Мат, ненормативная лексика. Канада



Содержание поста:

Учёные: люди, которые ругаются матом — самые честные!

Фактрум хочет рассказать читателю удивительную новость: ругаться матом может быть даже полезно!

Недавно международная ассоциация психологов выяснила, что люди, часто употребляющие нецензурную лексику, являются более честным чем те, кто этого не делает.

По словам профессора Кембриджского университета Дэвида Стиллуэлла, «хотя ненормативная лексика, конечно же, наносит оскорбление, но вместе с этим показывает, что собеседник честен с вами. Если он не фильтрует то что говорит, то он не фильтрует и свои мысли».

В ходе исследования психологи провели два опроса. В первом поучаствовало 276 человек, которые написали свои любимые ругательства, а потом прошли легкий тест на определение лжи. Оказалось, что те люди, список ругательств у которых был длиннее, были более честны в ответах на вопросы.

Во втором исследовании психологи проанализировали семьдесят пять тысяч страниц пользователей Facebook, измерив частоту употребления ими матерных слов. Тем самым психологи выяснили, что любители крепкого словца используют выражения, которые ассоциируются с откровенностью, то есть содержат личные местоимения «меня» или «я».

Словарь иностранного мата и Энциклопедия мата

Матерные ругательства

мандавошка на пизде перетраханной свиньи, гнойный глист в жирной жопе, целюллит ебланистый как рожденный через жопу двое суток, хуйню из под ногтей тебе в рот как хуй на воротник, пиздагрыз уебанский, пиздарванка умытая спермой в стиле букакке, елду тебе в зад через штопанную пизду, прошмандовочный уебальник

Матерные оскорбления | 19 Декабря 2012 на заборе написал: Неизвестный хулиган
Представился как Неважно | Электропочта Просмотров: 13539 | Рейтинг: 4.5 / 6 | Охуенно ведь. Расскажи друзьям! 😉

За соседним столиком сидит мужик и с кем-то нежно воркует по телефону

— Да он уже, бля, уехал. В деревню, нахуй. А я тут, нахуй. Может приеду потом, бля.

Я сижу рядом и замечаю, что у меня начинает подергиваться глаз.

Основное ощущение от речи незнакомца – грязно. «Хм, удивительно. Неужели я тоже начала ханженски относится к языку и падать в обморок при слове «хуй»? Вот уж никогда бы не подумала». Пару чашек кофе спустя, я осознала, что меня так покоробило в подслушанном телефонном разговоре. Дело не в мате, нет. Дело в хуевом его использовании.
Для начала немного теории.

Обсценная лексика в любом языке – это очень особенный пласт, ярко маркированный, крайне эмоциональный и табуированный. Табу в данном случае значит не то, что «нельзя ни в коем случае», а то, что «можно только среди своих». Дети не матерятся при взрослых, взрослые при детях, подчиненные при начальниках, начальники при подчиненных, во время половых игр женщины при мужчинах и мужчины при женщинах. Да-да-да, говоря человеку «ты — хуй», ты одновременно подразумеваешь «ты — свой». Хоть и хуй. Зато свой.

В русском языке за последнее столетие произошло много удивительного. «Русский матерный» из 4х корней с небольшим разнообразием производных слов превратился в полноценный способ коммуникации, матерные конструкции разрослись, разветвились и теперь могут встраиваться в любое предложение, выполняя роль любой части речи, как дополняя остальные слова, так и полностью заменяя их.

Как пример можно вспомнить старую хохму про строителей, которые переговариваются конструкциями «Нахуя дохуя нахуячил? Расхуячивай обратно, а то ухуячимся нахуй!». Прошу обратить внимание – здесь использован вообще только один корень, на котором вполне удачно держится вся смысловая нагрузка двух предложений, одно из которых сложносоставное. (Голос из зала: «На том хую чо хошь удержится!»)

То есть, если, скажем, английским факом можно разве что дополнять предложения, посыпать как приправой, то в России матом теперь можно полноценно говорить! Как тебе такое, Илон Маск?

Можно то можно, но вот только это, как и все остальное в жизни можно делать хорошо или плохо. Так как мат – штука очень яркая, выразительная и сразу бросающаяся в глаза (и уши), то шансы объебаться очень велики. При некачественном использовании мата речь звучит грязно, скучно и неприятно. Прямо как отчитывали родители и МарьВасильевна в школе.

Мне кажется, никто еще не писал советов по качественному использованию ненормативной лексики, так что давайте я попробую положить начало этому волнующему процессу.

Правило номер раз. Матерные междометия не должны быть словами-паразитами. Есть хорошее правило, которое звучит как «слово «блядь» используется в устной речи вместо запятых». Я бы даже дополнила – вместо значимых запятых. То есть там, где накал драматизма требует приостановиться, дать собеседнику паузу, чтобы проникнуться.
Сравните: «Петя ушел за молоком, блядь, а Маша за творогом» и «Петя купил молока, творога, блядь, а Маша ушла за водкой!» Заметили, как во втором случае вы споткнулись после творога и сразу почуяли неладное? Как сразу поняли, что Маша не права и Петя очень расстроился? Вот она – блядская сила.

Правило номер два. Постарайтесь не использовать мат в качестве оскорблений. Обзываться вообще нехорошо, а топорно называть Катю блядищей, а Васю хуем моржовым – еще и глупо. Если хотите кого-то по-настоящему задеть, используйте неиссякаемые возможности цензурого русского языка. Во-первых, так получается ядренее, во-вторых повышается индекс цитирования.
«Залупу подзаборную» не отправишь массовой рассылкой в вотсапе, а «угрюмая мартышка» может и прицепиться. Мне помнится, как года два подряд большинство кавалеров отсеивались с формулировкой «у него интеллект, как у хлебушка» и это было гораздо, гораздо обиднее завязшего на зубах определения «еблан», например.

Если вам все-таки очень хочется использовать «ругательства» именно как ругательства, то есть доносить до слушателя глубину своего отчаяния или разочарования каким-либо персонажем или явлением, лучше использовать более витиеватые и менее затасканные определения. Например, пенсионную реформу в Российской Федерации лучше назвать «бляхомудией», чем обыкновенным «блядстом», юношу, прокачавшему эльфа, а себя нет «ебонавтом», а не «задротом», про однокурсницу, не упускающую случая монетизировать первичные половые признаки можно сказать, что она «держит пизду козырьком», а не «блядует».
Больше креатива, господа!

Правило номер три. Сформулировано прекрасной Линор Горалик. «Все, что можно выразить матом, можно выразить и без мата, но хуёво». Мат должен придавать дополнительные смыслы вашему выражению

Преступно называть хуёвую погоду просто «плохой», это может ввести человека в заблуждение. «Дурак» и «ебанько» два разных состояния души человеческой и путать их зачастую опасно. «Много работы» — очень тупа отмазка от участия в социально-значимых событиях, тогда как «ебанистически много работы» — вполне себе резон.

Наверное, можно выделить еще с десяток пунктов и подпунктов в этом непростом искусстве виртуозного владения словесными пиздюлями, но я бы хотела остановиться здесь и напомнить уважаемым читателям главную заповедь любого словотворчества, вне зависимости от того, хотите ли вы написать великий эпический роман или продать подгнивших яблок на одесском рынке.

Язык создан нами и для нас и пересоздаётся под сиюминутные нужды в каждый грёбаный момент говорения. Язык – наша сучка, как было сформулировано, к сожалению, не мной. Он не великий и могучий диктатор с кучей нерушимых догм и правил, за нарушение коих грядет страшная расплата. Он – супер гибкий и богатый на что попало инструмент, который тем лучше работает, чем точнее выражает мысли чувства и настроения. Если для достижения этой максимальной точности необходимо употребить «кофе» в среднем роде – то именно так на данный момент и правильно. Особенно, если кофе то – хуёвое.


Все, кто со мной не согласен, конечно же могут считать иначе и продолжать зачитываться статьями о влиянии «матерных слов» на «генетический код человека». Я буду рада, если подобные люди не будут использовать ненормативный пласт языка никогда, ибо виртуозное владение языком напрямую связано с уровнем образования и интеллектом говорящего. Иначе получается как у того чувака в аэропорту. А слушать это — ужасно.

Мат и ненормативная лексика: зачем?

Я матом страх из людей вышибал! — Задушевная речь..
скачать видео

Как оградить ребенка от мата и грубости?
скачать видео

Ненормативная лексика (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от англ. obscene — непристойный, грязный, бесстыдный) — сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие, вульгарные) бранные выражения. Одной из разновидностей обсценной лексики в русском языке является русский мат: нецензурные выражения и непечатная брань. Мат может как выражать спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию, так и являться своеобразным стилем общения: «Мы матом не ругаемся, мы на мате разговариваем».

Мат, как и ненормативная лексика в целом, более характерна для людей с выраженным негативизмом и низким уровнем культуры. Однако часть людей обращается к мату просто как к яркому и резкому языковому жесту, который выделяет и подчеркивает сказанное, а иногда и характеризует автора как типа смелого человека, чуждого условностей и ограничений. Возможно, когда-то это может быть оправдано, но считать это нормой — неприемлемо. Когда так выделяется кто-то один из группы приличных людей — да, он выигрывает. Если так, взяв с него пример, начнут делать все, мы просто уничтожили культуру и начинаем жить в языковой грязи. Нам это надо?


Мат и психологические тренинги

На некоторых тренингах в особых ситуациях психотерапевтической работы мат допускается и необходим: он дает выход свободным чувствам, освобождает сдерживаемую агрессию. Кроме этого, ругнуться матом для кого-то оказывается прорывом — умением совершить нестандартный для себя поступок.

В Синтоне мат исключен. Основание:

  • Мат не способствует развитию личной культуры.
  • Мат (обычно) способствует понижению личной культуры.
  • Мат не способствует повышению позитива (ни у человека, ни вокруг).
  • Мат (обычно) способствует усилению негатива (как минимум, вокруг).

VIE-DQ111 › Блог › О немецкой ненормативной лексике (18 +) ��

В друг кому интересно будет, если что обращайтнсь за переводом )))

В Германии эмигрантов встречают не только по одежде, но и по языку. Чтобы успешно адаптироваться в немецком обществе, необходимо не только Hochdeutsch sprechen, то есть говорить на литературном немецком языке, но и понимать жаргон (арго, сленг).

Современный немецкий жаргон по своему составу лишь незначительно отличается от литературной речи, поскольку новое — жаргонное — значение слова получают в процессе иронического переосмысления привычного значения или буквального понимания метафор.

Так, например, «Mistbeet» уже может означать вовсе не парник, а грязный бордель, a «Sitzungssaal» — не зал заседаний, а туалет.

Слово «Sonnenbett» — на слух «солнечная постель». Но происхождение этого слова ничего общего не имеет с немецкими корнями «Sonne» и «Bett». «Sonnenbett» состоит из еврейских корней «зона» — «проститутка» и «байт» — «дом» и означает «бордель». Содержатель такого заведения прежде именовался «Sonnenbruder» — на слух какой-то безобидный «солнечный братец».

К жаргону, кроме прочего, относят всякого рода шутливые иронические выражения, в которых немецкий язык недостатка не испытывает. Например, такое выcказывание: „Früher war es so geregelt, dass jeder seine Alte vögelt. Heute ist so verzwickt, das alles durcheinander fickt».

Вам могут в солидном учреждении неожиданно предложить: «Setzen Sie sich auf Ihre fünf Buchstaben!» — что в буквальном переводе означает: «Сядьте на свои пять букв!». «Пять букв» в данном случае означают Arsch, то есть задницу. А в действительности вам — может быть, в несколько раздраженной форме — предложили сесть на место.

В первый год пребывания в Германии я от своей бывшей квартирной хозяйки (после того, как она проиграла судебную тяжбу со мной) получил довольно гневное письмо, написанное, однако, на отличном Hochdeutsch. Письмо начиналось „Sehr geehrter Herr» и заканчивалось словами «Mit freundlichen Grüßen und lmaA!». Группа букв lmaA в завуалированном виде означает: «leck mich am Arsch».

Посетитель ресторана, недовольный блюдом, которое было очень сухо, может заметить официанту, что данное блюдо, например, мясо, было «furztrocken». И официант на это выражение не оскорбится. Или на вопрос официанта «Wie schmeckt Ihnen…» недовольный клиент вместо «Das schmeckt nicht» может сказать: «Das schmeckt wie Arsch und Friedrich».

В Германии мата нет, но могут послать далеко…

Понятия «мат» или «нецензурная брань» в немецком языке отсутствуют. Немецкие ругательства практически всегда употреблялись и употребляются в литературе. Немцы редко упоминают гениталии, зато вплетают в свои подчас замысловатые ругательства то зад, то продукты жизнедеятельности человека и животных. Само понятие «ненормативной лексики» формировалось с попыткой установления языковых запретов, обусловленных культурно-историческими сдвигами, как, например, введением христианства, а затем и становлением единого литературного языка. Некоторые «ненормативные слова» были когда-то вполне «нормативными». Так, например, немецкий глагол «ficken», обозначающий в настоящее время совершение полового акта, лет 200 назад означал «тереть», «тереться» — и, естественно, это слово было литературным.

Есть в Германии слово, которое можно услышать всюду — не только на улице, но и в магазине, в присутственном месте, в любом кабинете. Это слово-паразит дети начинают говорить вместе со своими первыми словами «папа» и «мама»: die Scheiße, дословно означает «дерьмо», самое распространенное ругательство. За ним следуют уже упомянутое «Arsch» и «Arschloch» — «дырка в заднице».

Однако вторичный спектр значений этих слов необычайно широк: «Arsch» или «Arschloch» может означать как «первый встречный человек», так и «обманщик», «придурок», «негодяй» и ещё многое другое.

Самое длинное непереводимое ругательство, которое до сих пор применяется в Баварии и на юге Гессена, высказываемое на одном дыхании — это

Немецкая ненормативная лексика богата и красочна. Но лучше нам ее не применять, так как употребление этих слов чревато крупными штрафами и даже тюремным заключением.


За словесное оскорбление или унижение достоинства §185 Уголовного кодекса ФРГ предусматривает лишение свободы на срок до одного года (за оскорбление действием — 2 года) или денежный штраф. Сумма штрафа определяется судьей.

В немецких судах накопилась практика разбирательства конфликтов, в центре которых — оскорбление. И вот какие решения были вынесены в различных городах Германии:

«Sie können mich mal. » («Вы можете меня поцеловать в. «) — 30-50 EUR.
«Schlampe!» («Потаскуха!») -75 EUR.
«Stinkstiefel!» («Вонючка!») — 100 EUR.
«Tomaten auf den Augen!» («Ты что, слепой!») — 150 EUR.
«Depp!» («Балда!») — 250 EUR.
«Armleuchter!» («Тварь!») — 250 EUR.
«Witzbold!» (Дебил, идиот») — 300 EUR.
«Leck mich. » — по степени оскорбления соответствует русскому «Иди ты на…» — 300-450 EUR.
«Du armes Schwein!» («Жалкая свинья!») — 350 EUR.
«Penner!» («Мудак!») — 550 EUR.
«Arschloch!» («Задница, сволочь, скотина!») — 675 EUR.
«Halt die Fresse! Halt die Schnauze! Halt das Maul!» («Заткнись!») — 75-100 EUR.
«Du Arsch mit Ohren» —задница с ушами — 100-150 EUR
«Mir ist es scheißegal» («Мне это по фигу») — 50-100 EUR.
Особенно дорого стоит «общение» со стражами порядка

Удовольствие сообщить полицейскому, что он «Holzkopf!» («Болван!», «Дубинноголовый!»), обойдется минимум в 750 EUR.

Обозвать полицейскую «Blöde Kuh!» («Глупая корова!») стоит, в зависимости от города и других обстоятельств, от 75 до 600 EUR, и это сравнительно дешево, поскольку за утверждение, будто она же является «Das schmutzige Weib» («Грязная баба»), кошелек вам облегчат на 1900 EUR.

А вот тот, кто выпустил пар, высказавши фрау-полицейской, что она «Hässliche Kacke und das alte Schwein» («Гадкая какашка и старая свинья»), не подозревал, как высоко суд оценит его высказывание — узнал, когда пришлось выложить 2500 EUR.

Ein «Du» zum Polizisten (обращение к полицейскому на «ты») стоит от 300 до 600 EUR.
«Raubritter!» («Грабитель» — обращение к полицейскому) — 800 -1000 EUR.
«Bullenschwein!» — («Полицейская свинья!») — 1100 EUR.
«Tölpel in Uniform!» («Дурень в форме») или » Clown in Uniform!» («Клоун в форме!») — приравнивается к 1500 EUR, а «Teufelsräuberische das Ausgeburt» («Чертово грабительское отродье» ) — всего 900 EUR.

Язык оскорбительных жестов
Очень любят пользоваться этим языком автоводители. Но дорого же им это обходится!

Такое, казалось бы, безобидное деяние, как изобразить длинный нос и повертеть им, облегчает кошелек автора-исполнителя минимум на 200 EUR. Этот знак в переводе на нормальный русский язык может обозначать: «Не вы…вайся!».
Помахать перед лицом растопыренными пятернями, что подразумевает что-то типа: «Идиот, придурок! У тебя не все дома!» — в Берлине стоит 1000, а в Мюнхене — всего 400 EUR.

Vogel zeigen — демонстративно постучать пальцем у виска, что однозначно сообщает: «у тебя не все дома», «шариков не хватает» (по-немецки жест означает «не все птицы в гнезде») — стоит около 750 EUR.
«Scheibenwischer» — помахать перед своим лицом ладонью (внутренней стороной к себе), что примерно означает «ты что, с ума сошел?» — 1000 EUR.
Такой «невинный» жест, как демонстрация отогнутого среднего пальца правой руки, то есть жест, известный под названием «Stinkfinger», что можно толковать как «имел я тебя!», суды в разных городах Германии оценили от 2000 до 4000 EUR.

Надо отметить, что приведенный прейскурант действует и по отношению к пешеходу.

Немцы — большие мастера ругательного словотворчества и разного рода оскорбительных прибауток, как, например: «Dein Geburtstag steht im historischen Kalender direkt nach Hiroshima und Tschernobyl» — «Твой день рождения значится в календаре исторических событий сразу после Хиросимы и Чернобыля», — или: «Dein Gesicht auf einer Briefmarke, und die Post geht pleite!», то есть: «Твою рожу на почтовую марку — почта разорится!».

Но если учесть, что в немецком языке словообразование часто происходит посредством сложения нескольких корней, то перевести некоторые перлы на русский язык или хотя бы донести их смысл довольно трудно. Например: «Steckdosenbefruchter», в буквальном переводе — «осеменитель электрических розеток».


Вполне литературная поговорка «Hals und Beinbruch» со значением «ни пуха, ни пера» — ироничное наследие. На слух звучит как пожелание «сломать шею и ноги». Происходит на самом деле от еврейского пожелания «счастья и благословения» — «хацлаха-браха».

Различные диалекты немецкого языка богаты весьма красочными оборотами. Так, скажем, на одном из диалектов тупиц называют «Affeglatze», то есть «обезьянья плешь», непомерно большое седалище — «Bauernbahnhof», то есть «крестьянский вокзал», а скупердяя — «Das eiterige Geschwür», то есть «гнойный нарыв».

В последние десятилетия немецкий язык постоянно обогащается калькированными с русского и других славянских языков ругательными выражениями. Но звучат они по-немецки не только грубо, но и довольно непривычно.

Чем отличается мат в США и России

Есть в русском языке слова, которые лучше бы мне не знать. Когда я была подростком, я думала, что целесообразно ознакомиться со всеми аспектами русского языка, включая неприличные слова. Не то чтобы я планировала немедленно начать их употреблять в светских беседах, но если вдруг кто-нибудь при мне грязно выругается, я хотела точно знать, о чем идет речь. Так что когда у нас дома гостила три недели школьница из России по обмену, я воспользовалась этим знакомством для того, чтобы расширить свой словарный запас за счет нескольких смачных и легко запоминаемых русских слов. Однако, к сожалению, меня не предупредили, какой катастрофой может обернуться активизация этого словарного запаса. Учиться мне пришлось на собственных ошибках.

По дороге в школу в компании нашей русской гостьи я остановила учительницу, чтобы задать ей вопрос. Учительница торопилась и не могла мне ответить, меня обидело то, как она поспешила от меня отделаться. Я повернулась к своей русской подруге и дала учительнице характеристику с помощью только что выученного русского слова. Я в том возрасте редко ругалась по-английски, и мне очень приятно было выплеснуть эмоции на русском, тем более, что никто кроме моей русской подруги не понял, что именно я сказала.

Видели бы реакцию этой русской девочки. Сказать, что она была шокирована, — это значит ничего не сказать. Она сказала, что никогда не стала бы учить меня таким словам, если бы знала, что я буду говорить их вслух. Я была совершенно сбита с толку.

Я по-английски ругаюсь крайне редко. Иногда, случается прибегнуть к ненормативной лексике – в основном, чтобы выразить раздражение или сильную боль. Ну, например, прищемила палец, или компьютер завис, и потерялись все данные. Но английские ругательства находятся совсем в иной весовой категории, чем русские. То есть, конечно, в приличной компании или перед собственной бабушкой ругаться не принято, но при этом ругательства присутствуют в лексиконе большинства моих знакомых.

Всю глубину слова, которое я произнесла по дороге в школу в возрасте 16 лет, я осознала гораздо позже, когда стала читать умные книги о русской культуре. Упс!

Недавно я беседовала с одной русской женщиной, которая жаждет углубить свои познания в английском именно в этой области. По профессии она очень успешный врач. Эта женщина рассказала мне одну историю, которую я теперь пересказываю американцам, чтобы объяснить, насколько по-разному употребляют ругательства в России и в США. Она очень тихо сообщила мне, что однажды она сказала грубое слово. Она покаялась в этом таким тоном, как будто речь шла по меньшей мере о том, что она кого-то убила. Она делала операцию, и какая-то жизненно важная машина вышла из строя. Потом все включилось обратно, и все закончилось хорошо, но это произошло уже после того, как эта женщина выкрикнула одно особенное слово, очень громко и от всего сердца. Потом она очень корила себя за это. В Америке выругаться – дело настолько обычное, что поначалу трудно понять, почему русские испытывают в отношении ругани такое чувство вины. Зачем вообще слова, если их все равно нельзя употреблять?

Когда я была маленькой, у нас дома была банка, куда каждый, употребивший грубое слово, должен был положить 10 центов. Этот метод отчасти работал – иногда мы вспоминали о банке и заменяли уже готовое соскочить с языка грубое слово на приличное. Но у нас в стране ругань не является прерогативой хулиганов. У ненормативной лексики нет классовых границ – ругаются и топ-менеджеры, и звезды эстрады.

Когда я стала подробнее изучать вопрос русский ругательств, меня поразило, как часто и по-разному их комбинируют с выражением «твою мать». У нас в детстве тоже была целая коллекция шуток, начинавшихся со словосочетания Yo mamma, но все они совершенно невинные. И только поставив русское выражение «твою мать» в контекст, в котором оно обычно фигурирует, я поняла, не стоит злоупотреблять этим выражением.

В общем, я совсем не пытаюсь сказать, что нам всем следует расслабиться и начать ругаться как последние сапожники. Просто нужно понимать, что когда иностранец в России вдруг разражается ужасным и непроизносимым словом, он не пытается нанести окружающим страшное оскорбление, он просто, не в курсе. ****


КомментарииОставить комментарий

  • 1. в 02:22 PM 05 окт 2010, виталий написал(а):

Да, я тоже, первое время неприятно удивлялся, когда слышал ругательства в англоязычных фильмах,(ведь в русских фильмах нет мата) но потом понял, что у русского и английского мата разные весовые категории. Правда в Голливуде не все режиссеры это знают, и поэтому случаются смешные казусы, например когда мы всей семьей смотрели фильм «Красная жара», мои родители были шокированны фразой одного из бандитов, на ломанном русском,- «Е** свою маму в ж***», мне в том возрасте все это показалось очень смешным, в отличае от родителей.

2. в 04:48 PM 05 окт 2010, катарина написал(а):

Странная статья. О чем автор хочет сказать, что мат по-английски невинен, а
по-русски ужасен? Полная чушь. Просто мы русские более чувствительны к слову и язык у нас несравнимо богаче и как бы мы свой мат не любили, он все же не является полноправной частью языка, в то время как в английском он звучит как обычная речь. А вообще тема идиотская, я бы не стала об этом писать

3. в 03:18 AM 06 окт 2010, Геннадий Квинс, США написал(а):

вообще то в русском язике ненормативная лексика гораздо разнообразнее чем в английском например. Каждое русское матерное слово сразу же даёт яркую картину чего то отрицательного, поэтому и русский мат гораздо оскорбительней английского

4. в 06:29 AM 06 окт 2010, Максим написал(а):

Мат в России употребляется по-разному. В редких случаях — чтобы выразить сильные эмоции, а обычно, как говорится, «для связи слов». Чтобы быстро говорить, нужно быстро соображать, а вставляемые то и дело ничего не значащие слова позволяют сбить темп. Кроме того целью мата может быть — показать собеседнику, что беседа неформальная, доверительная. Или наоборот — показать оппоненту, что ты не ограничиваешь себя никаими культурными рамками.

5. в 06:52 AM 06 окт 2010, Салехов Рустам написал(а):

Дорогая Эмма!
Позволю себе маленькую историческую справку по затронутому Вами вопросу. Точно так же, как порядки и обычаи Европы впитало в себя дочернее государственное образование Америка, как сама Европа выросла на обычаях Западной Римской империи, так и Россия образовалось когда-то как осколок Монгольской империи – империи Чингизидов.
Для того, чтобы держать в повиновении огромную человеческую массу, для того, чтобы ее морально сломить, монголами применялись простые и эффективные приемы, одним из которых было массовое изнасилование матерей на глазах у их русских детей. Обратите внимание на национальную специфику: эти приемы не мобилизовывали активную молодежь на борьбу с оккупантами, а, наоборот, деморализовали, делали неспособными к борьбе с захватчиками.
Выводов несколько.
Первое. Зачем напрягать мозги, искать аргументацию в беседе с человеком, который выше тебя. Проще уничтожить самого «умника»: растоптать, унизить до своего уровня, хотя бы словесно, посредством мата, «Взять бы этого Канта, да за такие доказательства – на Соловки!» . Цивилизованный человек оказывается беззащитен: для того, чтобы отстоять собственное достоинство ему нужно отвечать адекватно, то есть перестать быть цивилизованным в той мере, в какой этого требует ситуация.
Первоначальный смысл мата по-моему, понемногу выхолащивается. Матерные слова становятся во все большей степени словами-паразитами, не несущими первоначального уничижительного смысла.
Вы никогда не пробовали употребить матерные выражения в общении с восточными народами: узбеками, таджиками, туркменами, у которых авторитет матери традиционно высок? Не советовал бы Вам этого делать. Вас могут не понять и Вам не поздоровится.
Желаю успехов в освоении великого и могучего русского языка!

6. в 07:27 AM 06 окт 2010, Николай написал(а):

Я отношу себя к тем жителям России, которые не используют ругательства в обычной речи. Для понимания нюансов хотел бы добавить следующее: мало того, что одно и то же нецензурное слово может в зависимости от контекста обозначать совершенно разные вещи. СИЛА этого ругательства зависит от использовавшего его человека. Есть люди, которые используют ругательства просто для связывания других слов, в качестве междометий, и такие слова есть в КАЖДОМ предложении говорящего. Поэтому при общении с этими людьми такие слова просто пропускаются мимо ушей (надо сказать, что это не обязательно люди низших слоёв общества — у меня есть запись совещания, которое проводил один из топменеджеров крупнейшей государственной компании — там бОльшая часть слов нецензурных). Другое дело — пример врача из статьи. То же самое скажу о себе: люди знают, что я не ругаюсь. Но когда такое случилось, окружающие поняли, что ситуация критическая.


7. в 07:55 AM 06 окт 2010, marina phillips написал(а):

Но у нас в стране ругань не является прерогативой хулиганов. У ненормативной лексики нет классовых границ – ругаются и топ-менеджеры, и звезды эстрады.
This is very sad. I have been living in the UK for 16 years and still can not get used to the profuse swearing around me — at school, on telly etc. In my family I banned swearing, my English complies and I can not understand why it is so acceptable in the anglo-saxon culture to use expletives. Is it lack of education, self-respect or smth else ?

8. в 08:27 AM 06 окт 2010, michael написал(а):


9. в 09:24 AM 06 окт 2010, АЛИСА написал(а):

Русский язык конечно-же богат и в нем достаточно ухищрений, а мат, как таковой был присущь «сапожникам», «ямщикам», «дворникам», т.е. низшему слою общества ну и еще гусарам — известным армейским проказникам (берем до 1917)! Далее идут года боязни, болезни и борьбы (и еще много слов на Б)!
В целом СССР, развивалось не глядя на запад, вот и «матерная революция» как «демократия слова»(. ) прошла мимо.
Мат у нас знают все, но использовать это на людях — вопрос приличия, «статуса» и «образованности», равно как и в америке (или других странах). Представь себе вечер, праздник, ты приглашена (ты в вечернем платье, или в более современном наряде, прикиде и т.д.) половину людей ты не знаешь, а они не знают тебя. и тут ты при возможности открываешь рот и рассуждаешь на достаточно актуальную тему, но с матом (например про Лужкова). Похожа на тракториста с будуна (после пьянки) как минимум.
А как на счет цензуры в Америке, в годах эдак в 60х? Ведь на сколько мне известно там (у вас) это было практически на уровне словесной революции. Пример тому один из законов и George Carlin со своим «the seven words».

Лично для меня мат — это не прилично, но это этакий «выпуск пара». Это не прилично, но почему-то помогает выйти из стрессового состояния, боли, как и крик.
Давайте кричать! А! ЧЕРТ! ТРАМ-ПАМ=ПАМ! И тот, кто услышит — будет смеяться, так знает что ИМЕННО человек ХОТЕЛ на самом деле сказать.

10. в 11:25 AM 06 окт 2010, Станислав написал(а):

Не надо вдумываться в смыл слов русского мата!Это просто музыка слов,симфония чувств!Да что они понимают в нашем мате!

11. в 11:53 AM 06 окт 2010, EU написал(а):

Попробуйте перевести с русского на матерный язык фразу:» Вы сделали все очень плохо, а нам теперь надо думать как все переделывать». Вообще-то это перевод с матерного на русский.

12. в 12:44 PM 06 окт 2010, Андрюс написал(а):

Забавная статья. Но еще более веселые комментарии. Быть культурным и не ругаться матом, не есть тождества. Мат, одна из самых, информативных и богатых сторон русского языка. Я сейчас не предлагаю, начать всем поголовно разговаривать исключительно матом. Культурного человека, а не пытающегося себя таким выставить, отличает, как раз понимание того где, как, а главное при ком можно употреблять такие выражения. Тут проскользнуло мнение

«5. в 06:52 AM 06 окт 2010, Салехов Рустам написал(а): Цивилизованный человек оказывается беззащитен: для того, чтобы отстоять собственное достоинство ему нужно отвечать адекватно, то есть перестать быть цивилизованным в той мере, в какой этого требует ситуация.»

Это ерунда, ничто не может так «долбануть» по имбицилу, который пытается задеть Вас матом, как грамотная стройная речь в ответ. И по итогу получается, что мат, опять же подчеркиваю, культурные люди, используют, исключительно в целях, придания эмоциональной окраски, и для полного донесения и объяснения своей мысли и своего состояния, другому человеку. Который будет воспринимать эту речь адекватно. Опять же если в данный момент это уместно.

13. в 01:01 PM 06 окт 2010, AlexW написал(а):

Очень интересный взгляд со стороны на то, что повсеместно встречается и практически не обсуждается. Интересно бы увидеть в комментах ссылку на профессиональное описание явления и его связи с индивидуальными обстоятельствами русской и российской языковой практики. Не могу не высказаться по поводу какой-то монголоидно-славяноненавистнеческой версии Салехова Рустама. Много читал, но впервые сталкиваюсь с описанием такой невероятной экзекуции и сильно сомневаюсь в её достоверности. Читал, также, что выражение «.. твою мать» является калькой древнего тюркоязычного ругательства, потерявшей первое слово «пёс», имеет аналоги «сукин сын» и, в польском — «пся крев». А остальная ругань связана с ёрническим применением слов, запрещённых к употреблению в литературе, т.е. в «высоком штиле», наверное веке в 18-м.
Особенно интересен пассаж «Она сказала, что никогда не стала бы учить меня таким словам, если бы знала, что я буду говорить их вслух.» Воистину, умом Россию не понять. И искреннее спасибо иностранцам, дерзающим это совершить и поделиться с нами своими достижениями.

14. в 01:07 PM 06 окт 2010, Arkadi Klioutchanski (Canada, Ottawa) написал(а):

Преподаю русский в Канаде.
С некоторым интересом к русскому мату изредка приходится сталкиваюсь. Это нормально.
Студенты, побывавшие в РФ, каких-то выражений неизбежно нахватываются. Но «что такое хорошо и что такое плохо» — все понимают.
Проблемы не вижу.
Мне очень понравился вывод автора: «нужно расслабиться». Совершенно верно.

15. в 08:22 PM 06 окт 2010, Alexandr написал(а):

Эмма обратитесь к министру индел рф лаврову он хорошо знает дипломат и представители ее Величества ознакомлены с русской диалектикой. Вас ничем обрадовать немогу, как сквернословие в россии обыденное явление и Вам лучше учится по книгам у Русских класиков когда Россия была Великой.

16. в 10:41 PM 06 окт 2010, Ola, Volgograd написал(а):

Приятель из Англии очень часто говорил «f*** you» и утверждал, что это не обидные слова и что в Англии так даже женщины в офисе говорят. Я ему объяснила, что в России употребление брани — свидетельство принадлежности к низшему социальному слою. Он же считает, что открытое употребление брани — свидетельство открытой культуры (как в Европе). А русская культура, по его мнению, закрытая (люди более скрытные, замкнутые, не слишком откровенные — «восточные»). Теперь он при мне не ругается. На воспитание ушло больше года. Кстати, не принято открыто ругаться матом во всех арабских странах, в Китае, в Японии, в Иране. А сказать плохо про Маму — огромный риск быть побитым



17. в 07:21 AM 07 окт 2010, Дмитрий Хоботов написал(а):

Дак Вы ещё и материщинница?! Да как Вам не стыдно?! Знаете, Эмма, из Вас выйдет прекрасная хозрасчетная жена. Если б я на Вас женился, Вы б клали — за каждый матерок — в баночку десять центов. Я б устроил Вас на три работы — и материтесь Вы сколько хотите! Я б провоцировал Вас на ругань (например — везде разбрасывал носки), в Вы б ругались. Итого: к вечеру б у меня накапливалась изрядная сумма. Я б жил безбедно, а Вас бы устроил на четвёртую работу. И у нас был бы счастливый брак. Так что Вы выгодная жена, но вашему жениху я не буду подсказывать это ноу-хау.

18. в 07:09 PM 07 окт 2010, Gareis написал(а):

Alexandr написал(а):
Эмма обратитесь к министру индел рф лаврову он хорошо знает дипломат и представители ее Величества ознакомлены с русской диалектикой. Вас ничем обрадовать немогу, как сквернословие в россии обыденное явление и Вам лучше учится по книгам у Русских класиков когда Россия была Великой.
===============

Ага-ага, по Баркову, Иван Семёновичу учите классику и ещё по Пушкину, Ляксандру Сергеевичу, тоже весельчак тот ещё был, хоть и не гусар. А впрочем, гусар — это состояние души, хотя если не к месту не гусар, а пьяный сапожник может получиться.

19. в 11:13 PM 07 окт 2010, Igor написал(а):

В начале было слово и слово стало плотью,через Него все стало Быть. убейте Слово и миру уж не быть. В Писании один из Апостолов говорит о ругани,как о гнилых словах. гнилье разлагает здоровое человека не только физически,но и духовно. Посмотрите док.фильм «О воде»,где ученые приводят аргументы о воздействии слов на материю. Ругань -это своего рода код уничтожения ,воздействия происходят на генетическом уровне,разрушая генные структуры человека и растений. попытка оправдать употребление ругани,как необходимую культурную компоненту русского человека,да и вообще в любой нации — ЭТО БЕЗУМИЕ и БРЕД.

20. в 11:34 PM 07 окт 2010, алексей написал(а):

меня всегда интересовал тот факт, что наши кавказские братья, живущие в России используют довольно-таки разнообразный мат. многие тут говорили, что, если выругаться при каком-нибудь таджике, туркмене и т.д., у которых авторитет матери особенно высок,а вы не замечали насколько часто они сами оскорбляют чужих матерей. я раньше жил в Ростове-на-Дону, сейчас живу в Москве, на различных представителей кавказа и прочих я насмотрелся вдоволь. почему, если в их сторону выругаться и упомянуть матерь, может даже не специально, это плохо для них, а как в нашу сторону говорить такие же вещи, то это нормально. я далеко не раз слышал от них такие вещи, в которых они упоминали матерей, которых не слышал ни от русских, ни от кого-либо еще. если это вас унижает, то и вы будьте добры уважать остальных.

21. в 04:04 AM 08 окт 2010, Канделябров написал(а):

Ей-богу, Эмма, странная у Вас подруга оказалась.Могла бы и, посмеявщись, объяснить, что такие слова не следует говорить человеку в лицо, но вслух, при своих друзьях- в принципе можно, ничего в этом нет, и подавляющее большинство русских этого не стесняется.

22. в 12:43 AM 11 окт 2010, lesnik написал(а):

Русские язык и традиция более целомудренны, поэтому такое отталкиваюшее, неприемлемое, постыдное отношение к определенного рода словам и выражениям.
В америке люди достаточно свободно, даже среди образованных профессионалов коллег, при женшинах могут сказать «fucking». Да и женшины сами за таким словом в карман не полезут. А кино сплошь полно таких выражений.
У них считается нормальным. У нас — неприличным и грубым.
Так кто грубее?

23. в 10:21 AM 11 окт 2010, Андрей написал(а):

Дорогие мои, из статьи видно только одно, в России является признаком бескультурья использования мата в речи, в штатах это «норма», именно в кавычках «норма». В России понимают, что мат несет много агрессии и негатива, поэтому он используется только в узком кругу обычно без негатива или в конфликтной ситуации, а «культурные» американцы пользуются им постоянно. Вывод: в штатах живёт очень «культурная» нация.

24. в 11:34 PM 11 окт 2010, Владимир написал(а):

Блестящее наблюдение. Браво! Мы русские, от таких же как мы русских, мат воспринимаем по-разному. От незнакомых — как агрессию, от друзей — как связующее звено в изложении мысли, в кругу взрослых родных — как изюменку для усиления значения изложенного. И всё это обыденно. Но если мат использует образованный иностранец, то к нему сразу же возникает чувство сходное с тем, как ты хочешь дорогого человека огородить от грязи. Вспоминается случай, когда в Финляндии на мой комплимент переводчице, что она прекрасно говорит на русском литературном языке, она с гордостью ответила «я и ругаться умею». То что она сказала после этого, заставило меня, прослужившего 16 лет в армии по-детски покраснеть. А фраза была следующая — «чтоб твоя могила х*ями поросла».

25. в 10:56 PM 13 окт 2010, Рифат написал(а):


Вообще то я не русский и мат в моей речи присутствует лишь в исключительных случаях, как скажем, когда какое то «чмо» создает на дороге аварийную ситуацию. Тут мат на перемате характеризует его как исключительно плохое существо, непонятно как оказавшееся за рулем. Но вместе с тем бывает и такое, когда тот же мат может выражать высшую форму восхищения кем либо, или чем либо.
Восхитительно! Замечательно! Прекрасно. бесподобно. или ох**тельно. Вместе с тем: Плохо! Отвратительно! не хорошо и т.п. и х**во!
Русский язык невероятно богат и, чуть ли не к каждому слову, можно найти множество синонимов, но именно мат доводит это количество синонимов к бесконечности.
Для примера анекдот: Мужику в сани нагрузили много дров и он «ласково» вопрощает у грузчиков: » Вы чего так много нагрузили дров? Лошадь, чай не железная, такое количество груза может не потянуть. Ну-ка быстро часть разгружайте, а иначе я никуда не поеду!»
Смешно?
А так?: На х»я вы х*и так до х*я нах*ярили. Лошадь х**вая х** пох*ярит. Быстро часть х**ни на х** расх*яривайте, а не то я ни х*я не пох*ярю!

Другими словами, в современной России, именно мат не может являться мерилом разделения на сословия. Человек, в кругу друзей мат воспринимает как нечто разумеющееся. В том же кругу друзей, но в присутствии дам, уже на уровне инстинкта, мат исключается из речи.

26. в 11:15 AM 17 окт 2010, Радан написал(а):

Салехов Рустам написал(а):
так и Россия образовалось когда-то как осколок Монгольской империи – империи Чингизидов.
Для того, чтобы держать в повиновении огромную человеческую массу, для того, чтобы ее морально сломить, монголами применялись простые и эффективные приемы, одним из которых было массовое изнасилование матерей на глазах у их русских детей.

С чего ты это взял?


27. в 11:12 PM 22 окт 2010, Андрей написал(а):

Никогда иностранцы не смогут до конца понять эту тему. Для этого надо родиться в России и как минимум прожить здесь лет до 15-ти (т.е., пока формируется личность). Ну как можно объяснить, что я имел в виду, произнося «твою мать», если даже интонация имеет значение? По моим скромным подсчетам, эту фразу можно произнести как минимум в 10-ти интонационных вариантах, и в каждом случае, смысл будет разный.
А так называемая западная «свобода»- банальное бескультурье и моральное убожество. Православные традиции славянских народов сыграли очень важную роль в сохранении духовного здоровья нации, даже не смотря на все старания коммунистов. Материться для православного- всегда считалось грехом, и это пожалуй заложено в генах любого нормального русского человека. Каюсь, грешен, матершинник я еще тот. НО! Никогда не позволяю себе выражаться в присутствии женщин (даже не самых достойных), детей и не знакомых мне людей, да и другого человека одерну, если он неуместно использует свои познания русского языка. Между прочим, в уголовной среде материться не принято (как ни странно это звучит), ибо за подобные высказывания можно и на нож нарваться.
P.S. В «культурной» средневековой Европе, насколько мне известно, было принято не мыться всю жизнь, да и о других элементарных правилах личной гигиены, мало кто задумывался. В то время как в «дикой» России, где «по улицам медведи бродят», люди в баньку ходили каждую субботу.Результат- половина Европы повымирала от чумы и прочих «прелестей», а вот Россию это как то обошло стороной. Так что, господа иностранцы, пожалуй Вам есть чему поучиться у нас!

28. в 12:56 PM 28 окт 2010, Maria написал(а):

Здравствуйте, Эмма!
Россия — страна до недавнего времени (Есть такие, что скажут — до сих пор.) аграрная. Мат в русском языке не утратил ещё своего первоначального значения — МУЖСКОЙ ЗАЩИТНОЙ КОНТРМАГИИ. Именно поэтому он запретен для женщин и так же запретен для мужчин в присутствии женщин.
Мне, например, приходилось наблюдать, как деревенские мужчины произносили определённые выражения (шопотом, в сопровождении определённых жестов) случайно увидев меня расчёсывающей косу (длинную, чёрную, на девичий манер, хотя и была я замужняя).

29. в 12:28 PM 08 ноя 2010, Alexandr написал(а):

Отличается мелодичностью и частотой повторения!

30. в 06:22 PM 08 ноя 2010, Watchman написал(а):

Интересно сказано, особенно начало!
«Историческая справочка» и какой же историк это написал?
Не нужно было ничего делать для деморализации нации, как и сейчас ничего не надо.
Мат это что то особенное, отдельная часть речи в русском языке.
О всех его значениях уже много сказано.
Хочу лишь сказать, действительно в «азиатской культуре» оскорбление матери считается святотатством,
я бы и сам не посмотрел ни на возраст, ни на статус, ни на физическое превосходство того кто бы что то
сказал о моей матери. При всем при этом, для тех кто упомянул что многие «кавказские» личности часто
используют чужих матерей в ругани, хочу сказать что в этом и есть смысл — ударить человека по святому,
поэтому я считаю, что не зависимо от того, кто ругает вашу маму, вы не должны позволять этого.

О блоге

В школе они зачитываются Достоевским и мечтают проехать по Транссибирской магистрали. Они приезжают в Россию на пару недель – в командировку, на языковые курсы, попутешествовать, потом задерживаются на месяц, а некоторые остаются навсегда. Что думают иностранцы о стране Russia?

Джей Морли покинул Британию семь лет назад, последние два года живет в России. Основное занятие – воспитание своих детей. В своем блоге он будет делиться с читателями своим опытом иностранца в России – отца, преподавателя и няни. Английский папа в Москве. (Публикуется в переводе)

Сол Солнце (псевдоним): Я британка, замужем за россиянином. Мы живем в Лондоне и воспитываем двуязычных детей. В этом блоге я буду писать о том, как это сложно и одновременно интересно. Мой блог на английском тут. (Публикуется в переводе)

Эмили Шервин – американка, которая родилась и выросла в Германии. Эмили пишет о своем опыте жизни в Нижнем Новгороде, где она изучала русский язык. (Публикуется в переводе)

Вакана Коно училась в аспирантуре в Москве на рубеже двух столетий. Когда-то писала стихи и рисовала. Сейчас преподает русскую литературу в университете Тиба (Япония).

Ховард Эймос в университете изучал историю, потом год работал в детском доме в деревне в Псковской области. Сейчас живет и работает в Москве.

Нил Мартин из Шотландии. Сейчас Нил живет в Петербурге, преподает там английский в университете.


Эдмунд Харрис закончил кафедру славистики в Кембридже. В Москве прожил 6 лет, работал журналистом и переводчиком, был активистом Московского общества охраны архитектурного наследия.

Ненормативная лексика — это. История ненормативной лексики

В повседневной жизни всем нам нередко приходится слышать слова и выражения, употребление которых совершенно недопустимо с точки зрения общественной морали и предназначено как для оскорбления адресата, так и для выражения отрицательных оценок людей и явлений. Это так называемая ненормативная русская лексика, или, проще говоря, мат, являющийся одной из неприглядных, но, к сожалению, трудноискоренимых сторон нашего «великого и могучего» языка.

Давняя традиция запрета нецензурных выражений

Знакомая всем нам с детства ненормативная лексика у лингвистов носит название обсценной. Этот термин происходит от английского obscene, что означает «бесстыдный», «непристойный» или «грязный». Само же английское слово восходит к латинскому obscenus, имеющему то же значение.

Как свидетельствуют многие исследователи, табуированный запрет на употребление в присутствии женщин различных выражений, связанных с сексуальной сферой, сложился ещё в языческую эпоху у древних славян ― этнических предков русских, белорусов и украинцев. Впоследствии, с приходом христианства, запрет на использование ненормативной лексики повсеместно поддерживался православной церковью, что позволяет говорить о давней исторической традиции этого табу.

Отношение общества к употреблению мата

В связи с этим представляют интерес результаты социологического опроса, проведённого в 2004 году, целью которого было выявить отношение россиян к употреблению нецензурных выражений звёздами шоу-бизнеса. Весьма характерно, что подавляющее большинство опрошенных, почти 80 %, высказали своё отрицательное отношение к подобному явлению, заявив, что в их выступлениях ненормативная лексика ― это проявление бескультурья и распущенности.

Несмотря на то что в устной речи эти выражения широко распространены среди всех слоёв населения, в России всегда существовало табу на их использование в печати. К сожалению, оно значительно ослабло в постперестроечный период в связи с ослаблением госконтроля за печатной сферой, а также из-за целого ряда побочных явлений, ставших следствием демократизации общества. Кроме того, снятие запрета на освещение многих тем, ранее не затрагиваемых печатными органами, привело к расширению лексики. В результате мат и жаргон стали не только модными, но и эффективными средствами пиара.

Оскорбительная и унизительная брань

Приходится констатировать, что среди подростков умение сквернословить считается признаком взросления, и для них ненормативная лексика ― это своего рода демонстрация принадлежности к «своим» и пренебрежения к общепринятым запретам. Разумеется, пополнив свой словарный запас подобными выражениями, подростки стремятся их употребить, часто используя для этой цели заборы, стены туалетов и школьные парты, а в последние годы и интернет.

Рассматривая проблему употребления ненормативной лексики в обществе, следует отметить, что, несмотря на всю свободу высказываний, установленную в последние годы, не снимается ответственность за употребление нецензурных выражений с пишущих или говорящих.

Разумеется, едва ли можно запретить сквернословие человеку, для которого — в силу его воспитания и интеллекта — это единственно доступная форма самовыражения. Однако следует иметь в виду, что брань в общественном месте оскорбляет тех, для кого табу на мат — в силу их нравственных или религиозных соображений — не утратило силу.


Основные мотивы употребления ненормативной лексики

В современном языке мат чаще всего используется как элемент речевой агрессии, ставящей своей целью обругать и оскорбить конкретного адресата. Кроме того, людьми низкой культуры он используется в следующих случаях: для придания своим выражениям большей эмоциональности, как способ снятия психологического напряжения, в качестве междометий и для заполнения речевых пауз.

История ненормативной лексики

Вопреки бытующему в народе представлению о том, что нецензурные выражения попали в русский язык из татарского в период татаро-монгольского ига, серьёзные исследователи относятся к этой гипотезе весьма скептически. По мнению большинства из них, слова данной категории имеют славянские и индоевропейские корни.

В языческий период истории Древней Руси они употреблялись как один из элементов сакральных заговоров. Для наших предков ненормативная лексика ― это не что иное, как обращение к магической силе, которая, по их представлениям, заключалась в половых органах. Об этом свидетельствуют некоторые пережившие века отголоски древнейших языческих заклинаний.

Но со времен установления христианства церковные власти последовательно борются с этим речевым феноменом. До наших дней сохранилось множество циркуляров и указов православных иерархов, направленных на искоренение мата. Когда же в XVII веке произошло жёсткое разграничение разговорного языка и литературного, за матом окончательно закрепился статус сборища «нецензурных выражений».

Нецензурные выражения в исторических документах

О том, насколько богат был русский словарь ненормативной лексики на рубеже XV-XVI века, свидетельствуют исследования известного лингвиста В. Д. Назарова. По его подсчётам, даже в неполном собрании письменных памятников того времени содержится шестьдесят семь слов-производных от наиболее распространённых корней обсценной лексики. Даже в более древних источниках ― берестяных грамотах Новгорода и Старой Руссы ― часто встречаются выражения подобного рода как в ритуальной, так и шутливой форме.

Мат в восприятии иностранцев

Кстати, первый словарь ненормативной лексики был составлен в начале XVII века англичанином Ричардом Джемсом. В нём этот любознательный иностранец разъяснял своим соотечественникам специфическое значение некоторых труднопереводимых на английский язык слов и выражений, которые мы сегодня называем нецензурными.

О весьма широком их употребление также свидетельствует в своих путевых заметках немецкий учёный магистр философии Лейпцигского университета Адам Олеарий, посетивший Россию в конце того же века. Сопровождавшие его немцы-переводчики часто попадали в затруднительное положение, пытаясь отыскать смысл употребления известных понятий в самом необычном для них контексте.

Официальный запрет на нецензурные выражения

Запрет на использование ненормативной лексики в России появился сравнительно поздно. Например, она часто встречается в документах Петровской эпохи. Однако к концу XVII века её табуирование приняло форму закона. Характерно, что стихи известного в те годы поэта Ивана Баркова, широко использовавшего обсценную лексику, не печатались, а распространялись исключительно в списках. В следующем столетии нескромные выражения входили лишь в неофициальную часть творчества поэтов и писателей, включавших их в свои эпиграммы и шуточные стихотворения.


Попытки снятия табу с мата

Первые попытки легализовать нецензурные выражения наблюдались в двадцатые годы прошлого века. Они не носили массового характера. Интерес к мату не был самодовлеющим, просто некоторые писатели полагали, что ненормативная лексика ― это один из путей свободно говорить о вопросах сексуальной сферы. Что же касается советского периода, то на всём его протяжении запрет на употребление матерщины неукоснительно соблюдался, хотя в бытовой разговорной речи она широко использовалась.

В девяностые годы, с наступлением перестройки, цензурные ограничения были отменены, что дало возможность ненормативной лексике беспрепятственно проникнуть в литературу. Используется она главным образом с целью передать живой разговорный язык персонажей. Многие авторы полагают, что если эти выражения употребляются в быту, то нет оснований пренебрегать ими в своём творчестве.

Попытки искоренения зла

В наши дни борьба с ненормативной лексикой ограничивается штрафами за её употребление в общественных местах и разъяснением Роскомнадзора о недопустимости использования в СМИ четырёх основных матерных слов и всех производных от них выражений. Согласно существующему законодательству, при нарушении этого постановления виновным направляется соответствующее предупреждение, а в случае повторного нарушения Роскомнадзор вправе лишить их лицензии.

Однако многие частные издательства пренебрегают запретами. За последние годы даже неоднократно выходил из печати и переиздавался словарь ненормативной лексики, что едва ли позволяет надеяться на её возможное искоренение. Единственным путём борьбы с матерщиной может быть общее повышение культуры россиян.

Мат, ненормативная лексика. Канада

На протяжении всей истории целый ряд слов был запрещен для печати в официальных источниках, в том числе и в словарях. Даже обычное русское слово «п*рдеть» было под строгим запретом! Тем не менее, в русской речи используется огромное количество нецензурной лексики. Мат даже стал одним из основных признаков или атрибутов русского человека. Как бы вы не относились к этому явлению, это факт, против которого не попрешь. Знание эдаких «крепких словечек», которые имеются в каждом языке, свидетельствует о том, что иностранец полностью адаптировался в чужой стране. Это и есть неотъемлемым атрибутом повседневной разговорной речи.

Американская ненормативная лексика, как известно, основывается на слове «f*ck». Но это совсем не означает, что весь мат англичан ограничен этим глаголом. Также как и у его русского аналога «еб*ть», у этого слова имеется широкая гамма однокоренных слов, обозначающих разнообразные чувства и явления. Глагол «f*ck» является базовым для огромного количества фразовых глаголов и словосочетаний.

Вы можете не использовать в своей речи матерные слова, но знает их каждый. И если иностранец хочет полностью ассимилироваться в России, то ему нужно знать если не все, то хотя бы основные ругательства русских, иначе он не сможет понять большую часть рядовых жителей нашей страны — электриков, сантехников, слесарей, водителей маршруток, работников заводов и т. д.

Русский Мат, Жаргон И Сленг Как Отражение Нашей Реальности

Русский язык очень многогранен, и его обсценная лексика, жаргон и сленг столь же интересны, как и традиционно правильные и культурные слова и выражения. Осторожно, материалы поста содержат ненормативную лексику!

Русский язык многогранен. Наряду с культурной речью, существует обиходная, в которой есть место мату, жаргонизмам, сленговым словечкам. Особенное место в русском языке занимает обсценная лексика. Мат ёмок, краток и выручает в любых ситуациях, когда нужно эмоционально и по существу выразить свое отношение к происходящему. Именно его в первую очередь учат иностранцы, а жители бывших республик СССР не перестают использовать, даже если разговаривают на своем языке.

Некоторые иностранцы специально изучают русский мат, чтобы лучше понимать язык

Да что там иностранцы! Самим русским без мата никуда. Вот что получается, когда пробуешь говорить без мата. Внимание, ненормативная лексика все-таки присутствует!

Мат — основное средство общения не только строителей и водителей, но и военных. Осторожно, ненормативная лексика!

Объявление в прачечной на 3-х языках. На русском вышло лаконично и понятно

Даже Гугл знает русскую обсценную лексику. Внимание, мат!

Многие родители обеспокоены обсценной лексикой у своих малолетних детей

Обсценная лексика наиболее хорошо воспроизводится иностранцами, которые «ни в зуб ногой» в языке. Именно матерные слова хорошо удаются,ч его не скажешь об остальной якобы русской речи. осторожно, ненормативная лексика!


Такой эфир мгновенно станет популярным. Острожно, ненормативная лексика!

Памятка для тех, кто решил исключить из своей речи обсценные лексические обороты

Русский мат в речи выглядит более органичным, чем английские слова. Русскоязычные казахи вовсю стебутся над негласными запретами

Упрощение языка — новая «фишка», которую пытаются использовать даже там, где не нужно. «За базаром следи!»: красноярский депутат на заседании местного совета перешла на воровской жаргон и стала звездой Сети

«Тинькофф» тоже отличился

Нетребовательность к культуре речи вскоре может сделать такой диалог реальным.


Может, чистота языка не так и важна?

LiveInternetLiveInternet

Поиск по дневнику

Подписка по e-mail

Постоянные читатели

Сообщества

Статистика

Русский Мат (Лексика) [WARNING. — Нецензурная лексика +16]

Вторник, 16 Декабря 2008 г. 19:10 + в цитатник

Мат (матерщи́на, ма́терный язык) — разновидность ненормативной лексики в русском и других славянских языках. Согласно кодексу об административных правонарушениях Российской Федерации, публичное употребление мата может расцениваться как мелкое хулиганство (статья 20.1), наказываемое штрафом или административным арестом. Однако в настоящее время употребление мата не редкость во всех слоях и половозрастных группах общества. В современной литературе он также широко распространен. Известны и более ранние случаи употребления (в виде «ребусов» с многоточиями) мата в литературе, в частности, в произведениях классических авторов: Пушкина, Маяковского и др. Замысловатая и забористая матерная ругань называется трёхэтажным матом, или, например, частная разновидность: большой и малый шлюпочный загиб.

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ СОВРЕМЕННОГО И ИСТОРИЧЕСКОГО МАТА

Считается, что выражение «мат» происходит от огрублённого «мат» в значении «громкий крик» (ср., например, выражение «орать благим матом»). Древнейшие известные образцы — в берестяных грамотах XII века из Новгорода и Старой Руссы (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах); первое описание в литературе — в «Словаре московитского языка» Ричарда Джемса (1618—1619)…

ОСНОВНЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДЕНИЦЫ

* Хуй (info) — пенис; мужчина (обычно неодобрительно, но также нейтрально). Елда́ (устар.) — половой член (англ. Cock).
* Пизда́ (info) — влагалище, наружные женские половые органы; женщина (обычно неодобрительно). Пизде́ц — наступление крайних по степени экстремальности последствий, а также возможность их наступления. Пиздюли́ — неприятности, получаемые одним субъектом от другого. Манда́, шахна (устар.) — то же, что и пизда (англ. Cunt).
* Еба́ть (info) — действие активной стороны во время полового акта (эвфемизм второй половины двадцатого века — тра́хать). Переносный смысл: ругать кого-либо провинившегося; мешать кому-нибудь, действовать на нервы. (англ. Fuck)
* Ебаться — действие пассивной стороны во время полового акта; делать утомительную и не слишком результативную работу.
* Наебать — обмануть (ср. эвфемизм ‘обвести вокруг пальца’). Исходно данный глагол имел другую неопределённую форму еть (ср. с первой формой в ряду лечь-лежать-(воз)легать-лёживать), в которой он встречается, например, в известной поэме Лука Мудищев и других стихотворных произведениях XVIII—XIX вв., содержащих ненормативную лексику. По некоторым данным[источник?], фраза не поваляешь — не поешь представляет собой не поговорку, а пословицу, причём слово поешь не имеет никакого отношения к еде, а является формой глагола еть, слово же валять употребляется в устаревшем ныне переносном значении, обозначая предварительные любовные ласки.
* Блядь — женщина легкого поведения (шлюха), в более узком значении — проститутка (ср. церк.-слав. «блудница»). Слово было запрещено к печати императрицей Анной Иоанновной, до этого же считалось нормативным[источник?]. Переносный смысл: нехороший человек. Бля — редуцированная форма «блядь», употребляемая в основном в качестве междометия, в качестве элемента сложных нецензурных конструкций (обычно для «усиления» предшествующего нецензурного слова или выражения).
* Долбоёб — дурак, глупый человек.

Также иногда к мату ошибочно причисляются бранные слова, не имеющие общего с вышеозначенными словами происхождения, однако также табуируемые:

* пи́дор — пассивный гомосексуалист. Встречаются варианты: пидарас (искажённое «педераст»); пидараска, пеьдовка, педрилка, пидерция (как правило, в отношении женщины). Все перечисленные слова исползуются также в значении «нехороший человек» (англ. Faggot); Пидрёнок — уменьшительно-ласкательное.
* дрочи́ть — в буквальном значении «онанировать», «мастурбировать» (о мужчине); в переносном — означает любое неконструктивное действие.
* залу́па — головка мужского полового члена. «Залуплять хуй» — оголять головку полового члена. В переносном смысле, «залупаться» — поносить бранными словами, «залупиться» — ожесточиться, обидеться на кого-либо. «Лезть в залупу» — неблагожелательное отношение к человеку ввиду личной неприязни. незалупа — простонародное название фимоза — дефекта крайней плоти.

ЭТИМОЛОГИЯ

* Хуй — от славянского *XŪ — «отросток», «побег».
* Пизда — от праиндоевропейского *pisd-eH₂- — «вульва».
* Блядь — «блудница», от славянского «блудъ» — заблуждение, ошибка, грех. Ср. др.-русск. «блясти» — «заблуждаться, ошибаться»; церк.-слав. «блѧдити» — то же; первоначально было чередование гласных.
* Ебать — от праиндоевропейского *(o)yebh- («совокупляться»). Отсюда же древневерхненемецкое eiba, греческое οιφεω и санскритское yabhati.
* Дрочить — от древнерусского дрочити — «ласкать», «нежить».
* Залупа — от древнерусского лупити — очищать, обнажать от покровов.

В XIX веке выдвигалась версия заимствования мата из монгольского языка, которая подвергалась критике еще во времена своего появления. В настоящее время эта версия полностью опровергается найденными в последнее время берестяными грамотами с матерным текстом (см. Обсценная лексика в берестяных грамотах).

Существует множество различных церковных циркуляров и указов иерархов, направленных против мата, начиная с самых ранних времен христианства на Руси. Окончательно статус «нецензурного» он приобрёл в XVIII веке во время жесткого отделения литературной лексики от разговорного языка.

КОНТЕКСТЫ МАТЕРНЫХ СЛОВ

Матерные слова могут использоваться в различных контекстах и производить большой диапазон новых слов и выражений с помощью приставок, суффиксов, окончаний, а также соединений словооснов. Производные матерные выражения (например, «Ёбаный в рот, бля» — «Что-то не заладилось») обычно не имеют сексуального контекста, а только выражают эмоции.

Для выражений с матерными словами характерно то, что они не всегда имеют точно определяемое, исходя из контекста и из смысла самих матерных слов, значение. Зачастую точное значение тех или иных фраз можно понять только принимая во внимание эмоции произносящего их человека. За такими выражениями могут скрываться как апатия, скука, гнев и т. д., так и веселье, шутка, попустительство, одобрение.

Словосочетание, включающее два или более матерных слов, образуют «многоэтажный» мат. Например, «пиздоблядское мудоёбище». Известны достаточно длинные стихотворные произведения целиком состоящие из многоэтажного мата.

РУССКИЙ МАТ В ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

При письменном использовании матерных слов рекомендуется использование вариантов написания, представленными ниже.

_________________________________________
Слитное или раздельное написание производных от слова «хуй»

Поскольку формальных правил написания слов русского мата нет, рекомендуется использовать аналогии.

* Слитное написание — нихуя = ничего, нехуй = незачем.
* Раздельное написание — иди на хуй = отвали.

Следует обратить внимание на то, что многие матерные слова являются самостоятельными существительными, образованными без частиц.

Эвфемистические замещения мата
——
* Хер — славянское название буквы Х, которой заменялось слово «хуй» в письменных текстах.
* Хрен — также старый народный эвфемизм для этого слова.
* Хухь — новый народный эвфемизм для этого слова.
* Йух — новейший эвфемизм того же слова, используемый, главным образом, в интернет-сленге.
* Пелотка — также новейший эвфемизм для слов «пизда», «женщина»; из-за внешнего сходства наружных женских половых органов с верхней частью служебного головного убора (пилотка).
* Траханый, долбаный, грёбаный — эвфемизмы слова ёбаный, причём первый из них используется, в основном, при редакции литературных произведений перед их публикацией, но никак не в живой речи.[источник?]
* 3,14здец, 3,14зда и т. д. — синоним слова с корнем Пизд первых две буквы которого заменены цифрами 3,14 — приблизительным значением числа Пи в математике .
* Пипец, Писец, Песец (а также «северный пушной зверёк», СПЗ — новообразование; в основном, в интернет-сленге), ппц (Полный ПиздеЦ) — эвфемизм для слова «пиздец».
* Блин — распространённый эвфемизм слова блядь (в значении междометия).
* Возле птицы — образованно от созвучая английского Near bird и русского не ебёт.

Также используется замена или подстановка одной из букв в нецензурном слове, например: фуй, мля, пля, тля, грёбаный.

* Ваш (твой) кролик написа́л — образованно от созвучая английского Your bunny wrote и русского ёбаный в рот.
* Японский городовой — эвфемизм для слов и сочетаний, производных от ебать. Своим происхождением, видимо, обязано известному инциденту 1891 г. в Отсу (Япония), где цесаревича Николая Александровича ударили по голове самурайским мечом; в России тотчас пошли слухи, что наследника якобы избил палкой «японский городовой»
* В литературном языке русские писатели выражают мат аллегорическими (не матерными) экспрессивными выражениями. Например, Андрей Валентинов в повести «Капитан Филибер» так описывает выражения русского офицера в 1917 году:

В раскудрить ёздогундливого ерыгу подчерёвочного, клёпаного синюшным приёздиным хренопрогрёбом и восьмиконечную хреноломину через семиёришный распрохрендяк. Толку-то?
Клали с прибором — в узел ухренованным и со всей приездодыриной штатной амуницией.

Очень важная для вас статья:  Завтра в Ванкувере ожидается рекордное подорожание бензина
Добавить комментарий