна ли все еще биометрия “
  • Обратитесь на веб-сайт IRCC если хотите узнать нужна ли Вам виза на временное пребывание в Канаде: https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/visit-canada/entry-requirements-country.html
  • В целях сдачи биометрических данных, гражданство основано на гражданстве, которое вы указали в вопросе №6 (* Гражданство) в визовой анкете.
  • Заявители, которые подали на визу онлайн на веб-сайте IRCC, должны представить письмо с инструкцией для сдачи биометрии. Чтобы узнать больше о биометрии, посетите веб-сайт IRCC
  • Заявители, подающие на визу через Визовый центр не должны представлять письмо с инструкциями на сдачу биометрии.
    • Граждане из Европы, Африки и Ближнего Востока, а также те, кому уже требуется сдача биометрии граждане из Азии и Америки, должны предоставлять биометрические данные лишь раз в 10 лет для получения гостевой визы, учебы или разрешения на получение визы для постоянного проживания. Однако заявители претендующие на визу постоянного резидента должны будут предоставлять биометрические данные каждый раз при подаче независимо от того, сдавали ли они биометрию в прошлом.

Как заполнить анкету в Канаду

Для оформления каждой визы необходимо подавать свой пакет документов, соответственно и анкеты потребуется заполнять разные. Для визового разрешения на временное пребывание в Канаде заполняется форма IMM 5257 и дополнительные приложения к ней. Бланк анкеты, который можно скачать здесь, нужно сохранить на компьютер и открыть в программе Adobe Acrobat Reader.

Секреты получения визы в Канаду. Рекомендуем посмотреть.

Application for Temporary Resident Visa IMM5257E.

В анкете нужно заполнить все пункты. Если вам нечего указать, напишите «Not Applicable» или «NA».
Если вам нужно больше места для любого раздела, распечатайте дополнительную страницу, содержащую соответствующий раздел, заполните ее и приложите к анкете.

Открываем файл на компьютере и заполняем

1. UCI — универсальный идентификационный номер клиента (UCI), если он у вас есть. Если вы впервые подаете документы на визу в Канаду, у вас не будет UCI.
2. I want service in — из выпадающего списка выберите язык (английский или французский), на котором вы будете заполнять анкету.
3. Visa requested — из выпадающего списка выберите Visitor visa.

Personal details — персональные данные.

1. Full name
— Family name — введите фамилию так, как указано в паспорте или проездном документе. Не используйте инициалы.
— Given name(s) — введите все ваши имена (первое, второе или более) точно так, как указано в паспорте или проездном документе. Не используйте инициалы.

2. Have you ever used any other name — отмечаете галочкой «yes/no».
— Family name — если вы отметили «yes», введите фамилии, которую вы когда-либо использовали.
— Given name(s) — если вы отметили «yes», введите имена, которые вы когда-либо использовали.

3. Sex — из выпадающего списка выберите пол
— Male — мужской
— Female — женский
— Unknown — неизвестно

4. Date of birth — дата рождения в формате год месяц день.
5. Place of birth — место рождения:
— City/Town — город рождения
— Country — выберите из списка страну рождения

6. Citizenship — выберите из списка страну вашего гражданства.

7. Current country of residence — страна проживания:
— Country — выберите из списка официальную страну проживания
— Status — выберите из списка ваш иммиграционный статус в этой стране:
Citizen — Гражданин
Permanent resident — Постоянный житель
Visitor — Посетитель
Worker — Работник
Student — Студент
Other — Другое
Protected Person — Защищенное лицо
Refugee Claimant — Заявитель-беженец


— Other — вы должны заполнить этот раздел, если вы выбрали «Другое» в качестве статуса.
— From To — даты (от — до), когда вы проживали в вашей стране проживания.

8. Previous counties of residence — поставьте галочку «yes», если за последние 5 лет вы жили в любой стране, кроме вашей страны гражданства, более шести 6 месяцев. Если вы выбрали «no» — не заполняете.
— Country — выберите из списка официальную страну проживания
— Status — выберите из списка ваш иммиграционный статус в этой стране:
Citizen — Гражданин
Permanent resident — Постоянный житель
Visitor — Посетитель
Worker — Работник
Student — Студент
Other — Другое
Protected Person — Защищенное лицо
Refugee Claimant — Заявитель-беженец

— Other — вы должны заполнить этот раздел, если вы выбрали «Другое» в качестве статуса.
— From To — даты (от — до), когда вы проживали в этой стране.

9. Country where applying — поставьте галочку «yes», если вы подаете документы на визу из вашей страны проживания.
Если «no», укажите:
— The name of the country where you are applying from,
— Your immigration status in that country by choosing one of the following:
Citizen — Гражданин
Permanent resident — Постоянный житель
Visitor — Посетитель
Worker — Работник
Student — Студент
Other — Другое
Protected Person — Защищенное лицо
Refugee Claimant — Заявитель-беженец

— Other — вы должны заполнить этот раздел, если вы выбрали «Другое» в качестве статуса.
— From To — даты (от — до), когда вы проживали в этой стране.

10. a) Choose your current marital status — выберите из выпадающего списка ваш семейный статус:
— Annulled Marriage — это брак, законно признанный недействительным. Аннулирование также может быть заявлением католической церкви о том, что брачный союз не имел обязательной силы.
— Common-Law — вы постоянно проживаете вместе со своим партнером в «гражданском браке» в течение как минимум одного года.
— Divorced — официальный развод.
— Legally Separated — вы официально женаты/замужем, но больше не живете со своим супругом/супругой.
— Married — вы официально женаты/замужем.
— Single — вы никогда не были женаты и не жиди в «гражданском браке».
— Widowed — ваш супруг/супруга умерли и вы не вступали в новые брачные отношения.

b) If you are married or in common-law relationship — если вы женаты/замужем или состоите в гражданском браке внесите дату заключения брака.
с) Provide the name of your current Spouse/Common-law partner — фамилия и имя вашего супруга/супруги.
— Family name — фамилия
— Given name(s) — имя

11. a) Have you previously been married or in common-law relationship? — поставьте галочку «yes», если вы ранее вы состояли в гражданском браке. Укажите:
b) Provide the following details for your previous Spouse/Common-law Prtner:
— Family names — все фамилии
— Given names — все имена

с) Date of birth — дата рождения
d) Type of relationship — выберите из выпадающего списка тип отношений:
— Common-law — гражданский брак
— Married — официальный брак
— Dates (From – To) — даты (от — до), когда вы состояли/состоите в браке/гражданском браке.

Languages — языки.

1. a) Native language/Mother Tongue — выберите из выпадающего списка родной язык
b) Are you able to communicate in English and/or French? Владеете ли вы английским и/или французским языком? Выберите из выпадающего списка:
— Both — и английский и французский языки
— English — английский язык
— French — французский язык
— Neither — не владею ни английским, ни французским

Очень важная для вас статья:  Шансы для тех у кого более 400 баллов по CRS Канада

c) In which language are you most at ease? Каким языком вы владеете лучше? Если вы выбрали в пункте с) Both — выберите их выпадающего списка:
— English — английский язык
— French — французский язык

d) Have you taken a test from a designated testing agency to assess your proficiency in English or French? Поставьте галочку «yes/no», если вы прошли тест сертифитированного агенства тестирования, чтобы проверить свои способности на английском или французском языках.

Passport — данные заграничного паспорта.

1. Passport number — серия и номер паспорта.
2. Country of issue — выберите из выпадающего списка страну, где был выдан паспорт.
3. Issue date — дата начала действия паспорта.
4. Expiry date — дата окончания действия паспорта.

Contact information — контактные данные.

1. Current mailing address — ваш почтовый адрес:
— Post Office Box (P.O. Box) number — номер абонентского ящика, если есть.
— Apartment (Apt.) or Unit — номер квартиры.
— Street number (No.) — номер улицы, если есть.
— Street name — название улицы.
— City or Town — населенный пункт.
— Country — выберите из выпадающего списка страну.
— Province or State — выберите из выпадающего списка провинцию или штат.
— Postal code or zip code — индекс.
— District — регион.

2. Residential address Same as mailing address — отметьте галочко «yes/no», совпадает ли ваш адрес проживания с почтовым адресом. Если «no», укажите:
— Apartment (Apt.) or Unit — номер квартиры.
— Street number (No.) — номер улицы, если есть.
— Street name — название улицы.
— City or Town — населенный пункт.
— Country — выберите из выпадающего списка страну.
— Province or State — выберите из выпадающего списка провинцию или штат.
— Postal code or zip code — индекс.
— District — регион.

3. Telephone number — номер телефона, поставьте галочку:
— Canada/US — Канада/Соединенные штаты
— Other — другие

— Type — выберите из выпадающего списка тип телефона:
— Residence (home) — домашний
— Cellular (cell or mobile) — мобильный
— Business (work) — рабочий

— Country code — код страны
— № — номер телефона
— Ext. — дополнительный номер

4. Alternate Telephone no. — альтернативный номер телефона, поставьте галочку:
— Canada/US — Канада/Соединенные штаты
— Other — другие

— Type — выберите из выпадающего списка тип телефона:
— Residence (home) — домашний
— Cellular (cell or mobile) — мобильный
— Business (work) — рабочий

— Country code — код страны
— № — номер телефона
— Ext. — дополнительный номер

5. Fax no. — альтернативный номер телефона, поставьте галочку:
— Canada/US — Канада/Соединенные штаты
— Other — другие

— Country code — код страны
— № — номер телефона
— Ext. — дополнительный номер

6. E-mail address — электронная почта в формате name@provider.net.

Details of visit to Canada — детали визита в Канаду.

1. a)Purpose of my visit — цель визита, выберите из выпадающего списка:
— Business — бизнес
— Tourism — туризм
— Short-term studies (course or program of six months or less) — студент на 6 месяцев
— Returning student — студент с временным сроком пребывания
— Returning worker — рабочий с временным сроком пребывания
— Super visa — Parents and grandparents — супер-виза — для посещения родителей и бабушек/дедушек
— Other (medical visit, transit, etc.) — другое (лечение, транзит и т.д.)
— Family Visit — посещение семьи
— Visit — посещение

b) Other — если вы выбрали «Other» в вопросе 1a), укажите подробности в 1b)

2. Indicate how long you plan to stay — укажите, как долго вы планируете находится в Канаде:
— From — дата планируемого вьезда
— To — дата планируемого выезда из Канады

3. Funds available for my stay (CAD) — сумма денег в канадских долларах, которые у вас будут во время вашего пребывания в Канаде.

4. Name, address and relationship of any person(s) or institution(s) I will visit — укажите следующую информацию о человеке (лицах) или учреждении (-ях), которые вы планируете посетить во время своего пребывания в Канаде:
— Name — фамилия и имя или название.
— Relationship to me — отношения с этим человеком или учреждением (друг, семья, сотрудник и т.д.)
— Adress in Сanada — адрес в Канаде (номер улицы, квартиры, название улицы, город или почтовый индекс)

Education — обучение.

Have you had any post secondary education (including university, college or apprenticeship training)? — поставьте галочку «yes/no», если ли у вас какое-либо послесреднее образование (включая обучение в университете, колледже или техникуме). Если «yes», укажите:
— From — год и дата начала обучения.
— To — год и дата окончания обучения.
— Field of study — специальность.
— School/Facility name — название учебного заведения.
— City/Town — город.
— Country — выберите страну из выпадающего списка.
— Province/State — выберите провинцию/штат из выпадающего списка.

Нюансы заполнения

Первый пункт что про UC – не заполняется, начинайте с фамилии. Не забывайте, что указание даты у них принято в виде гггг-мм-дд. Все поля обязательны для заполнения.
Номер паспорта обязательно писать слитно (9 цифр в ряд, а не 2+7 через пробел как часто делают), или анкета не пройдет валидацию или выдаст неверный штрихкод.

Работу нужно вспомнить за последние 10 лет (в отличие от США, где надо вспомнить всего 5 лет). Долгих перерывов (более 1-2 месяцев) между работами лучше избегать или писать, что не работали и местонахождение – дом. Там есть 3 поля для указания прошлых мест работы. Первое поле – для нынешней работы. Далее 3 варианта.

Если вам повезло и 10 лет работы у вас укладываются ровно в 3 поля – то печаете как есть. Если у вас получилось 2 места работы всего, а 10 лет вы еще не охватили – например, работали 8 лет, а до этого учились, то в третий пункт добавьте учебу, чтобы третий пункт не оставался пустым.

Если у вас получилось за 10 лет больше 3 мест работы, то вам необходимо отдельно или скопировать этот лист анкеты и заполнить его в соседнем окне, или же открыть эту анкету еще раз в соседнем окне и из соседнего окна заполнить только тот лист и распечатав, добавить его к основной анкете, или же напечатать эту отдельную чистую страничку и черной ручкой печатными буквами добавить информацию в необходимые поля и приложить к основной анкете.

В случае некоторых положительных ответов (например про службу армии или болезни) есть уведомление, что, возможно, придется заполнить по требованию консульства еще одну дополнительную анкету Shedule 1 к IMM5257 (тоже есть в списке).
К вопросу о службе в армии – надо указать даты, город и страну, а также суть службы. Например, Served in Soviet army 10.1985-1987, in Chelyabinsk, USSR.
В случае, если подаете документы/получаете паспорт через курьера, представителя или друга – необходимо заполнить доверенность Use of a Representative [IMM 5476] (PDF , 610.82 KB )

Подача документов

Происходит без записи по адресу Москва, Сущевский вал 31/1 (задний двор, за шлагбаумом).
Оплату консульского сбора можно произвести там на месте, в размере 5500 руб. к.с. и 1938 руб сервисный сбор (можно оплатить как налом, так и картой). (По состоянию на февраль 2020).
За каждый дополнительный лист берутся деньги – за ксерокс, за фото, если не сделали, за смс-уведомление, за курьерскую доставку паспорта, за консультанта.
В случае необходимости можно написать заявление и изъять паспорт до момента вынесения решения, а потом доотправить его. Или же сканировать все вышеперечисленное и подаваться онлайн и ждать решения, и в случае положительного – опять же досылать паспорт.

Консульский сбор

В таблице указаны цены на консульские сборы:

Заполнение анкеты для получения визы в Канаду

Для посещения Канады граждане Украины и Российской Федерации должны предварительно оформлять визу. Существует несколько категорий виз, которые можно оформить.

Оформить любую канадскую визу в короткие сроки можно в визовом центрe Online.

Внешний вид канадской визы

На сайте канадского правительства нужно пройти тест на определение необходимого типа визы. После прохождения теста выдаётся персональный код. Его необходимо записать, т.к. в дальнейшем он понадобится при заполнении анкеты.

Анкета IMM 5257

Для оформления каждой визы необходимо подавать свой пакет документов, соответственно и анкеты потребуется заполнять разные. Анкета IMM 5257 должна заполнятся для оформления туристической, гостевой или командировочной визы.

Для визового разрешения на временное пребывание в Канаде заполняется форма IMM 5257 и дополнительные приложения к ней. Бланк анкеты, который можно скачать здесь, нужно сохранить на компьютер и открыть в программе Adobe Acrobat Reader. Отвечать на вопросы надо на английском или французском языках.

Распечатывать и подписывать заполненную анкету IMM 5257 не нужно. Сохранённая форма загружается в электронном виде на сайт.

Интересное видео. Секреты получения визы в Канаду. Рекомендуем посмотреть.

Бланк (IMM 5257) состоит из десяти разделов таких, как:

  1. Личная информация.
  2. Владение языками.
  3. Паспортные данные.
  4. Контактная информация.
  5. Информация о поездке в Канадскую Республику.
  6. Образование.
  7. Место работы.
  8. Информация для справки.
  9. Подпись.
  10. Согласие на обработку и использование данных.

В первом разделе потребуется вписать такие данные:

  • В 1 пункте потребуется указать фамилию и имя.
  • В следующем вопросе нужно указать предыдущую фамилию. Если данные не менялись, ставим «No».

Заполнение формы IMM 5257, Personal details пункты 1-2

Заполнение формы IMM 5257, Personal details пункты 3-9

Заполнение формы IMM 5257, Personal details пункты 10-11

Второй раздел о владении языками. Необходимо указать родной язык, а также отметить, знаете ли вы английский или французский. Еще один пункт — наличие сертификата, подтверждающего уровень знания иностранного языка.

Заполнение формы IMM 5257, Language

В следующем разделе потребуется вписать данные заграничного паспорта.

Заполнение формы IMM 5257, Passport

Четвёртый раздел начинается с заполнения контактной информации заявителя. Необходимо указывать обязательно фактические данные. Все контактные телефоны указываются с кодом страны.

Заполнение формы IMM 5257, Contact information

Пятый раздел включает информацию о поездке в Канаду. Потребуется:

  1. Выбрать цель поездки.
  2. Указать срок предположительного пребывания.
  3. Количество денежных средств. В этом пункте все финансовые средства записываются исключительно в национальной валюте Канады – канадских долларах.
  4. Уточнить имя человека/организацию, которая выступает принимающей стороной.

Заполнение формы IMM 5257, Details of vizit to Canada

В шестом разделе следует предоставить информацию относительно образования заявителя.

Заполнение формы IMM 5257, Education

В седьмом разделе бланка нужно указать все места, где был трудоустроен заявитель за последние десять лет. Также обязательно написать нынешнее место трудоустройства, должность и адрес, по которому располагается организация.

Как заполнить анкету на визу в Канаду. Пошаговая инструкция на видео.

Восьмой раздел заполняется исключительно совершеннолетними особами, то есть людьми, которым на момент заполнения выполнилось восемнадцать лет. В 1 пункте потребуется уточнить состояние здоровья.

Если заявитель хотя бы на один вопрос отвечает «да», то он обязуется предоставить подробную информацию о своём заболевании.


Во 2 графе нужно указать данные о выданных визах в Канаду, а также ходатайствах на выдачу. В 3 строке анкеты нужно ответить, совершал ли заявитель какие-либо преступления, иными словами, имел ли проблемы с законом на территории своей родной страны.

Заполнение формы IMM 5257, Background information пункты 1-3

В 4 графе указываются данные относительно прохождения военной службы. Если заявитель проходил срочную или контрактную службу, указать сроки и страну.

В 5 пункте нужно ответить, работал ли заявитель в полицейских структурах. В 6 графе указывается информация о том, принимал ли заявитель участие в военных действиях.

Стоит заметить, что в восьмом разделе ответы нужно лишь отмечать крестиками. Если требуется, то вписывать дополнительную информацию.

Заполнение формы IMM 5257, Background information пункты 4-6

Заполнение анкеты завершается тем, что заявитель должен поставить свою роспись и дату заполнения. Если заявитель несовершеннолетний, то за него расписываются его родители или опекуны.

Начиная с 14 лет ребенок должен ставить свою роспись на анкете.

Заполнение формы IMM 5257, Signature

Заполнение формы IMM 5257, согласие на обработку и использование данных

Если заявитель в разделе про биографические данные ответил «да» на вопросы под номерами 3, 4, 5, 6, то он должен дополнительно заполнить форму 1 IMM 5257. Скачать бланк IMM 5257 Sсhedul 1 можно здесь.

Формой 1 IMM5257 называется анкета на дополнительную информацию. Она заполняется исключительно совершеннолетними людьми.

Бланк содержит вопросы, ответы на которые помогут сотруднику консульства понять основные причины поездки, места пребывания и выявить наличие родственников в Канаде.

Эта анкета является единственной, которая заполняется вручную. В бланке необходимо выбрать варианты ответов. Если заявитель отвечает «да» — указать подробную информацию.

Анкета IMM 5707

Бланком IMM 5707 (бланк IMM 5707 можно скачать здесь) называется анкета, содержащая развёрнутую информацию о семье. Анкета разделяется на три раздела:

  1. Раздел А – информация о родителях.
  2. Раздел В — информация о детях.
  3. Раздел С – информация о братьях и сестрах.

Этот вид анкеты заполняется исключительно для получения многократной визы.

Общие положения

Анкета временного резидента заполняется не только особами, желающими иммигрировать в Канаду, но и людьми, желающими посетить эту страну с туристической целью.

Заполнение анкеты осуществляется в электронном варианте. Для того чтобы заполнить данный бланк нужно пройти по ссылке http://www.canadainternational.gc.ca/russia-russie/contact-contactez.aspx?lang=rus. Это сайт посольства Канады в РФ.

Анкета сохраняется в формате PDF. Важно, чтобы на компьютере была установлена последняя версия программы Adobe Acrobat Reader.

Анкета сложная, если вы неправильно заполните ее, то это может послужить поводом для отказа в выдаче визы. Поэтому рекомендуем обращаться к профессионалам, которые работают с Канадой уже более 7 лет http://onlinevc.ru/visa/kanada.html.

Канада в списке стран, часто отказывающих в визовом разрешении гражданам РФ

Правила заполнения

  1. При заполнении анкеты про семью категорически запрещается использовать сокращения, инициалы. Вся информация должна указываться полностью.
  2. Все анкеты заполняются в электронной версии. Бланки, скачанные с сайта и заполненные вручную к рассмотрению не принимаются. Исключение касается лишь формы 1 IMM5257.
  3. Заполнение необходимо осуществлять исключительно на одном из языков:
    • Английский.
    • Французский.
  4. Анкета заполняется на каждого, желающего посетить Канаду, даже на несовершеннолетнего ребёнка.

Перед заполнением желательно ознакомиться с образцом правильного заполнения. Ведь неправильно составленная анкета может послужить причиной отказа в получении канадской визы.

Сайт канадского правительства

Оформление визы через Визовый Центр Online

Идеальный помощник в оформлении визы — ВЦ Online. Чтобы переложить свои заботы по этому вопросу на плечи специалистов визового центра, нужно:

  1. Оставить заявку на сайте onlinevc.ru.
  2. Сообщить оператору, позвонившему вам, особенности предстоящей поездки.
  3. Оплатить услуги компании.

Менеджеры ВЦ Онлайн соберут все данные и объяснят вам другую дополнительную информацию. И через 1-3 недели вы получите готовую визу.

Офисы визового центра Online находятся в крупных городах страны:

  • г. Москва, Улица Малая Лубянка, дом 16 офис 1.
  • Тел: 8 (499) 714 54 74.

Напомним, что с 2020 года все просители любых типов виз обязаны сдать биометрические данные. Процедуру нужно пройти в визовых центрах Канады в Москве, Санкт-Петербурге и Владивостоке. Данные будут храниться в базе 10 лет. Стоимость услуги — 85 канадских долларов (4 240 руб.).

Крибле-крабле-бумс

Mar. 20th, 2014 01:51 am Виза в Канаду. Подробности 🙂

Сегодня нам вклеили визы в паспорта. Мне дали на — Внимание! торжественный марш: та-дамс — на 9 лет!
Дочке до 30 августа ( то есть на время действия разрешения от отца, я перестарховывалась и делала на даты поездки, а можно было на 5 лет, наверное. Но это уже не важно 🙂 )

Мой главный помощник (прим. главная помощница- это сестра, а самый главный помощник — ее муж. Но они лица заинтересованные, и их мы не считаем 🙂 ), а мой главный помощник здесь и сейчас — это Форум Винского
http://forum.awd.ru/viewforum.php?f=1043
Там я узнала, что документы можно подавать он-лайн. На форуме рассказали, как их подавать он-лайн.
Форум = огромный опыт, статистика, знания, поддержка и много-много всего полезного (и не только о Канаде 🙂 ).

Документы он-лайн — очень удобно, быстро, просто, можно заниматься визами по ночам. Рекомендую!
Можно подавать через визовые центры.

Итак, что же надо, чтобы получить канадскую визу он-лайн.

2. После регистрации, Вас попросят заполнить анкету. Она не очень сложная, вполне понятная.
Если не очень, google переводчик в помощь 🙂
В анкете указываете на каком языке Вы будете заполнять документы: английский или французский.
Ответы можно исправлять.

3. В анкете можно заявить других членов Вашей семьи и подать документы за них.
Я подавала на себя и дочку.

4. После регистрации и заполнения анкеты, Вы попадаете на основную страницу, где будет указан перечень документов.
Это перечень делится на две группы: обязательные и не обязательные.
Перечень формируется на основе Ваших ответов. Именно эти документы Вам нужно собрать и загрузить на сайт.

— Все документы заполняют на английском или французском языке.
— Все документы ( не все на самом деле, но почти все) должны быть переведены на английский или французский языки.
— желательно, чтобы переводы были сделаны в бюро переводов, с печатью бюро и фамилией переводчиков
— файлы принимают в формате dox, pdf, jpg. Максимальный размер 4 MB

5. Мой список отличался от списка необходимых документов на сайте посольства — он был сильно больше 🙂 Список для Ани состоял всего из трех основных документов.

6. Ваша задача : убедить визового офицера, что Вы законопослушный гражданин, Вы обеспеченный гражданин, Вы привязаны к России, у Вас с ней крепкая связь (квартиры, машины, дома, дачи, огромные суммы в банке и т.д. и т.п.), и Вы обязательно покинете Канаду — не останетесь там нелегально.
Это не мои домыслы, это написано на сайте посольства 🙂

7. Загружать документы на сайт можно в течение 60 дней. Загружать можно постепенно, частями.
Я потратила на все дней 10.

8. Каждый пункт — это один файл. Когда нужно загрузить несколько документов, объединяем их в один файл. Word и программа для работы с PDF нам в помощь.

Что же было в моем списке?

1. Основная анкета IMM 5257.
Скачать ее надо на сайте посольства, там же есть перевод на русский язык : http://www.canadainternational.gc.ca/russia-russie/visas/52_1.aspx?lang=rus

2. Itinerary, Travel
Письмо в свободной форме.
Ваш подробный маршрут.
Места, даты, брони. Желательно, отметить все на карте и потом описать.

Я написала письмо, где указала, что основной целью моей поездки является посещение сестры и добавила список некоторых мест (сестра составила, мне повезло) в окрестностях Монреаля.

3. Purpose of travel
Письмо в свободной форме. В нем указать цель визита.
Моя цель — посещение сестры и ее семьи 🙂
образец письма: https://docs.google.com/document/d/1penR-6lcaDlsNkVqCrgGuhm96LyH4W3FitvYTBXp5r4/pub

4. Passport
это понятно:) Скан загранпаспорта.
Чем новее паспорт, тем на больший срок вы получите визу. По крайней мере, сейчас именно так обстоят дела.
У меня совсем свежий паспорт и виза на 9 с лишним лет 🙂

5. Proof of Relationship
Этот пункт возник, поскольку мы едем в гости к сестре. Мне нужно было доказать родство.
Я прикрепила оба наших свидетельства о рождении. У сестры был французский перевод, у меня английский 🙂
На форуме-помощнике рекомендовали приложить совместные фотографии.
Я поискала, но не нашла ни одной приличной фотографии. Везде мы чуть-чуть или не чуть-чуть сумасшедшие 🙂 В общем, не стала никаких фотографий прикреплять.

6. Анкета IMM 5707
Это упрощенный аналог 5645 (5645 указаны на сайте посольства, как обязательный. там же есть русский перевод, но в моем перечне была анкета 5707- ее и отправила ).
PDF файл, в котором указываются Ваши родственные связи — родители, мужья, дети. Указать надо всех детей, в том числе и детей мужа от первого-второго-третьего-. — сто тридцать третьего брака, если такие имеются, усыновленных-удочеренных детей. В общем, всех имеющихся детей, даже если некоторых Вы никогда не видели.
Еще одна деталь — адрес. Указываете не по прописке, а фактический — где проживаете.
Мы с мужем прописаны в разных местах, живем по третьему адресу. Этот «третий» и указывала почти везде.
Только в основной анкете есть пункт- почтовый адрес- там указываете адрес прописки.

7. анкета IMM 5713
Это доверенность на представление интересов членов Вашей семьи.
Заполнять ее просто. В первой части, ваши ФИО + список тех, за кого Вы подаете документы на визу.
Во второй части фамилии тех, за кого Вы подаете документы (только взрослые, старше 18 лет) и их подписи.
При подаче заявления он-лайн подписи не нужны. Просто заполняем и загружаем на сайт.
Если очень хочется, можно распечатать, собрать подписи, отсканировать и уже как картинку загрузить на сайт. Я такой фигней не занималась 🙂 Подписи мне не с кого было собирать 🙂

8. Invitation Letter
Документ нужен, если Вас зовут в гости. Его пишет приглашающая сторона.
Нам приглашение присылал муж сестры — он работает (это важно).
В письме — свободная форма — было указано, что они приглашают нас в гости и обеспечивают жильем. Поездка для нас, это возможность побыть с семьей, а также посмотреть Монреаль и окрестности. В письме указали, что в прошлом году по приглашению приезжали родители. Родители оказались законопослушными и покинули страну в нужное время.
К приглашению прикрепили ( и это указали в приглашении) справку с места работы приглашающей стороны с указанием зарплаты и выписку из банка, а также карты временных резидентов сестры и ее мужа.

9. Sponsor letter
Письмо от спонсора. В списке оно появилось в связи с моей временной безработностью.
Моим спонсором выступил муж 🙂 Он обещал, что оплатит все расходы, билеты и т.д.
Письмо, как и все письма, составляется на английском языке и подписывается спонсором.

10. Proof of Financial Resource of Supporter
Почти дубль пункта 9. Сюда тоже прикрепляем спонсорское письмо, добавляем справку с места работы и выписку из банка.
Форум-помощник рекомендует вместо справки с места работы приложить форму 2НДФЛ. Но я забила на это 🙂
Просто взяли справку с работы.
Форум-помощник рекомендует указывать зарплату выше 100 тыс рублей. Так и было.
Форум-помощник рекомендуют выписку из банка брать с движением средств за 4 месяца. Мы взяли обычную — с указанием средств на счете.
Причем сумма на счету была не очень большая, но был кредитный лимит — 5000 евро.
Этого оказалось достаточно!

11. Proof of Means of Financial Supporter
Дубль пункта 10. Кроме всего перечисленного выше, к этому разделу добавили выписку с моего счета (сбер не выдает на английском, только на русском. По совету форума переводить не стала, отправила на русском).

12. Digital Photo
Требования к фотографии http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/photospecs.asp
Мы делали сами дома.
Фотография нужна для их внутреннего пользования, на самой визе фотографии нет.

13. Travel History
Письмо в свободной форме. Список всех ваших путешествий за 5 лет. По совету форумчан мы прикрепили все полученные визы.

Далее список необязательный:

1. Schedule 1 – Application for Temporary Resident Visa [IMM 5257 – Schedule 1]
Дубль пункта 13 из основного списка, только оформленный в виде анкеты.
Скачать на сайте, распечатать, заполнить от руки, отсканировать, загрузить.
Можно не заполнять 🙂 я заполнила, мне не сложно.

2. Letter of Explanation ИМХО, ОБЯЗАТЕЛЬНО ЗАПОЛНЯТЬ!
мое письмо : https://docs.google.com/document/d/1COzLyj6wnzFamGhO1uFP6mfzSyGXPMOHQ1k06DurZ1g/pub
Самое большое письмо в свободной форме. Сюда вы прикрепляете все то, что доказывает » что Вы законопослушный гражданин, Вы обеспеченный гражданин, Вы привязаны к России, у Вас с ней крепкая связь ( у Вас есть квартиры, машины, дома, дачи, огромные суммы в банке и т.д. и т.п.), и Вы обязательно покинете Канаду — не останетесь там нелегально». То, что не вошло в основные документы.

напоминаю, все документы переводим на английский или французский язык (это затратно, но необходимо)
у меня в этом письме были:
— свидетельство на квартиру
— свидетельство на машину
— свидетельство о регистрации брака
— ОБЯЗАТЕЛЬНО. согласие от родителей ребенка (если один или оба родителя не едут с ребенком. Это единственный документ, который требует нотариально-заверенного перевода)
— билеты на самолет. Можно бронь.
У нас были билеты куплены. На сайте написано, не покупайте до одобрения виз.
Решайте сами 🙂
— справку из школы с обязательным указанием каникул

У дочери список состоял из 3 обязательных — Основная анкета IMM 5257, паспорт, фото — и 2 необязательных (такие же как у меня) документов.

После того, как все документы загрузите на сайт, Вам предоставят возможность оплатить визы.
Стоят они 100 долларов на человека.
Оплатили, сообщили, отправили. Ждите!
Через 5-10-15 -60 дней ( в моем случае — подала документы 4 марта, ответ пришел 12 марта) Вам на почту придет информационное письмо.
Это может быть запрос дополнительных документов, требование пройти врачей, придти на собеседование.
Но такой сценарий редкий. Чаще всего отказ или запрос паспортов.
Посольство запросит паспорта = виза одобрена, или напишет отказ с общим указанием причины.

За 5 долларов и 2 недели можно узнать подробности отказа, затем дополнить, исправить и подать заново. Нередко после доработки визит одобряют. Хотя быввает — снова отказывают.


Запрос на паспорта сопровождается информационным письмом (его скачиваете на сайте, где подавали документы). Письмо обязательно распечатать и взять с собой.

Чтобы вклеить визы в паспорта есть два варианта.

1. Приехать в визовый центр, заплатить денег, отдать паспорта + письмо и потом их в визовом центре получить. Говорят, что это долго. Не проверяла. Плюс — приехать можно в любое удобное время.

2. Приехать в посольство самому. Мой выбор!
Можно отправить мужа-брата-курьера-бабушку. Главное, чтобы они взяли с собой паспорта и письма.
Работает посольство только по средам с 9 до 10 утра.
В этот промежуток Вам нужно успеть попасть внутрь. Попали — молодцы! Вас 100% примут.
Я приехала в 8.45, в 9.20 вошла в посольство, в 9.50 отдала паспорта, в 10.15 покинула посольство. За мной было еще человек 15. Их никто не выгонял. Наоборот, предлагали не переживать и обещали вклеить визу сразу же 🙂

Теперь точно ВСЕ.
Есть вопросы, задавайте. Смогу-помогу 🙂

Получение виз мы отметили с Ланкой. Сначала в Третьяковке, потом в кофейне. Ланка, я надеюсь, на повтор!
Чмок.

IMM 5669 | Schedule A Backgorund Declaration [VIDEO GUIDE]

Schedule a Background Declaration IMM5669 form

Candidates need to fill-out the IMM 5669 form, Schedule A Background Declaration form in order to submit an application through family class sponsorship programs to become a sponsor for your spouse, common-law partner, or as well as a dependent child.

How to fill IMM 5669?

If you are the main candidate, then you must complete the IMM5669 schedule a form by yourself, and by any of your family members who are 18 years of age or older. As a candidate, you must download, print and sign the form. You can see an example form in the video below.

IMM 5669 guide

As a guide for IMM 5669, it is necessary for a candidate to correctly fill out and validate CIC Schedule A Background Declaration (IMM5669 form). When you fill the form you need to pay attention to the subsequent details:

  • Each person must enter accurate details about him/herself and also put a date and the candidate’s name in the signature section of the form.
  • Once you fill all the field you will need to press the validate button. If you missed to fill any field or entered incorrect data the form will automatically highlight those fields. Please note that when you validate the page you will not get a bar code.
  • After successful validation, print a copy and give a written signature next to the printed name in the signature section of the form. If the candidate is less than 18 years old, then either a parent or a guardian should sign the document.

In addition as per the IMM 5669 guide, this application form must be completed by:

  • the principal candidate
  • the principal candidate’s spouse or common-law partner and
  • the principle candidate’s children who are aged over 18 or older

The following specified people must fill the form regardless of they are accompanying you to Canada or not.

For refugee claimants in Canada: Only family members included in your application for refugee protection who are with you in Canada must complete this form.

IMM5669 validate

Before validating the form, all candidates must complete the application.

If you have problems with validation then you need to check for the following issues:

  • Is your Adobe Reader version is outdated?
  • Are you using devices such as iPad, cellphone or tablet, which prevents barcode formation?
  • Have you filled all mandatory fields?

Please note that, if you have claimed refugee status in Canada then this form must only be filled by your family members who you have included in your application. Before signing the document make sure that you have not made any mistakes. Because by signing you confirm that you fully understand the document and all information entered is correct and accurate. Applications without date and sign on them will be returned back to the candidate. If you get no barcode after validation, it might be caused by out-of-date Adobe Reader software or unfinished filled form.

You can download IMM 5669e (Schedule A) latest from the official webpage.

Education history

When you fill in the information concerning your education history you must start entering data by the academic year.

Signature

Once you fill out, validate and print IMM 5669 form, you will need to sign it by hand. Please note that, if you submit the application without an actual signature, then the visa office will consider your application as incomplete

Application number

Your application number will be given to you after your paperwork has been filed.

Инструкция по оформлению визы в Канаду online

Онлайн обращение на визу в Канаду подается через сайт Правительства Канады — cсылка на сайт http://www.cic.gc.ca/

Перед тем как перейти к заполнению online анкеты, требуется заполнить три PDF анкеты:

Для обращения за визой требуется выбрать вкладку « Immigration , а затем « My application »:

На открывшейся странице требуется перейти в раздел для создания личного аккаунта заявителя — « Sign in or create an account », а затем « Continue to GCKey ». Если визы оформляются для семьи, возможно создать один аккаунт на всю семью. Остальные заявители создают персональные профили.

Чтобы создать аккаунт требуется нажать « Sign Up ».

Если аккаунт уже создан, к примеру, заявитель ранее уже подавал заявление на визу в Канаду, то новый аккаунт можно не создавать, достаточно ввести логин и пароль от аккаунта и нажать «Sign In»

Создание аккаунта состоит из 6 шагов:

Подтверждаем, что ознакомились с правилами пользования сайтом и политикой конфиденциальности:

Создаем логин для аккаунта:

Придумываем вопросы восстановления – они потребуются для того, чтобы восстановить доступ к аккаунту, в случае если пароль был забыт или утерян.

После подтверждаем, что ознакомились с условиями использования

Далее, наконец, вносим данные заявителя:

  • Given name — Имя заявителя, как в загранпаспорте
  • Last name — Фамилия, как в загранпаспорте
  • Email address — Адрес электронной почты (на эту почту будут направлены все уведомления о ходе рассмотрения заявления)
  • Preferred language of notification — Выбираем предпочтительный язык получения уведомлений или писем от Посольства (Английский или Французский)

Указываем вопросы безопасности и ответы на них. Ответы на вопросы безопасности будут требоваться для каждого входа в анкету.

Пример, вопросов и ответов

  • Вопрос 1: Country of Destination — Ответ 1: Canada
  • Вопрос 2: Country of Residence — Ответ 2: Russia
  • Вопрос 3: City of Application — Ответ 3: Moscow

ПОДАЧА ЗАЯВЛЕНИЯ

Аккаунт создан. Можем приступить к подаче заявки на визу — « Apply to come to Canada ».

В открывшемся окне необходимо указать personal reference code (персональный номер дела). Для его получения сначала требуется в пункте «I do not have a Personal Reference Code» (у меня нет персонального номера дела) выбрать « Visitor visa, study and/or work permit ».

Переходим на короткий опросник, ответив на вопросы которого, система сгенерирует список документов, который требуется предоставить в Вашем конкретном случае. Опросник состоит из нескольких блоков вопросов.

ВАЖНЫЙ МОМЕНТ, опросник генерирует вопросы в зависимости от ответов на них, поэтому абсолютно одинаковых вопросов может не быть; у каждого заявителя будет свой список вопросов. Постараемся рассмотреть пример мини опросника, который будет актуален для большинства заявителей.

  • What would you like to do in Canada? — Цель поездки в Канаду (чем планируете заниматься)? (Визит, Учеба и т.д., чаще всего здесь выбираем «Visit»)
  • How long are you planning to stay in Canada? — Как долго вы планируете пребывать в Канаде? (менее 6 месяцев, более 6 месяцев. Тут следует выбирать «менее 6 месяцев» т.к. для более длительного пребывания требуется иной тип долгосрочной визы и серьезное обоснование)
  • Code that matches the one on your passport? — Выберите код, который соответствует коду в вашем паспорте. (т.е., страна выдачи паспорта)
  • Current country / territory of residence? — Текущая страна / территория проживания?
  • Do you have a family member who is a Canadian citizen or permanent resident? — Есть ли у вас член семьи, который является гражданином или постоянным жителем Канады и старше 18 лет? (Да/Нет)
  • What is your date of Birth? — Ваша дата рождения?

    Have you lived in Canada as a permanent res >

    Are you a lawful permanent res >

  • Your marital status — Каково ваше семейное положение? (Холост, Женат/Замужем, и т.д.)
  • What is you province of destination? — Какова ваша провинция назначения? Если вы посещаете несколько провинций, выберите ту, в которой вы будете проводить большую часть своего времени.
  • What is the main purpose of visit?— Цель поездки:

Далее вопросы могут отличаться. Они зависят от цели визита в Канаду, если выбрать туризм, то будут следующие вопросы:

  • Do you have a job — У вас есть работа в стране, где вы сейчас живете? (Да/Нет)
  • Do you own a business — У вас есть бизнес в стране, где вы сейчас живете? (Да/Нет)
  • Do you depend on someone — Вы зависите от кого-то либо, в плане финансовой поддержке? (Да/Нет)
  • Have you travelled to other countries in the previous 10 years — Вы ездили в другие страны за последние 10 лет? (Да/Нет)

Если выбрать цель визита бизнес, то будет только уточняющий вопрос: тип бизнес поездки. Для обычной деловой встречи следует выбирать ответ «I want to conduct international business activities in Canada, but will not enter the Canadian labour market».

  • Are you accompanying a family member that has status in Canada — Вы сопровождаете члена семьи, который имеет статус в Канаде? (Да/Нет)
  • Have you ever committed, arrested, charged or convicted of any criminal offence? — Вы когда-либо совершали, были арестованы, обвинены или осуждены за какое-либо уголовное преступление в любой стране? (Да/Нет)
  • Have you had a medical exam performed by in IRCC? — Был ли у вас медицинский осмотр, проведенный уполномоченным врачом IRCC (врачом) в течение последних 12 месяцев? (Да/Нет), тут всегда отвечаем «НЕТ».
  • Do you want to submit an application for a family member? — Хотите подать заявку на члена семьи? (Да/Нет), здесь следует отвечать «ДА», если подается семья, в остальных случаях отвечаем «НЕТ».
  • Have you given fingerprints and photo for an application to come to Canada?— За последние 10 лет вы сдавали свои отпечатки пальцев и фотографию (биометрические данные) для подачи заявления в Канаду? (Да/Нет).


Обращаем внимание, что речь идет о сдаче биометрии именно В КАНАДУ (ни в Шенген, Великобританию, США или Австралию). Биометрия была введена 30 июля 2020 года.

  • Will you be paying your fees or are you fee exempt? — Есть сборы, связанные с подачей данного заявления. Будете ли вы платить сборы? (Да/Нет)
  • Are you able to make a digital copy of your documents? — Можете ли вы сделать цифровую копию ваших документов с помощью сканера или камеры? (Да/Нет)
  • Will you be paying you application fees online? — Сможете ли Вы оплатить сбор за подачу заявления онлайн? Для онлайн-оплаты вы можете использовать кредитную карту (Visa, MasterCard, American Express, JCB, China Union Pay) или дебетовую карту (Visa Debit, Debit MasterCard или Interac). (Да/Нет)

После ответов на все вопросы требуется подтвердить подачу заявки.

Далее на основе ответов, будет сформирован список документов, который следует подгрузить.

ПОДГРУЖАЕМ ДОКУМЕНТЫ

Список документов на визу состоит из трех блоков.

Первый блок « Application Form(s) », куда подгружается основная анкета заявителя — Application for Visitor Visa.

Второй блок « Supporting Documents », будет зависеть от Ваших ответов на опросник. Может потребоваться:

  • Анкета с указанием данных членов семьи — Family Information Form (IMM5707).
  • Travel History — Информация о Ваших поездках. В данный пункт следует подгрузить сканы всех виз и штампов из всех паспортов за 10 лет.
  • Passport — первая страница заграничного паспорта, в который запрашивается виза, с фотографией заявителя.
  • Proof of Means of Financial Support — все финансовые гарантии и документы связанные с поездкой, т.е., справка с работы с указание зарплаты, справка из банка, спонсорские письма и т.д.
  • Digital photo — фото заявителя в электронном виде, которое соответствует требованиям установленным посольством Канады.
  • Purpose of Travel — Other — документы, подтверждающие цель поездки: билеты, отель, страховка, приглашение и т.д.

Если цель поездки бизнес, то появится пункт «Business Activities», куда загружается приглашение от Канадской приглашающей компании.

Третий блок « Optional Documents » — документы, которые рекомендуется (но не является обязательным) подгрузить:

    Schedule 1 — Application for a Temporary Res >

ВАЖНЫЕ МОМЕНТЫ ПО ДОКУМЕНТАМ:

  • Все документы должны быть предоставлены на Английском языке, либо сопровождаться нотариальным переводом от переводческой компании.
  • Объем загружаемого файла не должен превышать 4 мегабайт.
  • Формат файла должен быть либо PDF, либо WORD, либо JPEG.
  • Все документы рекомендуется предоставлять в цветном варианте.

После загрузки всех документов, требуется оплатить консульский сбор + сбор за биометрию .

После оплаты всех сборов, заявление отправляется на рассмотрение. Через некоторое время заявитель получит письмо с приглашением на сдачу биометрии. В письме указан обязательный срок для сдачи биометрии.

ВАЖНЫЙ МОМЕНТ: пока заявитель не сдаст биометрию, рассмотрение его заявления приостанавливается. если заявитель пропустил обязательный срок для сдачи биометрии, визовое заявление закрывается без возврата сборов.

После сдачи биометрии и в случае положительного решения, заявитель получит уведомление о возможности доносить свой паспорт на вклейку визы. Письмо необходимо распечатать и вместе с паспортов передать в Визовый Центр.

Не забудьте, Ваша поездка должна быть застрахована.

Оформите страховой полис по лучшим тарифам прямо сейчас.

ru_travel

путешествия и прочее

Заполнение анкеты на визу в Канаду

Есть несколько вопросов по заполнению анкет для визы в Канаду (посещение друзей). Помогите разобраться!

Анкета (IMM 5257 (01-2011) E)
1) Блок “Personal details“ – нужно ли где-нибудь указывать отчество?

2) Блок “Personal Details”, пункт 5 “Place of birth” – Насколько подробно писать место рождения? Как в ЗН – N область, или как в российском паспорте – д. X, M район, N области?

3) Блок “Employment“, нужно ли указывать адреса компаний-работодателей?

4) Блок “Employment“, Activity/Occupation – что указывать как occupation (финансы, продажи и т.п.)?

5) Блок “Background Information”, пункт 4a. Обучение на военной кафедре в университете – это ответ «yes» или «no».

6) Блок “Background Information”, пункт 4b. If you answered «yes» to question 4a, please provide dates of service and countries where you served (текст по форме IMM5257 (01-2011) E), в неофициальном переводе формы на русский язык данный пункт звучит как «Если Вы ответили «нет» на вопрос 4a, при том, что служба в армии является обязательной в Вашей стране, пожалуйста, объясните почему Вы не служили». Вопрос: В случае с обучением на военной кафедрой, получением звания и зачислением в запас после обучения, как нужно отвечать на данный пункт?

Family Information (IMM 5645 (09-2010) E)

1) Full name – нужно ли указывать отчество?

2) Как правильно писать адрес: Страна, индекс, город, улица, дом-квартира?

3) Present occupation – что тут нужно указывать и насколько подробно?

IMM 5669 Вопрос 6 пункт k) Канада

уТБЪХ РТЕДХРТЕЦДБА — с ОЕ БДЧПЛБФ. йОЖПТНБГЙС ТБЪНЕЭЕООБС ЪДЕУШ ЧЪСФБ У ПЖЙГЙБМШОПЗП УБКФБ Citizenship and Immigration Canada, Б ФБЛЦЕ РПМХЮЕОБ Ч ТЕЪХМШФБФЕ МЙЮОПЗП ПРЩФБ.

ч ДБООПН ТБЪДЕМЕ УПДЕТЦЙФУС ЙОЖПТНБГЙС П ФПН ЛБЛ РТБЧЙМШОП ЪБРПМОЙФШ ЖПТНХ IMM-0008. ч ВМЙЦБКЫЕЕ ЧТЕНС С РМБОЙТХА РТПДПМЦЙФШ ТБУЫЙТЕОЙЕ ДБООПЗП ТБЪДЕМБ У ХЮЕФПН ОБЙВПМЕЕ ЮБУФП ЧПЪОЙЛБАЭЙИ ЧПРТПУПЧ.

дП ОЕДБЧОЕЗП ЧТЕНЕОЙ нПУЛПЧУЛПЕ РПУПМШУФЧП РТЙОЙНБМП ЖПТНЩ ПВТБЪГБ 1997 ЗПДБ. дЕКУФЧЙФЕМШОЩ МЙ ПОЙ УЕКЮБУ С ОЕ ЪОБА, РПЬФПНХ ВХДХ РТЙДЕТЦЙЧБФШУС ЖПТНЩ ПВТБЪГБ ПЛФСВТС 1999 ЗПДБ.

ъБРПМОСФШ ЖПТНХ НПЦОП ОБ РТЙОФЕТЕ, РЕЮБФОПК НБЫЙОЛЕ ЙМЙ ПФ ТХЛЙ ЮЕТОПК РБУФПК Й ПВСЪБФЕМШОП РЕЮБФОЩНЙ ВХЛЧБНЙ.
еУМЙ ЛБЛПК-ОЙВХДШ ЙЪ РХОЛФПЧ ЖПТНЩ Л чБН ОЕ РТЙНЕОЙН, ФП РЙЫЕФЕ Not Applicable.

жПТНБ IMM0008

жПТНБ УПУФПЙФ ЙЪ ФТЕИ ЮБУФЕК: A — 15 РХОЛФПЧ, ч — 10 РХОЛФПЧ, у — 5 РХОЛФПЧ.

1.Б. — хЛБЪЩЧБЕФЕ ЧБЫХ ЖБНЙМЙА. TУМЙ Х ЧБУ ЕУФШ ЪБЗТБОРБУРПТФ, ФП РЙЫЙФЕ ЖБНЙМЙА ФБЛ, ЛБЛ ПОБ ЪБРЙУБОБ Ч ЪБЗТБОРБУРПТФЕ. еУМЙ ЪБЗТБОРБУРПФБ ОЕФ, ФП НПЦОП ЧПУРПМШЪПЧБФШУС ЧПДЙФЕМШУЛЙНЙ РТБЧБНЙ.
1.b. — йНС Й пФЮЕУФЧП. ъДЕУШ РПУФХРБЕФЕ БОБМПЗЙЮОП РХОЛФХ 1.Б.
1.У. — фПЦЕ УБНПЕ, ОП ОБ ТХУУЛПН СЪЩЛЕ. ПВСЪБФЕМШОП РЕЮБФОЩНЙ ВХЛЧБНЙ.
2. — ъДЕУШ НХЦЮЙОЩ ЛБЛ РТБЧЙМП ОЙЮЕЗП ОЕ РЙЫХФ, Б ЦЕОЭЙОЩ ХЛБЪЩЧБАФ УЧПА ДЕЧЙЮША ЖБНЙМЙА ЙМЙ, ЕУМЙ ВТБЛ РПЧФПТОЩК, ФП Й ЖБНЙМЙА Ч РТЕДЩДХЭЕН ВТБЛЕ. пЖЙГЙБМШОЩЕ ЙОУФТХЛГЙЙ РП ЪБРПМОЕОЙА ЖПТНЩ РТЕДМБЗБАФ ХЛБЪБФШ Ч ЬФПН РХОЛФЕ РУЕЧДПОЙНЩ, Б ФБЛЦЕ ЙНЕОБ ЛПФПТЩНЙ ЧБУ ОБЪЩЧБАФ ЪОБЛПНЩЕ. с ДХНБА, ЮФП ЙИ НПЦОП ОЕ ХЛБЪЩЧБФШ.
3. — хЛБЦЙФЕ чБЫ РПМ, РПУФБЧЙЧ ЗБМПЮЛХ Ч УППФЧЕФУФЧХАЭЕН РПМЕ.
4.Б. — дБФБ ТПЦДЕОЙС. УОБЮБМБ ХЛБЪЩЧБЕФУС ДЕОШ, ЪБФЕН НЕУСГ Й РПУМЕДОЙН ЗПД.
4.b. — нЕУФП ТПЦДЕОЙС (ЗПТПД, РПУЕМПЛ ЙМЙ ДЕТЕЧОС).
4.c. — уФТБОБ Ч ЛПФПТПК чЩ ТПДЙМЙУШ (ОХЦОП РЙУБФШ ОЕ ууут, Б ФП ЗПУХДБТУФЧП ЛПФПТПЕ УХЭЕУФЧХЕФ ФЕРЕТШ, ОБРТЙНЕТ хЛТБЙОБ ЕУМЙ чЩ ТПДЙМЙУШ Ч лЙЕЧЕ ЙМЙ тПУУЙС ЕУМЙ нПУЛЧБ Й Ф.Д.).
5. — хЛБЦЙФЕ ЗТБЦДБОЙОПН ЛБЛПК УФТБОЩ чЩ СЧМСЕФУШ, ЕУМЙ Х чБУ ДЧПКОПЕ ЗТБЦДБОУФЧП ХЛБЦЙФЕ ПВБ Й ОБ ПФДЕМШОПН МЙУФЕ РТЙЧЕДЙФЕ РПДТПВОПУФЙ.
6.Б. — хЛБЦЙФЕ чБЫ РПЮФПЧЩК БДТЕУ, РП ОЕНХ У чБНЙ ВХДЕФ РПДДЕТЦЙЧБФШУС УЧСЪШ. бДТЕУ ОХЦОП РЙУБФШ ОБ ТПДОПН СЪЩЛЕ (ТХУУЛПН, ХЛТБЙОУЛПН).
6.b. — чБЫ ФЕМЕЖПО. оХЦОП ХЛБЪЩЧБФШ ЛПД УФТБОЩ Й ЗПТПДБ. еУМЙ ФЕМЕЖПОБ Х ЧБУ ОЕФ, ФП РЙЫЙФЕ Not Applicable.
6.У. — оПНЕТ чБЫЕЗП ЖБЛУБ. оХЦОП ХЛБЪЩЧБФШ ЛПД УФТБОЩ Й ЗПТПДБ. еУМЙ ЖБЛУБ Х ЧБУ ОЕФ, ФП РЙЫЙФЕ Not Applicable.
6.d. — бДТЕУ РП ЛПФПТПНХ ЧЩ ТЕБМШОП РПЦЙЧБЕФЕ. у РТПРЙУЛПК БДТЕУ РТПЦЙЧБОЙС НПЦЕФ ОЕ ЙНЕФШ ОЙЮЕЗП ПВЭЕЗП. рТПРЙУЛБ ЙИ ЧППВЭЕ ОЕ ЙОФЕТЕУХЕФ.
7.Б. — хЛБЦЙФЕ УЧПЕ УЕНЕКОПЕ РПМПЦЕОЙЕ. рТЙ РПДБЮЕ ДПЛХНЕОФПЧ ЧБН РТЙДЕФУС РПДФЧЕТДЙФШ УЧПЕ УЕНЕКОПЕ РПМПЦЕОЙЕ. еУМЙ чЩ ТБЪЧЕМЙУШ ЙМЙ ЧБЫ УХРТХЗ УЛПОЮБМУС, Й чЩ ЧЩ РПЧФПТОП ЧЩЫМЙ ЪБНХЦ (ЦЕОЙМЙУШ), ФП ПФНЕФШФЕ РХОЛФ «Married».
7.b. — еУМЙ чЩ ЦЕОБФЩ (ЪБНХЦЕН) ВПМЕЕ ПДОПЗП ТБЪБ, ФП ОХЦОП ХЛБЪБФШ УЛПМШЛП ТБЪ. еУМЙ чЩ ОЕ УПУФПСМЙ Ч ВТБЛЕ ЙМЙ ВЩМЙ ЦЕОБФЩ (ЪБНХЦЕН) ФПМШЛП ПДЙО ТБЪ, ФП ПФНЕФШФЕ РХОЛФ «No»
8.Б. — оПНЕТ чБЫЕЗП ЪБЗТБОРБУРПТФБ. еУМЙ Х ЧБУ ОЕФ ДЕКУФЧЙФЕМШОПЗП ЪБЗТБОРБУРПТФБ, ФП ОБРЙЫЙФЕ Ч ЬФПН РХОЛФЕ Not Applicable.
8.b. — уФТБОБ, ЛПФПТБС ЪБЗТБОРБУРПТФ ЧЩДБМБ. еУМЙ Х ЧБУ ОЕФ ДЕКУФЧЙФЕМШОПЗП ЪБЗТБОРБУРПТФБ, ФП ОБРЙЫЙФЕ Ч ЬФПН РХОЛФЕ Not Applicable.
8.У. — дП ЛБЛПК ДБФЩ ДЕКУФЧЙФЕМЕО ЪБЗТБОРБУРПТФ. еУМЙ Х ЧБУ ОЕФ ДЕКУФЧЙФЕМШОПЗП ЪБЗТБОРБУРПТФБ, ФП ОБРЙЫЙФЕ Ч ЬФПН РХОЛФЕ Not Applicable.
8.d. — оПНЕТ ПВЩЮОПЗП РБУРПТФБ. ч РТЙОГЙРЕ Ч ЬФПН РХОЛФЕ НПЦОП ОБРЙУБФШ Not Applicable. рПДПВОЩК ПРЩФ ЙНЕЕФУС. дПЛХНЕОФЩ ВЩМЙ РТЙОСФЩ. оП МХЮЫЕ РП-НПЕНХ ХЛБЪБФШ ОПНЕТ ЧОХФТЕООЕЗП РБУРПТФБ.
9.Б. — чБЫБ ОЩОЕЫОСС РТПЖЕУУЙС. фП, ЮФП чЩ ОБРЙЫЙФЕ Ч ЬФПН РХОЛФЕ ПВСЪБФЕМШОП ДПМЦОП ВЩФШ ХРПНСОХФП Ч РХОЛФЕ 4 ЮБУФЙ B. фП ЕУФШ — ЧЩ ДПМЦОЩ РПДФЧЕТДЙФШ ЖБЛФЙЮЕУЛЙК ПРЩФ ТБВПФЩ РП ДБООПК УРЕГЙБМШОПУФЙ.
9.b. — рМБОЙТХЕНБС РТПЖЕУУЙС Ч лБОБДЕ. ьФПФ РХОЛФ СЧМСЕФУС РПЦБМХК УБНЩН ЧБЦОЩН РТЙ ЪБРПМОЕОЙЙ. юФП ЪДЕУШ ОХЦОП ХЮЙФЩЧБФШ:
1 — оБЪЧБОЙЕ РТПЖЕУУЙЙ ДПМЦОП РТЙУХФУФЧПЧБФШ Ч GOL.
2 — рТЙ ЧЩВПТЕ РТПЖЕУУЙЙ, ЧПУРПМШЪХКФЕУШ ПРЙУБОЙСНЙ РТПЖЕУУЙК. рПУНПФТЙФЕ ПВСЪБООПУФЙ Й Ф.Д. чЩ ДПМЦОЩ ВХДЕФЕ ДПЛБЪБФШ, ЮФП ЙНЕЕФЕ ОЕПВИПДЙНЩК ПРЩФ ТБВПФЩ РП ДБООПК УРЕГЙБМШОПУФЙ, ПВТБЪПЧБОЙЕ.
10. — уЛПМШЛП МЕФ чЩ ХЮЙМЙУШ (ЫЛПМБ + ЙОУФЙФХФ + БУРЙТБОФХТБ).
11. — хТПЧЕОШ чБЫЕЗП ПВТБЪПЧБОЙС.
чПЪНПЦОЩЕ ЧБТЙБОФЩ:
Secondary or less — уТЕДОЕЕ ЙМЙ ОЕРПМОПЕ УТЕДОЕЕ.
Formal trade certificate/ apprenticeship — РПДПВТБФШ ТХУУЛЙК БОБМПЗ С ЪБФТХДОСАУШ. оБЧЕТОПЕ ЮФП-ФП ЧТПДЕ ФЕИОЙЛХНБ.
Non-university certificate or diploma — рТПЖЕУУЙС ФТЕВХЕФ ПВХЮЕОЙС, ОП ОЕ ОБ ХОЙЧЕТУЙФЕФУЛПН ХТПЧОЕ (ОБРТЙНЕТ, ЪХВОПК ФЕИОЙЛ).
Some uniersity, but no degree — оЕЪБЛПОЮЕООПЕ ЧЩУЫЕЕ.
Bachelor’s degree — чЩУЫЕЕ.
Some post-graduate studies, but no degree — пВХЮЕОЙЕ Ч БУРЙТБОФХТЕ, ОП ДЙУУЕТФБГЙС ОЕ ЪБЭЙЭЕОБ.
Master’s degree — лБОДЙДБФ ОБХЛ.
Ph. D. — дПЛФПТ ОБХЛ.
12. — хЛБЦЙФЕ чБЫ ТПДОПК СЪЩЛ.
13. — ъБРПМОСЕФУС ФПМШЛП ЗМБЧОЩН ЪБСЧЙФЕМЕН. хЛБЪЩЧБЕФЕ УПЧЕТЫБМЙ МЙ чЩ РТЕУФХРМЕОЙС, РПДБЧБМЙ МЙ ТБОЕЕ ЪБСЧМЕОЙЕ ОБ ВЕЦЕОУФЧП Ч лБОБДЕ ЙМЙ РТПУЙМЙ ЗПУФЕЧХА ЧЙЪХ, ПФЛБЪЩЧБМЙ МЙ чБН ЧП ЧЯЕЪДЕ Ч ЛБЛХА-МЙВП УФТБОХ, УПЧЕТЫБМЙ ЧПЕООЩЕ РТЕУФХРМЕОЙС Й Ф.Р. еУМЙ ЧЩ ПФЧЕФЙМЙ Yes, ОБ ЛПЛПК-ОЙВХДШ ЙЪ ЧПРТПУПЧ, ФП ОХЦОП ДБФШ РПДТПВОЩЕ ПВЯСУОЕОЙС.
14. — ъБРПМОСЕФУС ФПМШЛП ЗМБЧОЩН ЪБСЧЙФЕМЕН. дМС ЛБЦДПЗП ЮМЕОБ чБЫЕК УЕНШЙ, ОЕЪБЧЙУЙНП УПВЙТБЕФУС ПО Ч лБОБДХ ЙМЙ ОЕФ, ХЛБЦЙФЕ УМЕДХАЭХА ЙОЖПТНБГЙА:
жБНЙМЙА,
йНС, пФЮЕУФЧП,
дБФХ ТПЦДЕОЙС,
рПМ,
нЕУФП ТПЦДЕОЙС,
уФТБОХ ТПЦДЕОЙС,
уФТБОХ РТПЦЙЧБОЙС,
зТБЦДБОУФЧП,
уЕНЕКОПЕ РПМПЦЕОЙЕ,
ч ЛБЛПК УФЕРЕОЙ ТПДУФЧБ УПУФПЙФ У ЗМБЧОЩН ЪБСЧЙФЕМЕН,
рПЕДЕФ МЙ Ч лБОБДХ,
оПНЕТ ЪБЗТБОРБУРПТФБ,
уФТБОБ ЧЩДБЧЫБС ЪБЗТБОРБУРПТФ,
дП ЛБЛПК ДБФЩ ЗПДЕО ЪБЗТБОРБУРПТФ,
оПНЕТ ЧОХФТЕООЕЗП РБУРПТФБ,
оЩОЕЫОСС РТПЖЕУУЙС,
уЛПМШЛП МЕФ ХЮЙМУС,
хТПЧЕОШ ПВТБЪПЧБОЙС,
чМБДЕЕФ МЙ УЧПВПДОП БОЗМЙКУЛЙН,
чМБДЕЕФ МЙ УЧПВПДОП ЖТБОГХЪУЛЙН,
тПДОПК СЪЩЛ.
еУМЙ Х чБУ ВПМЕЕ ФТЕИ ДЕФЕК, ФП ЙУРПМШЪХКФЕ ЮЙУФЩК МЙУФ ВХНБЗЙ.
15. — уФЕРМЕТПН РТЙУПЕДЙОЙФЕ ФТЙ УЧПЙИ ЖПФПЗТБЖЙЙ Й ФТЙ ЖПФПЗТБЖЙЙ ЛБЦДПЗП ЮМЕОБ УЕНШЙ ЙЪ ХЛБЪБООЩИ Ч РХОЛФЕ 14. у ПВТБФОПК УФПТПОЩ ЖПФПЗТБЖЙЙ ОЕПВИПДЙНП ОБРЙУБФШ ЖБНЙМЙА Й ЙНС ФПЗП ЮШС ЖПФПЗТБЖЙС.

1. — хЛБЦЙФЕ УФЕРЕОШ ЧМБДЕОЙС БОЗМЙКУЛЙН Й ЖТБОГХЪУЛЙН СЪЩЛБНЙ.
чПЪНПЦОЩ УМЕДХАЭЙЕ ЧБТЙБОФЩ:
Fluently — уРПУПВОПУФШ УЧПВПДОП ЗПЧПТЙФШ, ЮЙФБФШ, РЙУБФШ. рТЙ ПВЭЕОЙЙ ОБ РТПЖЕУУЙПОБМШОЩЕ ФЕНЩ ФТХДОПУФЕК ОЕ ЧПЪОЙЛБЕФ.
Well — уРПУПВОПУФШ ОЕРМПИП ЗПЧПТЙФШ, РЙУБФШ Й ЮЙФБФШ.
With difficulty — пЗТБОЙЮЕООПЕ ЧМБДЕОЙЕ СЪЩЛПН.
Not at all — чППВЭЕ ОЕ ЧМБДЕЕФ СЪЩЛПН.
2. — хЛБЦЙФЕ ЛПМЙЮЕУФЧП МЕФ РТПЧЕДЕООЩИ Ч ОБЮБМШОПК ЫЛПМЕ, УТЕДОЕК ЫЛПМЕ, чхъЕ, ФЕИОЙЛХНЕ.
3. — рЕТЕЮЙУМЙФЕ ХЮЕВОЩЕ ЪБЧЕДЕОЙС Ч ЛПФПТЩИ чЩ ПВХЮБМЙУШ РПУМЕ ПЛПОЮБОЙС ЫЛПМЩ (ЙОУФЙФХФЩ, ХОЙЧЕТУЙФЕФЩ, ФЕИОЙЛХНЩ Й Ф.Р.) оХЦОП ХЛБЪБФШ РЕТЙПД ПВХЮЕОЙС, ОБЪЧБОЙЕ ХЮЕВОПЗП ЪБЧЕДЕОЙС, УФТБОБ Й ЗПТПД Ч ЛПФПТПН ПОП ОБИПДЙФУС Й ФЙР ДЙРМПНБ ЧЩДБООПЗП чБН. рЕТЧЩН РП РПТСДЛХ ХЛБЪЩЧБЕФУС ФП ХЮЕВОПЕ ЪБЧЕДЕОЙЕ, ЛПФПТЩЕ чЩ ПЛПОЮЙМЙ РПУМЕДОЙН.
4. — рЕТЕЮЙУМЙФЕ ЧУЕ НЕУФБ ЧБЫЕК ТБВПФЩ, ОБЮЙОБС У 18 МЕФ. рЕТЧЩН ХЛБЪЩЧБЕФУС ФЕЛХЭЕЕ НЕУФП ТБВПФЩ, РПУМЕДОЙН УБНПЕ РЕТЧПЕ. еУМЙ чЩ Ч ФЕЮЕОЙЙ ЛБЛПЗП-МЙВП РЕТЙПДБ ОЕ ТБВПФБМЙ (ВЩМЙ ВЕЪТБВПФОЩН, ХЮЙМЙУШ), ФП ЬФП ПВСЪБФЕМШОП ОХЦОП ХЛБЪБФШ. хЛБЪЩЧБЕФЕ РЕТЙПД ТБВПФЩ, ОБЪЧБОЙЕ ПТЗБОЙЪБГЙЙ (ВЕЪ УПЛТБЭЕОЙК), зПТПД Й УФТБОБ, ДПМЦОПУФШ, РПМОБС УФБЧЛБ ЙМЙ РПМ-УФБЧЛЙ, ЪБТРМБФБ ЪБ НЕУСГ. еУМЙ чБН ОЕ ИЧБФЙФ НЕУФБ, ФП ЙУРПМШЪХКФЕ ЮЙУФЩК МЙУФ ВХНБЗЙ.
5. — еУМЙ чБН ВХДЕФ ЛФП-ОЙВХДШ РПНПЗБФШ РП РТЙЕЪДЕ Ч лБОБДХ, ФП ХЛБЦЙФЕ ЕЗП ЙНС ЙМЙ ОБЪЧБОЙЕ ПТЗБОЙЪБГЙЙ Б ФБЛЦЕ БДТЕУ. еУМЙ ФБЛПЧЩИ ОЕ ЙНЕЕФУС, ФП РЙЫЙФЕ Not Applicable.
6. — еУМЙ МЙГП ХЛБЪБООПЕ Ч РХОЛФЕ 5. — ЧБЫ ТПДУФЧЕООЙЛ, ФП ХЛБЦЙФЕ УФЕРЕОШ ЕЗП ТПДУФЧБ У чБНЙ. ч РТПФЙЧОПН УМХЮБЕ РЙЫЙФЕ Not Applicable.
7.Б. — хЛБЦЙФЕ ЗПТПД Ч ЛПФПТПН чЩ РМБОЙТХЕФЕ РПУЕМЙФШУС, РТЙЕИБЧ Ч лБОБДХ.
7.b. — хЛБЦЙФЕ РТПЧЙОГЙА Ч ЛПФПТПК чЩ УПВЙТБЕФЕУШ ЦЙФШ Ч лБОБДЕ.
8. — лБЛХА УХННХ ДЕОЕЗ (Ч ЛБОБДУЛЙИ ДПММБТБИ) чЩ РМБОЙТХЕФЕ РТЙЧЕЪФЙ У УПВПК Ч лБОБДХ.
уХННБ ХЛБЪБООБС Ч ЬФПН РХОЛФЕ ПУПВПК ТПМЙ ОЕ ЙЗТБЕФ, РПУЛПМШЛХ РПУПМШУФЧП УБНП ОБЪОБЮБЕФ УХННХ, ЛПФПТБС ДПМЦОБ ВЩФШ ОБ ЧБЫЕН УЮЕФХ РТЙ РПМХЮЕОЙЙ ЧЙЪЩ. рТЙ ЪБРПМОЕОЙЙ ЬФПЗП РХОЛФБ МХЮЫЕ ПТЙЕОФЙТПЧБФШУС ОБ ПЖЙГЙБМШОЩЕ ЙОУФТХЛГЙЙ: 10000 CAD ОБ ЗМБЧОПЗП ЪБСЧЙФЕМС + 2000 CAD ЪБ ЛБЦДПЗП ЮМЕОБ УЕНШЙ, ЕДХЭЕЗП Ч лБОБДХ.
нПЦОП ЧУА УХННХ ЪБРЙУБФШ ЗМБЧОПНХ ЪБСЧЙФЕМА, Б ПУФБМШОЩЕ ЮМЕОЩ УЕНШЙ РЙЫХФ Not Applicable.
9. — еУМЙ Х чБУ ЕУФШ ДПМЗЙ, ФП ХЛБЦЙФЕ ЙИ.
л ДПМЗБН ПФОПУСФУС: БМЙНЕОФЩ, ПРМБФБ ХУМХЗ ЙННЙЗТБГЙПООЩИ БДЧПЛБФПЧ Й ЛПОУХМШФБОФПЧ, УУХДЩ Й Ф.Д.
10. — рЕТЕЮЙУМЙФЕ ЧУЕ БДТЕУБ РП ЛПФПТЩН чЩ РТПЦЙЧБМЙ У 18 МЕФ ЧПЪТБУФБ. оБЮОЙФЕ У БДТЕУБ РП ЛПФПТПНХ чЩ РТПЦЙЧБЕФЕ ФЕРЕТШ. ъБЛПОЮЙФЕ УБНЩН ДБЧОЙН.

1. — рЕТЕЮЙУМЙФЕ ЧУЕ ПТЗБОЙЪБГЙЙ ЮМЕОПН ЛПФПТЩИ чЩ ВЩМЙ ЙМЙ СЧМСЕФЕУШ Ч ДБООЩК НПНЕОФ. (рБТФЙЙ, ЛПНУПНПМ, РТПЖУПАЪЩ, УМХЦВБ Ч БТНЙЙ).
рТЙ ПРЙУБОЙЙ УМХЦВЩ Ч БТНЙЙ ХЛБЪЩЧБКФЕ ОПНЕТ ЮБУФЙ, ЪЧБОЙЕ Й НЕУФПОБИПЦДЕОЙС.
2. — хЛБЦЙФЕ ДБООЩЕ П УЧПЙИ ТПДЙФЕМСИ: жйп (ДМС НБФЕТЙ ДЕЧЙЮШС ЖБНЙМЙС), ДБФБ ТПЦДЕОЙС, НЕУФП ТПЦДЕОЙС, УФТБОБ ТПЦДЕОЙС, ЕУМЙ ХНЕТМЙ, ФП ДБФХ УНЕТФЙ.
3. — хЛБЦЙФЕ ЛПНХ чЩ ТБЪТЕЫБЕФЕ ДПУФХР Л чБЫЕНХ ЙННЙЗТБГЙПООПНХ ДЕМХ. йОЖПТНБГЙС П ЧБЫЕН ДЕМЕ НПЦЕФ РЕТЕДБЧБФШУС ЧБЫЕНХ РТЕДУФБЧЙФЕМА (ОБРТЙНЕТ, ТПДУФЧЕООЙЛХ Ч лБОБДЕ, БДЧПЛБФХ) ФПМШЛП Ч ФПН УМХЮБЕ ЕУМЙ ПО СЧМСЕФУС ЗТБЦДБОЙОПН лБОБДЩ ЙМЙ ЙНЕЕФ ЧЙД ОБ ЦЙФЕМШУФЧП Ч лБОБДЕ. оЕ ЗТБЦДБОБН лБОБДЩ ДПУФХР Л ЙОЖПТНБГЙЙ ЪБРТЕЭЕО, ДБЦЕ ЕУМЙ ЧЩ ЕЗП ТБЪТЕЫЙФЕ.
рПУФБЧШФЕ РПДРЙУШ Й ДБФХ.
4. — еЭЕ ТБЪ РПУФБЧШФЕ РПДРЙУШ Й ДБФХ.
5. — оЕ РЙЫЙФЕ ОЙЮЕЗП.

ЧаВо по заполнению IMM008 / 2001 г.

Разберём подробно каждый пункт (рассматривается форма от 06.2000). Поле, заполняемое работниками посольства, в расчёт принимать не будем (оно помечено «FOR OFFICE USE ONLY»). Заполнить форму должен каждый включенный в заявление кандидат старше 18 лет, попадающий в категории «Основной заявитель» или «Сопровождающее лицо».

Примечание: приводимый перевод канадских бюрократических формулировок не является подстрочным и отчасти адаптирован, детальное соответствие оригинальному тексту не всегда необходимо и поэтому не гарантируется. Все технические советы по заполнению даются с учётом заполнения формы формата MS Word. Возможный идиотизм формулировок (всё писалось в сжатые сроки) будем исправлять вместе. 😉

Предварительные вопросы

Общие рекомендации по заполнению

Indicate your choice of language (Отметьте, какой язык вы предпочитаете)

For correspondence (Для корреспонденции)

For interview (Для интервью)

Варианты: English; French (Английский; французский)

Что нужно сделать: необходимо отдельно обозначить, который из официальных языков Канады Вы предпочитаете использовать для переписки с посольством, а какой — для интервью. Предположительно в большинстве случаев это будет английский. Если вы затрудняетесь это сделать (технически), посмотрите сюда.

Варианты: The principal applicant OR A dependant aged 18 years or older (Основной заявитель ИЛИ сопровождающее лицо старше 18 лет)

Что нужно сделать: пометьте квадратик в соответствии с тем, кем вы являетесь.

PART A. PERSONAL DETAILS (Часть А. Личная информация)

a) My family name (surname) is (Фамилия)

b) Given name(s) (Имя)

c) My full name written in my native language (for example, Arabic, Cyrillic, Chinese, Korean, Japanese characters or Chinese commercial/telegraphic code) is (Полное имя, записанное на родном языке с использованием оригинального алфавита)

Что нужно сделать: в «a)» впишите транслитерацию своей фамилии (например — Ivanov) в соответствии с загранпаспортом, в «b)» точно таким же образом впишите имя и отчество (Ivan Ivanovich). Транслитерации отчества в загранпаспорте обычно нет, поэтому просто приблизительно запишите его латиницей. Если у вас нет загранпаспорта (в момент подачи он необязателен), то же самое придётся сделать с каждой составляющей имени. В «с» впишите ваше полное имя кириллицей (в том случае, если ваш родной язык — русский, иначе сделайте это с использованием соответствующего языка): например, «Иванов Иван Иванович».

All other names I have used including name(s) before marriage (if applicable) (Все другие имена, включая имя (фамилию) до вступления в брак)

Впишите сюда транслитерацию всех других имён, которые вы носите («von Neiman», «Ali-zade», «Batyr-ogly» и т. п.); замужние женщины должны указать свою девичью фамилию.

Варианты: Male; Female (Мужской; женский)

Что нужно сделать: пометьте квадратик в соответствии с вашим полом.

Варианты: Cm; Feet & Inches (В сантиметрах; в футах и дюймах)

Что нужно сделать: запишите ваш рост в сантиметрах, а также в футах и дюймах. Один фут приблизительно равен 30 см, один дюйм — 2,5 см. Т. е. 192,5 см. в американской системе примерно соответствует шести футам и пяти дюймам (6 feet 5 inches).

Eye colour: «Цвет глаз»

Варианты: Blue; Green; Grey; Black; Brown; Hazel (yellowish brown); Other (Голубые; чёрные; тёмно-коричневые; карие; другой цвет)

Что нужно сделать: пометьте квадратик в соответствии с цветом ваших глаз. Если подходящего цвета нет в предложенном перечне, отметьте «Другой цвет (Other)» и впишите его в отведённое для этого место.

a) My date of birth is (Дата рождения)


b) Place of birth (city or town) (Место рождения [город или другой населённый пункт])

c) Country of birth (страна происхождения)

Что нужно сделать: в «a» впишите дату вашего рождения, например:

|1|1|0|4|1|9|7|2| (что соответствует 11-му апреля 1972-го года), по одной цифре в каждую клеточку таблицы в последовательности день|месяц|год рождения. В «b» впишите город или другой населённый пункт, в котором Вы родились, например: «Murmansk» или «pos. Semenovka, Altaisky kray». В «c» впишите страну, в которой вы родились, например: «Russia, USSR» или «Kazakhstan, USSR». Тем, кто родился после развала Союза, «USSR» можно не писать.

I am a citizen of (Я являюсь гражданином)

Что нужно сделать: впишите, гражданином какой страны вы являетесь в настоящее время. Например: «Russia».

a) My mailing address is (Почтовый адрес)

b) Telephone number (Номер телефона)

c) Facsimile number (Номер факса)

d) My current residential address is (Адрес проживания)

Что нужно сделать: в «а» впишите адрес, на который должна поступать корреспонденция из посольства, в «b» и «c» укажите соответственно номера телефона и факса, которые посольство может использовать для связи с вами. Номера пишите полностью, с кодом города. Если адрес вашего проживания отличен от адреса, на который вы хотите получать почту, впишите его в «d», в противном случае поставьте там «N/A».

Записывайте адреса на официальном языке той страны, которая указана в почтовом адресе.

a) My present marital status is (варианты: Never married; Engaged; Married; Widowed; Separated; Divorced; Annulled marriage) (Семейное положение: холост (не замужем); помолвлен(а); женат (замужем); проживаю отдельно от супруги (супруга); разведён(а); брак аннулирован))

b) I have been married more that once. If «Yes», state number of times (Не первый брак, варианты: да, нет. Если «да», укажите, сколько раз вы состояли в браке)

Что нужно сделать: в «а» пометьте квадратик в соответствии с вашим семейным положением. Если вы состояли в браке более одного раза, в подпункте «b» пометьте квадратик против «Yes (да)» и впишите соответствующее число в отведённое для этого место, если нет — пометьте «No (нет)».

a) My passport number is (Серия и номер загранпаспорта)

b) Country of issue (Страна, в которой выдан загранпаспорт)

c) Date of expiry (Загранпаспорт действителен до)

d) Identity card number (Серия и номер внутренного паспорта)

Что нужно сделать: впишите данные внутреннего и заграничного паспортов в соответствующие подпункты. При отсутствии загранпоспорта поставьте «N/A» в подпунктах «a», «b» и «c». Если вы родились за пределами России, в подпункте «d» нужно указать данные постоянного удостоверения личности, полученного вам при достижении совершеннолетия.

a) Current occupation (Род занятий)

b) My intended occupation in Canada is (Предполагаемый род занятий в Канаде)

Что нужно сделать: укажите ту специальность, по которой вы работаете в настоящее время, и ту, по которой намереваетесь работать в Канаде. Лучше всего, если они совпадают или близки. Предполагаемая специальность, вписываемая в подпункт «b», должна соответствовать одной из записей GOL. Например: Computer Programmer. Если же в соответствии с штатным расписанием вашей компании должность называется как-то наподобие «специалист третьей категории», то дополнительно обозначьте, какой специальности из GOL это соответствует. Например: Specialist of the third category/Software Engineer. Исполняемые обязанности должны быть ясны из рекомендательного письма (писем).

Total years of formal education (Общее число лет, затраченных на получения образования)

Что нужно сделать: впишите общее количество лет, в течение которых вы получали образование. Например: 11 лет школы + 6 лет университета дают в сумме 17.

Indicate your level of education (Уровень образования)

Варианты: Secondary or less; Formal trade certificate/apprenticeship; Non-university certificate or diploma; Some university, but no degree; Bachelor degree; Some post-graduate studies, but no degree; Master degree; Ph. D. (Средняя или начальная школа, специализированные курсы; диплом, выданный не университетом/институтом; неоконченное высшее; бакалавр; инженер; магистр; кандидат наук)

Что нужно сделать: впишите наивысший уровень образования, полученный вами в рамках Intended Occupation (специальности, по которой вы намереваетесь работать в Канаде). В большинстве случаев (5,5 лет учёбы в институте/университете) нужно отмечать Bachelor (бакалавр).

My native language is (Родной язык)

Что нужно сделать: укажите, какой язык является для вас родным. Например: Russian.

Have you or has any one of persons in question (16) PART A ever (Check «Yes»or «No») (Приходилось ли вам или кому-либо из лиц, перечисленных в вопросе 16 раздела А (выберите «Да» или «Нет»), . )

A. Been convicted of or currently charged with a crime or offence in any country? (. находиться под судом и следствием в какой-либо стране?)

B. Previously sought refugee status in Canada or applied for an immigrant or visitor visa? (. ранее пытаться попасть в Канаду по гостевой визе либо в качестве беженца, или претендовать на получение гостевой или иммиграционной визы для въезда в Канаду?)

C. Been refused refugee status in, or an immigrant or visitor visa to, Canada or any other country, or have been refused a CSQ of Quebec? (. получать отказ властей Канады (или любой другой страны) в просьбе предоставить статус беженца или выдать гостевую или иммиграционную визу?)

D. Been refused admission to, or ordered to leave, Canada or any other country? (. быть высланным из Канады или любой другой страны, или получать запрет на въезд в какую-либо страну?)

E. Whether in peace or war, have you ever been involved in the deportation of civilians or in the commission of a war crime or crime against humanity, such as: wilful killing, torture, attacks upon, enslavement, starvation or other inhumane acts against civilians or prisoners of war? (. в военное время принимать участие в силовых процедурах или акциях жестокости и насилия, направленных против гражданского населения?)

F. Used, planned or advocated or been associated with a group that used, uses or advocated the use of armed struggle or violence to reach political, religious or social objectives? (. принимать участие в вооружённых беспорядках или быть причастным к ним?)

G. Been detained or incarcerated? (. подвергаться аресту или тюремному заключению?)

H. Had any serious disease or physical or mental disorder? (. испытывать серёзные физические или умственые расстройства?)

If the answer to any of the above is «Yes», provide details here (В случае положительного ответа на любой из этих вопросов дайте подробное описание)

Что нужно сделать: Если вы можете дать положительный ответ на один или более вопросов из подпунктов A . H, пометьте соответствующий квадратик и дайте объяснение внизу. Один из распространённых случаев: отказ в гостевой визе для въезда в Канаду или США. В этом случае можно написать что-то вроде «An application for Canadian visitor visa was rejected in July of 2000».

PERSONAL DETAILS OF ALL MY DEPENDANTS WHETHER ACCOMPANYING ME OR NOT (If you require additional space, attach separate sheet) (Личная информация о всех лицах, включенных в заявление, независимо от наличия у них намерения сопровождать вас в Канаду. При необходимости приложите дополнительные страницы)

Список лиц: Spouse; Dependant 1 . Dependant N (Супруга; далее перечисляются другие сопровождающие лица)

Family name (Фамилия)

Given name(s) [Имя (имена])

Date of birth (Дата рождения)

Sex. Варианты: Male; Female (Пол: мужской; женский)

Place of birth (city or town) (Место рождения [город или другой населённый пункт])

Country of birth (Страна происхождения)

Country of residence (Страна пребывания)

Country of citizenship (Гражданство)

Marital status (Use one of the categories listed in 9a) (Семейное положение [используйте одну из категорий, перечисленных в п. 9а])

Relationship to me (Степерь родства)

Will accompany me to Canada. Варианты: Yes; No (Сопровождает ли меня в Канаду: да, нет)

Passport number (Серия и номер загранпаспорта)

Country of issue (Страна, выдавшая загранпаспорт)

Date of expiry (Загранпаспорт действителен до)

Identity card number (Серия и номер внутренного паспорта)

Current occupation (Род занятий)

Years of education (Количество лет, затраченных на получение образования)

Level of education attained (Use categories in 13) (Уровень образования (используйте одну из категорий, перечисленных в п. 13))

Fluent in English. Варианты: Yes; No (Свободно владеет английским языком: да, нет)

Fluent in French. Варианты: Yes; No (Свободно владеет французским языком: да, нет)

Native language (Родной язык)

Что нужно сделать: если вы — основной заявитель, перечислите всех тех, кто намеревается ехать с вами в Канаду. Дети от предыдущих бракоыв также должны быть включены в список, вне зависимости от того, собираетесь ли вы вывезти их в Канаду и поддерживаете ли с ними отношения. Более того, если, к примеру, когда-то вы женились на женщине с ребёнком, а впоследствии развелись с ней, ребёнок также должен быть включен в список, как являющийс вашим Dependant (зависимым лицом) по канадским законам. Если кто-либо из перечисленных в списке не намеревается ехать в Канаду, пометьте квадратик напротив «No (нет)» в подпункте «Will accompany me to Canada (Сопровождает ли меня в Канаду)».

Если же вы — сопровождающее лицо, просто поставьте «N/A» в первой ячейке таблицы.

PRINCIPAL APPLICANT: Attach an envelope containing photographs of yourself and each person listed in item 16, as requested in Appendix C of the kit. ALL PHOTOGRAPHS MUST HAVE BEEN TAKEN WITHIN THE PAST 6 MONTH AND MUST BE IDENTIFIED BY WRITING THE PERSON’S NAME AND DATE OF BIRTH ON THE BACK OF THE PHOTOGRAPH (Информация для основного заявителя: приложите к заявлению конверт с вашими фотографиями и фотографиями всех лиц, перечисленных в п. 16, как это требует приложение «С» официальных инструкций. Все фотографии должны быть сделаны не более чем 6 месяцев назад; на обороте каждой из них надпишите имя и дату рождения кандидата)

Что нужно сделать: приложите фотографии согласно инструкции. Требования к ним вы найдёте здесь.

PART B. SKILLS AND QUALIFICATIONS (Квалификация)

LANGUAGE (Уровень владения языком)

ABILITY IN ENGLISH (варианты: SPEAK; READ; WRITE) (Уровень владения английским языком [речь; чтение; письмо])

ABILITY IN FRENCH (варианты: SPEAK; READ; WRITE) (Уровень владения французским языком (речь; чтение; письмо))

Варианты ответа в каждом случае: Fluently; Well; With difficulty; Not at all (Свободно; удовлетворительно; с трудом; не владею совершенно)

Что нужно сделать: оцените своё знание каждого из государственных языков Канады. Отдельно укажите уровень владения речью, чтением и письмом.

Уровень владения французским языком не является определяющим и не особенно важен для тех, кто направляется в англоязычны провинции Канады, но влияет на количество баллов, которые вы получаете. «Fluently (свободно)» может написать лишь тот, кто уверен в собственных силах и имеет хорошую языковую практику; уровень «With difficulty (с трудом)» в общем случае не считается достаточным для того, чтобы вы могли успешно адаптироваться в Канаде. Разумеется, это важно для основного заявителя, знание языка сопровождающими лицами не оценивается.

My education (indicate number of years of school successfully completed) (Образоване (укажите количество полных лет, затраченных на его получение)

Years of elementary/primary school (Начальная школа)

Years of secondary/high school (Средняя школа)


Years of university/college (Университет [институт, колледж])

Years of formal apprenticeship/training (Специализированные курсы, стажировки и т. д.)

Что нужно сделать: укажите количество полных лет, затраченных на получение образования, а также отдельно длительность каждого этапа образования. Например:

3 + 7 + 5.5 = 15.5. Поскольку системы образования в России и Канаде различны, нужно писать среднюю школу как сумму двух ступеней, первая из которых примерно соответствует русской начальной школе. У тех, кто учился 11 лет, получится 3 + 8 (или 4 + 7, особой разницы нет).

DETAILS OF MY POST SECONDARY EDUCATION (including university, college and apprenticeship training) (Данные о специальном образовании (включая университет (институт), колледж или специализированные курсы))

Dates (From. To) (Даты начала и окончания)

Name of institution (Название учебного заведения)

City and country (Город и страна)

Type of certificate or diploma issued (Тип полученного диплома или сертификата)

Что нужно сделать: перечислите в обратном хронологическом порядке учебные заведения, в которых вы получили образование, указав в каждом случае даты начала и окончания учёбы, город и страну, где находится учебное заведение, а также тип полученного документа об образовании. «Post-secondary» в данном случае обозначает, что перечислить надо только те учебные заведения, в которых вы учились после окончания средней (неполной средней) школы: техникум, колледж, институт, университет и т. п. Пример:

|0|9|1|9|8|6|—|0|3|1|9|9|2| Moscow State University Moskva, Russia, Bachelor Degree. Это значит, что с сентября 1986-го года и по март 1992-го года вы учились в МГУ, получив в результате диплом бакалавра.

Если вы получили образование в провинциальном ВУЗе, который к тому же впоследствии был переименован, стоит указать оба названия учебного заведения, упомянув «. later renamed to . (. позднее переименован в . )».

Если в таблице не хватает строк, см. п. 3 общих рекомендация по заполнению.

MY WORK HISTORY SINCE MY 18th BIRTHDAY (Continue on a separate page if necessary) (Перечень мест работы с 18 лет (при необходимости приложите дополнительные страницы))

Dates (From. To) (Даты начала и окончания)

Name of employer(Write name in full; do not use abbreviation) (Название организации [пишите полностью, не используйте аббревиатуры])

City and country (Город и страна)

My occupation (Должность)

Part time (Неполный рабочий день)

Gross monthly salary (Ежемесячная зарплата [включая налоги])

Что нужно сделать: перечислите в обратном хронологическом порядке все места вашей работы с того времени, как вам испольнилось 18 лет, указав в каждом случае даты начала работы и увольнения, город и страну, где находится фирма, занимаемую должность, характер работы (полный или неполный рабочий день), а также заработную плату (включая налоги) в CAD или USD. Будет очень хорошо, если как можно больше записей о должности совпадут с intended occupation или окажутся близкими к ней. При возникновении сложностей с заполнением этой графы см. комментарии к вопросу A.11.

Пример: |0|1|1|9|9|8|—|1|0|2|0|0|0| Kirovsky zavod St. Petersburg, Russia Lead Programmer ( ) $300. Это значит, что с сентября 1986-го года и по март 1992-го года вы работали ведущим программистом (пустые скобки означают неотмеченный пункт part-time, т. е. вы трудились полный рабочий день), получая при этом зарплату в 300 долларов США ежемесячно.

Если в таблице не хватает строк, см. п. 3 общих рекомендация по заполнению.

The following person, employer or organization in Canada has offered to assist me after arrival (Name and address and copy of job offer, if you have one) (Указанное ниже лицо (работодатель, организация, находящаяся в Канаде) готово оказать мне помощь после прибытия (указать имя и адрес либо копию приглашения на работу))

Что нужно сделать: если кто-то готов оказать вам помощь в адаптации и/или трудоустройстве, укажите, кто именно. Если речь идёт о частном лице, достаточно письма от него, написанного в свободной форме и констатирующего, в чём именно (съём жилья, знакомство с городом и пр.) ваш друг (знакомый, родственник) готов помочь. От организации же требуется формальное приглашение на работу, заверенное в Human Resources Development Canada (Министерстве труда Канады).

Relationship to me of person named in 5 (Отношения, в которых я состою с лицом (работодателем, организацей), указанным в предыдущем вопросе)

Что нужно сделать: Укажите, кем вам приходится вышеупомянутое лицо, или каким образом вы вышли на приглащающую вас фирму.

Destination in Canada (Место назначения в Канаде)

a) City or town (Город или другой населённый пункт)

b) Province (Провинция)

Что нужно сделать: вписать, в каком канадском городе (населённом пункте) вы собираетесь поселиться. Укажите название населённого пункта («a») и провинцию, в которой он расположен («b»). За исключением того, что, проходя процесс по общей федеральной программе, не стоит указывать в качестве провинции назначения Квебек, всё остальное достаточно произвольно. Впрочем, понятно, что в мелких городах хуже с работой, специалисту по судостроению не стоит стремиться куда-нибудь в степь, а экономисту — в скотоводческие поселения Нунавута.

How much money will you bring with you? «Какую сумму вы намерены ввезти в Канаду?»

Что нужно сделать: укажите, какую сумму денег вы намерены перевести в Канадский банк в качестве Settlement Funds (я бы перевёл этот термин как «подъёмные»). Если вы пока ни в чём не уверены, можно вписать требуемый законом минимум. Московское посольство не требует доказательств наличия средств на момент подачи заявления, так что у вы сможете окончательно определиться ближе к переезду.

Сумму можно указать в канадских или американских долларах.

I have the following debts or legal obligation (for example, child support payments) owing to: (Give name of person(s) or organization) (У меня имеются следующие финансовые обязательства по отношению к (указать имя лица или название организации):)

Total debts (Amount) (Полная сумма)

Что нужно сделать: если у вас есть долги или незавершённые выплаты, о которых известно государству, впишите здесь сумму в CAD или USD, в противном случае поставьте «N/A».

SINCE MY 18th BIRTHDAY I HAVE LIVED AT THE FOLLOWING ADDRESSES (С 18 лет я проживал по следующим адресам)

Dates (From. To) (Дата вселения и выезда)

Street and number (Улица и номер дома и квартиры)

City or town (Город или другой населённый пункт)

Что нужно сделать: перечислите в обратном хронологическом порядке все места проживания с того времени, как вам испольнилось 18 лет, указав в каждом случае даты вселения и выезда и полный адрес. Пример: |1|1|1|9|9|2|—|0|1|1|9|9|9| ul. Dekabristov, d. 12, kv. 401 St. Petersburg Russia.

Если в таблице не хватает строк, см. п. 3 общих рекомендация по заполнению.

PART C

Since my 18th birthday, I have been (or still am) a member of, or associated with, the following political, social, youth, student or vocational organizations, trade unions or professional associations. Include military service (show rank, unit and location of service in last column) (С 18 лет я состоял (состою) в следующих политических (социальных, юношеских, студенческих или профессиональных) организациях, союзах или ассоциациях, или имел какое либо отношение к их деятельности. Включите сюда же воинскую службу с указанием звания, части и места её дислокации)

Dates (From. To) (Даты начала и окончания)

Name and address of organization (Имя и адрес организации)

Type of organization (Тип организации)

Position held (if any) (Должность [звание])

Что нужно сделать: перечислить, в каких службах и организациях вы состояли с 18-ти лет. Обычно сюда вписывают (если с вами такое было) комсомол, профсоз и срочную службу в армии.

|1|1|1|9|7|1|—|0|1|1|9|7|4| Komsomol Youth Member

|1|1|1|9|7|8|—|present| Trade Union Member

|1|1|1|9|7|5|—|0|1|1|9|7|7| Soviet (Russian) Army (Navy), unit 3342967 g. Kaluga Sergeant

MY PARENTS (Родители)

Father’s full name; Date of birth, City or town of birth, Country of birth, If deceased, give date) (Полное имя отца; дата рождения; место рождения; страна происхождения; в случае смерти укажите дату)

Mother’s full name before marriage; Date of birth, City or town of birth, Country of birth, If deceased, give date) (Полное имя матери до брака; дата рождения; место рождения; страна происхождения; в случае смерти укажите дату)

Что нужно сделать: привести данные о родителях.

Примеры: Ivanov Sergey Borisovich |0|1|0|8|1|9|5|6| g. Saratov Russia

Petrova Anna Ivanovna |0|1|0|8|1|9|5|6| g. Oryol Russia |1|1|1|2|1|9|9|9|

Не забудьте, что нужно вписать ДЕВИЧЬЮ фамилию матери.

AUTHORITY TO DISCLOSE PERSONAL INFORMATION (Передача информации третьим лицам)

A. I understand that the Canadian Government will contact any government authority, including police, judicial and state authorities in all countries in which I have resided, to seek the release to the Canadian Government authorities of all records and information that they may process on my behalf concerning any investigations, arrests, charges, trials, convictions and sentences. I understand that this information will be used to assist in evaluating my suitability for admission to Canada or remaining in Canada, pursuant to Canadian immigration legislation (Я понимаю, что канадское правительство может запрашивать любую государственную службу, включая полицию, суд и локальные администрации всех стран моего пребывания, на предмет получения информации обо мне; я также понимаю. что эта информация будет использована для вынесения заключения по моему делу)

B. I also authorize the release of information from my Immigration records to: (check one or more) (Я разрешаю передавать информация обо мне:)

The individual named hereinafter (Name of individual) (Поименованному ниже лицу (имя лица))

My sponsor (Name of individual) (Моему спонсору [имя спонсора])

My Canadian representative (if any), Name of individual, Name of firm (Моему представителю в Канаде [имя лица или название организации])

Signature of applicant (Подпись заявителя)

Что нужно сделать: если вы готовите документы самостоятельно и не собираетесь передавать кому-либо информацию о вашем процессе, в этой графе нужно всего лишь расписаться и поставить дату. Будьте внимательны: при отсутствии здесь подписи докумены не будут приняты.

DECLARATION OF APPLICANT (Декларация заявителя)

• I declare that the information I have given in this application is truthful, complete and correct (Я заявляю, что предоставленная мною информация полна и соответствует действительности)

• I understand that any false statements or concealment of a material fact may result in my exclusion from Canada and may be grounds for my prosecution or removal (Я понимаю, что в предоставление заведомо ложных сведений может привести к закрытию дела, депортации или возбуждению преследования в судебном порядке)

• I understand all the foregoing statements, having asked for and obtained an explanation on every point, which was not clear to me (Всё вышеперечисленное мне понятно, я получил ответы на все возникшие у меня вопросы)

Signature of applicant (Подпись заявителя)

Что нужно сделать: расписаться и поставить дату. Будьте внимательны: при отсутствии здесь подписи докумены не будут приняты.

SOLEMN DECLARATION (DO NOT COMPLETE THE FOLLOWING SECTION NOW. YOU MAY BE ASKED TO SIGN IN THE PRESENCE OF A REPRESENTATIVE OF THE CANADIAN GOVERNMENT OR AN OFFICIAL APPOINTED BY THE CANADIAN GOVERNMENT) (Официальное заявление [не заполняйте эту часть сейчас, вам могут попросить сделать это в присутствии представителя правительства Канады или другого официального лица, приглашённого правительством Канады с этой целью])

I, _______ , solemnly declare that the information I have given in the foregoing application is truthful, complete and correct, and I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as if made under oath (Я, ________ , торжественно заявляю, что вся предоставленная мною информация полна, правдива, и утверждаю, что это заявление имеет силу сделанного под присягой)

Signature of applicant (Подпись заявителя)

INTERPRETER DECLARATION: I, ___________, do solemnly declare that have faithfully and accurately interpreted in the ___________ language the content of this application and any related forms to the personconcerned.I have been informed by the person concerned, and I do verily believe, that he/she completely understands the nature and effect of these forms, and I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as is made under oath (Я, __________ , торжественно заявляю, что сделанный мною перевод этого заявления и сопроводительных документов верен и точен, и утверждаю, что это заявление имеет силу сделанного под присягой)

Signature of interpreter (Подпись переводчика)

Declared before me at __________ this __________ day of of the year __________ (Дангое заявление оглашено в моём присутствии (дата))

Signature of the official of Government of Canada (Подпись представителя правительства Канады)

The information you provide in this form is collected under the authority of the Immigration Act and will be used for the purpose of assessing your application for permanent residence in Canada. This information will be retained in the Personal Information Bank EIC PPU 225 entitled Immigrant Case File. Under the provisions of the Privacy Act and the Access to Information Act, individuals have the right to protection of and access to their personal information. Instructions for obtaining information are provided in InfoSource, a copy of which is located in all Citizenship and Immigration Offices (Информация, содержащаяся в этом заявлении, получена на основании иммиграционного Акта и будет помещена в иммиграционное дело и использована при его рассмотрении. Согласно Акту о тайне частной жизни и Акту о доступе к информации, заявитель имеет право на защиту этой информации и доступ к ней. Тексты соответствующих инструкций доступны в любом официальном представительстве Канады)

Что нужно сделать: пока ничего. Если потребуется заполнить и подписать этот пункт, вам дадут об этом знать.

Общие рекомендации по заполнению

1. Форма должна заполняться по-английски (или по-французски, если вам так удобнее; в тех случаях, когда требуется записать что-то на вашем родном языке, это оговорено отдельно), имена собственные и русские слова при этом транслитерируются в латиницу.

2. Не оставляйте пустые графы. В тех случаях, когда какой-то пункт не имеет к вам отношения, поставьте N/A (Not Applicable). Если этого не сделать, ваше заявление может быть возвращено. Пример: раздел PERSONAL DETAILS OF ALL MY DEPENDANTS в заявлениях, заполняемых сопровождающими лицами: там необходимо поставить N/A.

3. Прежде чем приложить к заявлению дополнительную страницу, посмотрите, нельзя ли добавить в таблицу ещё одну строку. Если вы работаете с формами в Word, и что-то не умещается, обратите внимание на то, что на каждой странице есть небольшой запас по высоте. Как правило, в рабочей истории или перечне адресов проживания не хватает одной-двух строк: попробуйте вставить их в существующую таблицу, а потом проверить, не «уехало» ли начало следующей страницы; таким образом нередко удаётся упростить себе жизнь.

Если места всё же не хватает, необходимо вставить дополнительную страницу. Alexey из Петербурга был настолько любезен, что потрудился сделать шаблон: взять его можно вот здесь. В зависимости от того, какой именно раздел не уместился в стандартной форме, впишите его название сверху новой таблицы вместо WORK HISTORY, а в последней строке таблицы основной формы впишите CONTINUED ON PAGE 5. Не забудьте удалить из шаблона пример (внизу) и вписать своё имя в заголовке.

4. Не переводите адреса, названия улиц, служебные слова, а также имена собственные в названиях организаций и т. п. Это может стать причиной путаницы и в результате привести к возврату или даже отклонению вашего заявления из-за невозможности проверить предоставленную информацию. Примеры: «ul. Zelyonaya», а не «Green Street»; «zavod „Krasny Oktyabr’“», а не «Red October Factory». Исключение может быть сделано для имён городов («St. Petersburg», а не «Sankt Peterburg») и названий ВУЗов («Moscow State University», а не «Moskovsky Gosudarstvenny Universitet»).

5. Старайтесь распечатывать формы на обеих сторонах листа. Ничего страшного не случится, если вы не сможете так поступить, но нужно всё же стараться получить нечто максимально близкое к оригинальным формам.

6. В том случае, если вам нужно сослаться на период времени, начавшийся в прошлом и продолжающийся по сей день, используйте слово present в качестве правой границы временного интервала.

7. Если вы не знаете, как пометить квадратик для выбора какого-то из пунктов, отвечая на один из вопросов анкеты, подскажу: найдите в документе уже перечёркнутый (или помеченный галочкой) квадратик (например, в A.15), скопируйте его и вставьте вместо того, который нужно было поменить. Кому-то этот вопрос покажется слишком глупым, но случаи бывают разные.

8. Не забудьте вписать своё имя на самом верху страницы 3 и расписаться в пп. 3 и 4.

Добавить комментарий