Military service форма для члена семьи, не едущегов Канаду

Содержание поста:

Иммиграция в Канаду по программе «Проживание и уход в семье»

В настоящее время в Канаде существует большое количество семей, где престарелые родители лишены внимания своих детей, живущих, как правило, отдельно или в других городах. Такие семьи с желанием нанимают домохозяйку-помощницу, и платят ей полноценную канадскую зарплату, предоставляют бесплатно комнату и питание в их доме.
Вторая категория, где требуются «Caregivers» — молодые семьи, где родители очень заняты на работе и не в состоянии уделять достаточно внимания своим маленьким детям. Найти помощницу такого рода среди коренных канадцев очень затруднительно, поэтому в 1992 г. канадское правительство, обеспокоенное этой проблемой, ввело в действие государственную программу эмиграции в Канаду «Live-in Caregiver». Эта программа дает канадским семьям возможность нанимать иностранцев, желающих работать и жить в доме работодателя.
Семьи могут нанимать иностранцев в рамках Программы иммиграции в Канаде для иностранных граждан (TFWP), но такие иностранные работники должны:
• осуществлять уход на постоянной основе (не менее 30 часов в неделю),
• работать в доме лица, за которым требуется осуществлять уход,
• выполнять требования Министерства занятости и социального развития Канады (ESDC) и Министерства по вопросам гражданства и миграции (CIC)

Итак, существует две категории лиц, для того, чтобы попасть в Канаду для ухода:
— за детьми младше 18 лет,
— за пожилыми людьми (от 65 лет и старше), за людьми с ограниченными возможностями или людьми с хроническими или неизлечимыми заболеваниями.

Примерный порядок действий для участия в программе «Иммиграция в Канаду» таков:
1) Заявитель находит работодателя (семью),

2) работодатель обращается за разрешением на привлечение иностранца (LMIA),
3) работодатель оформляет и подписывает договор,
4) в случае положительного решения о выдаче LMIA семья высылает его копию работнику и подписанный договор,
5) работник обращается в Посольство за разрешением на работу .

LMIA (Labour Market Impact Assessment) — оценка вероятного влияния на канадский рынок труда, связанного с наймом иностранного работника. Работодатель должен оплатить сбор за обработку документов в размере $1000 за каждого нанимаемого работника.
В случае отрицательной оценки LMIA, отзыва анкеты или отказа работодателя, денежные средства не возвращаются. Если работодатель просит пересмотреть оценку LMIA, он должен заново подать анкету и оплатить сбор за каждого нанимаемого работника.
Возврат денежных средств возможен только, если произошла ошибка при оплате (неверная сумма сбора)

• Информация для канадских работодателей, как получить LMIA (положительное заключение о рынке труда) для приема на работу иностранца: английский язык

Список документов для оформления разрешения на работу:
• положительная оценка рынка труда (LMIA) от канадского работодателя,
• договор с будущим работодателем, подписанный обеими сторонами,
• документ об окончании среднеобразовательного учреждения, эквивалентного средней школе Канады,
• документы, подтверждающие курс обучения сроком не менее шести месяцев или опыт работы не менее года на полную ставку в качестве лица, осуществляющего уход (caregiver) или похожей профессии (включая шесть месяцев непрерывной работы у одного работодателя), за последние три года.

Подать анкету Канады на получение разрешения на работу можно онлайн.

Если вы не смогли справиться с системой online на английском языке, советуем обратиться в ближайший Визовый центр Канады (Visa Application Centre, VAC). За определенную плату VAC может помочь вам подготовить анкету Канады и разрешение на работу: Канада визовый центр официальный сайт

Для подачи запроса на получение статуса постоянного резидента (иммиграция в Канаду), нужно иметь следующий опыт работы в рамках программы Live-in Caregiver Program:
• 24 месяца разрешённой трудовой деятельности на полной ставке с проживанием у работодателя или
• 3900 часов трудовой деятельности на полной ставке. Такое количество часов можно набрать минимум за 22 месяца. При подсчёте часов к общему количеству можно прибавить до 390 часов переработки,
• опыт работы должен быть получен в течение четырёх лет с момента прибытия в Канаду.

При подсчёте часов следует исключить:
• период незанятости,
• продолжительное время, проведённое за пределами Канады. Например, если вы выезжаете за пределы Канады на срок, превышающий размер отпуска по трудовому договору,
• любое время работы на вашего работодателя за пределами Канады. Например, работа во время семейного отпуска за пределами Канады не считается,
• любой период работы в качестве лица, осуществляющего уход, с проживанием не в доме работодателя. Если у вас есть такой опыт работы, вы можете подать анкету на получение статуса постоянного резидента через Программу по уходу за детьми или Программу по уходу за лицами, нуждающимися в постоянном медицинском контроле.

Для эмиграции в Канаду в провинции Квебек требуется знание французского языка.

На решение по поводу выдачи статуса постоянного резидента (иммиграция в Канаду) могут повлиять следующие обстоятельства:
• наличие судимости у вашего супруга/супруги, сожителя/сожительницы или любого другого члена семьи или серьёзное заболевание
• неверность или неточность предоставленных сведений об образовании, подготовке или опыте работы при первой подаче анкеты Канады по программе Live-In Caregiver Program.

При подаче анкеты Канады на получение статуса постоянного резидента, в анкету следует включить всех членов семьи независимо от того, собираются ли они ехать с вами в Канаду. В случае неуказания родственников в анкете Канады, заявитель не сможет выступить их спонсором в будущем.

ЧаВо по заполнению IMM008 / 2001 г.

Разберём подробно каждый пункт (рассматривается форма от 06.2000). Поле, заполняемое работниками посольства, в расчёт принимать не будем (оно помечено «FOR OFFICE USE ONLY»). Заполнить форму должен каждый включенный в заявление кандидат старше 18 лет, попадающий в категории «Основной заявитель» или «Сопровождающее лицо».

Примечание: приводимый перевод канадских бюрократических формулировок не является подстрочным и отчасти адаптирован, детальное соответствие оригинальному тексту не всегда необходимо и поэтому не гарантируется. Все технические советы по заполнению даются с учётом заполнения формы формата MS Word. Возможный идиотизм формулировок (всё писалось в сжатые сроки) будем исправлять вместе. 😉

Предварительные вопросы

Общие рекомендации по заполнению

Indicate your choice of language (Отметьте, какой язык вы предпочитаете)

For correspondence (Для корреспонденции)

For interview (Для интервью)

Варианты: English; French (Английский; французский)

Что нужно сделать: необходимо отдельно обозначить, который из официальных языков Канады Вы предпочитаете использовать для переписки с посольством, а какой — для интервью. Предположительно в большинстве случаев это будет английский. Если вы затрудняетесь это сделать (технически), посмотрите сюда.

Варианты: The principal applicant OR A dependant aged 18 years or older (Основной заявитель ИЛИ сопровождающее лицо старше 18 лет)

Что нужно сделать: пометьте квадратик в соответствии с тем, кем вы являетесь.

PART A. PERSONAL DETAILS (Часть А. Личная информация)

a) My family name (surname) is (Фамилия)

b) Given name(s) (Имя)

c) My full name written in my native language (for example, Arabic, Cyrillic, Chinese, Korean, Japanese characters or Chinese commercial/telegraphic code) is (Полное имя, записанное на родном языке с использованием оригинального алфавита)

Что нужно сделать: в «a)» впишите транслитерацию своей фамилии (например — Ivanov) в соответствии с загранпаспортом, в «b)» точно таким же образом впишите имя и отчество (Ivan Ivanovich). Транслитерации отчества в загранпаспорте обычно нет, поэтому просто приблизительно запишите его латиницей. Если у вас нет загранпаспорта (в момент подачи он необязателен), то же самое придётся сделать с каждой составляющей имени. В «с» впишите ваше полное имя кириллицей (в том случае, если ваш родной язык — русский, иначе сделайте это с использованием соответствующего языка): например, «Иванов Иван Иванович».

All other names I have used including name(s) before marriage (if applicable) (Все другие имена, включая имя (фамилию) до вступления в брак)

Впишите сюда транслитерацию всех других имён, которые вы носите («von Neiman», «Ali-zade», «Batyr-ogly» и т. п.); замужние женщины должны указать свою девичью фамилию.

Варианты: Male; Female (Мужской; женский)

Что нужно сделать: пометьте квадратик в соответствии с вашим полом.

Варианты: Cm; Feet & Inches (В сантиметрах; в футах и дюймах)

Что нужно сделать: запишите ваш рост в сантиметрах, а также в футах и дюймах. Один фут приблизительно равен 30 см, один дюйм — 2,5 см. Т. е. 192,5 см. в американской системе примерно соответствует шести футам и пяти дюймам (6 feet 5 inches).

Eye colour: «Цвет глаз»

Варианты: Blue; Green; Grey; Black; Brown; Hazel (yellowish brown); Other (Голубые; чёрные; тёмно-коричневые; карие; другой цвет)

Что нужно сделать: пометьте квадратик в соответствии с цветом ваших глаз. Если подходящего цвета нет в предложенном перечне, отметьте «Другой цвет (Other)» и впишите его в отведённое для этого место.

a) My date of birth is (Дата рождения)

b) Place of birth (city or town) (Место рождения [город или другой населённый пункт])

c) Country of birth (страна происхождения)

Что нужно сделать: в «a» впишите дату вашего рождения, например:

|1|1|0|4|1|9|7|2| (что соответствует 11-му апреля 1972-го года), по одной цифре в каждую клеточку таблицы в последовательности день|месяц|год рождения. В «b» впишите город или другой населённый пункт, в котором Вы родились, например: «Murmansk» или «pos. Semenovka, Altaisky kray». В «c» впишите страну, в которой вы родились, например: «Russia, USSR» или «Kazakhstan, USSR». Тем, кто родился после развала Союза, «USSR» можно не писать.

I am a citizen of (Я являюсь гражданином)

Что нужно сделать: впишите, гражданином какой страны вы являетесь в настоящее время. Например: «Russia».

a) My mailing address is (Почтовый адрес)

b) Telephone number (Номер телефона)

c) Facsimile number (Номер факса)

d) My current residential address is (Адрес проживания)

Что нужно сделать: в «а» впишите адрес, на который должна поступать корреспонденция из посольства, в «b» и «c» укажите соответственно номера телефона и факса, которые посольство может использовать для связи с вами. Номера пишите полностью, с кодом города. Если адрес вашего проживания отличен от адреса, на который вы хотите получать почту, впишите его в «d», в противном случае поставьте там «N/A».

Записывайте адреса на официальном языке той страны, которая указана в почтовом адресе.

a) My present marital status is (варианты: Never married; Engaged; Married; Widowed; Separated; Divorced; Annulled marriage) (Семейное положение: холост (не замужем); помолвлен(а); женат (замужем); проживаю отдельно от супруги (супруга); разведён(а); брак аннулирован))

b) I have been married more that once. If «Yes», state number of times (Не первый брак, варианты: да, нет. Если «да», укажите, сколько раз вы состояли в браке)

Что нужно сделать: в «а» пометьте квадратик в соответствии с вашим семейным положением. Если вы состояли в браке более одного раза, в подпункте «b» пометьте квадратик против «Yes (да)» и впишите соответствующее число в отведённое для этого место, если нет — пометьте «No (нет)».

a) My passport number is (Серия и номер загранпаспорта)

b) Country of issue (Страна, в которой выдан загранпаспорт)

c) Date of expiry (Загранпаспорт действителен до)

d) Identity card number (Серия и номер внутренного паспорта)

Что нужно сделать: впишите данные внутреннего и заграничного паспортов в соответствующие подпункты. При отсутствии загранпоспорта поставьте «N/A» в подпунктах «a», «b» и «c». Если вы родились за пределами России, в подпункте «d» нужно указать данные постоянного удостоверения личности, полученного вам при достижении совершеннолетия.

a) Current occupation (Род занятий)

b) My intended occupation in Canada is (Предполагаемый род занятий в Канаде)

Что нужно сделать: укажите ту специальность, по которой вы работаете в настоящее время, и ту, по которой намереваетесь работать в Канаде. Лучше всего, если они совпадают или близки. Предполагаемая специальность, вписываемая в подпункт «b», должна соответствовать одной из записей GOL. Например: Computer Programmer. Если же в соответствии с штатным расписанием вашей компании должность называется как-то наподобие «специалист третьей категории», то дополнительно обозначьте, какой специальности из GOL это соответствует. Например: Specialist of the third category/Software Engineer. Исполняемые обязанности должны быть ясны из рекомендательного письма (писем).

Total years of formal education (Общее число лет, затраченных на получения образования)

Что нужно сделать: впишите общее количество лет, в течение которых вы получали образование. Например: 11 лет школы + 6 лет университета дают в сумме 17.

Indicate your level of education (Уровень образования)

Варианты: Secondary or less; Formal trade certificate/apprenticeship; Non-university certificate or diploma; Some university, but no degree; Bachelor degree; Some post-graduate studies, but no degree; Master degree; Ph. D. (Средняя или начальная школа, специализированные курсы; диплом, выданный не университетом/институтом; неоконченное высшее; бакалавр; инженер; магистр; кандидат наук)

Что нужно сделать: впишите наивысший уровень образования, полученный вами в рамках Intended Occupation (специальности, по которой вы намереваетесь работать в Канаде). В большинстве случаев (5,5 лет учёбы в институте/университете) нужно отмечать Bachelor (бакалавр).

My native language is (Родной язык)

Что нужно сделать: укажите, какой язык является для вас родным. Например: Russian.

Have you or has any one of persons in question (16) PART A ever (Check «Yes»or «No») (Приходилось ли вам или кому-либо из лиц, перечисленных в вопросе 16 раздела А (выберите «Да» или «Нет»), . )

A. Been convicted of or currently charged with a crime or offence in any country? (. находиться под судом и следствием в какой-либо стране?)

B. Previously sought refugee status in Canada or applied for an immigrant or visitor visa? (. ранее пытаться попасть в Канаду по гостевой визе либо в качестве беженца, или претендовать на получение гостевой или иммиграционной визы для въезда в Канаду?)

C. Been refused refugee status in, or an immigrant or visitor visa to, Canada or any other country, or have been refused a CSQ of Quebec? (. получать отказ властей Канады (или любой другой страны) в просьбе предоставить статус беженца или выдать гостевую или иммиграционную визу?)

D. Been refused admission to, or ordered to leave, Canada or any other country? (. быть высланным из Канады или любой другой страны, или получать запрет на въезд в какую-либо страну?)

E. Whether in peace or war, have you ever been involved in the deportation of civilians or in the commission of a war crime or crime against humanity, such as: wilful killing, torture, attacks upon, enslavement, starvation or other inhumane acts against civilians or prisoners of war? (. в военное время принимать участие в силовых процедурах или акциях жестокости и насилия, направленных против гражданского населения?)

F. Used, planned or advocated or been associated with a group that used, uses or advocated the use of armed struggle or violence to reach political, religious or social objectives? (. принимать участие в вооружённых беспорядках или быть причастным к ним?)

G. Been detained or incarcerated? (. подвергаться аресту или тюремному заключению?)

H. Had any serious disease or physical or mental disorder? (. испытывать серёзные физические или умственые расстройства?)

If the answer to any of the above is «Yes», provide details here (В случае положительного ответа на любой из этих вопросов дайте подробное описание)

Что нужно сделать: Если вы можете дать положительный ответ на один или более вопросов из подпунктов A . H, пометьте соответствующий квадратик и дайте объяснение внизу. Один из распространённых случаев: отказ в гостевой визе для въезда в Канаду или США. В этом случае можно написать что-то вроде «An application for Canadian visitor visa was rejected in July of 2000».

PERSONAL DETAILS OF ALL MY DEPENDANTS WHETHER ACCOMPANYING ME OR NOT (If you require additional space, attach separate sheet) (Личная информация о всех лицах, включенных в заявление, независимо от наличия у них намерения сопровождать вас в Канаду. При необходимости приложите дополнительные страницы)

Список лиц: Spouse; Dependant 1 . Dependant N (Супруга; далее перечисляются другие сопровождающие лица)

Family name (Фамилия)

Given name(s) [Имя (имена])

Date of birth (Дата рождения)

Sex. Варианты: Male; Female (Пол: мужской; женский)

Place of birth (city or town) (Место рождения [город или другой населённый пункт])

Country of birth (Страна происхождения)

Country of residence (Страна пребывания)

Country of citizenship (Гражданство)

Marital status (Use one of the categories listed in 9a) (Семейное положение [используйте одну из категорий, перечисленных в п. 9а])

Relationship to me (Степерь родства)

Will accompany me to Canada. Варианты: Yes; No (Сопровождает ли меня в Канаду: да, нет)

Passport number (Серия и номер загранпаспорта)

Country of issue (Страна, выдавшая загранпаспорт)

Date of expiry (Загранпаспорт действителен до)

Identity card number (Серия и номер внутренного паспорта)

Current occupation (Род занятий)

Years of education (Количество лет, затраченных на получение образования)

Level of education attained (Use categories in 13) (Уровень образования (используйте одну из категорий, перечисленных в п. 13))

Fluent in English. Варианты: Yes; No (Свободно владеет английским языком: да, нет)

Fluent in French. Варианты: Yes; No (Свободно владеет французским языком: да, нет)

Native language (Родной язык)

Что нужно сделать: если вы — основной заявитель, перечислите всех тех, кто намеревается ехать с вами в Канаду. Дети от предыдущих бракоыв также должны быть включены в список, вне зависимости от того, собираетесь ли вы вывезти их в Канаду и поддерживаете ли с ними отношения. Более того, если, к примеру, когда-то вы женились на женщине с ребёнком, а впоследствии развелись с ней, ребёнок также должен быть включен в список, как являющийс вашим Dependant (зависимым лицом) по канадским законам. Если кто-либо из перечисленных в списке не намеревается ехать в Канаду, пометьте квадратик напротив «No (нет)» в подпункте «Will accompany me to Canada (Сопровождает ли меня в Канаду)».

Если же вы — сопровождающее лицо, просто поставьте «N/A» в первой ячейке таблицы.

PRINCIPAL APPLICANT: Attach an envelope containing photographs of yourself and each person listed in item 16, as requested in Appendix C of the kit. ALL PHOTOGRAPHS MUST HAVE BEEN TAKEN WITHIN THE PAST 6 MONTH AND MUST BE IDENTIFIED BY WRITING THE PERSON’S NAME AND DATE OF BIRTH ON THE BACK OF THE PHOTOGRAPH (Информация для основного заявителя: приложите к заявлению конверт с вашими фотографиями и фотографиями всех лиц, перечисленных в п. 16, как это требует приложение «С» официальных инструкций. Все фотографии должны быть сделаны не более чем 6 месяцев назад; на обороте каждой из них надпишите имя и дату рождения кандидата)

Что нужно сделать: приложите фотографии согласно инструкции. Требования к ним вы найдёте здесь.

PART B. SKILLS AND QUALIFICATIONS (Квалификация)

LANGUAGE (Уровень владения языком)

ABILITY IN ENGLISH (варианты: SPEAK; READ; WRITE) (Уровень владения английским языком [речь; чтение; письмо])

ABILITY IN FRENCH (варианты: SPEAK; READ; WRITE) (Уровень владения французским языком (речь; чтение; письмо))

Варианты ответа в каждом случае: Fluently; Well; With difficulty; Not at all (Свободно; удовлетворительно; с трудом; не владею совершенно)

Что нужно сделать: оцените своё знание каждого из государственных языков Канады. Отдельно укажите уровень владения речью, чтением и письмом.

Уровень владения французским языком не является определяющим и не особенно важен для тех, кто направляется в англоязычны провинции Канады, но влияет на количество баллов, которые вы получаете. «Fluently (свободно)» может написать лишь тот, кто уверен в собственных силах и имеет хорошую языковую практику; уровень «With difficulty (с трудом)» в общем случае не считается достаточным для того, чтобы вы могли успешно адаптироваться в Канаде. Разумеется, это важно для основного заявителя, знание языка сопровождающими лицами не оценивается.

My education (indicate number of years of school successfully completed) (Образоване (укажите количество полных лет, затраченных на его получение)

Years of elementary/primary school (Начальная школа)

Years of secondary/high school (Средняя школа)

Years of university/college (Университет [институт, колледж])

Years of formal apprenticeship/training (Специализированные курсы, стажировки и т. д.)

Очень важная для вас статья:  Автосервис в Виннипеге Канада

Что нужно сделать: укажите количество полных лет, затраченных на получение образования, а также отдельно длительность каждого этапа образования. Например:

3 + 7 + 5.5 = 15.5. Поскольку системы образования в России и Канаде различны, нужно писать среднюю школу как сумму двух ступеней, первая из которых примерно соответствует русской начальной школе. У тех, кто учился 11 лет, получится 3 + 8 (или 4 + 7, особой разницы нет).

DETAILS OF MY POST SECONDARY EDUCATION (including university, college and apprenticeship training) (Данные о специальном образовании (включая университет (институт), колледж или специализированные курсы))

Dates (From. To) (Даты начала и окончания)

Name of institution (Название учебного заведения)

City and country (Город и страна)

Type of certificate or diploma issued (Тип полученного диплома или сертификата)

Что нужно сделать: перечислите в обратном хронологическом порядке учебные заведения, в которых вы получили образование, указав в каждом случае даты начала и окончания учёбы, город и страну, где находится учебное заведение, а также тип полученного документа об образовании. «Post-secondary» в данном случае обозначает, что перечислить надо только те учебные заведения, в которых вы учились после окончания средней (неполной средней) школы: техникум, колледж, институт, университет и т. п. Пример:

|0|9|1|9|8|6|—|0|3|1|9|9|2| Moscow State University Moskva, Russia, Bachelor Degree. Это значит, что с сентября 1986-го года и по март 1992-го года вы учились в МГУ, получив в результате диплом бакалавра.

Если вы получили образование в провинциальном ВУЗе, который к тому же впоследствии был переименован, стоит указать оба названия учебного заведения, упомянув «. later renamed to . (. позднее переименован в . )».

Если в таблице не хватает строк, см. п. 3 общих рекомендация по заполнению.

MY WORK HISTORY SINCE MY 18th BIRTHDAY (Continue on a separate page if necessary) (Перечень мест работы с 18 лет (при необходимости приложите дополнительные страницы))

Dates (From. To) (Даты начала и окончания)

Name of employer(Write name in full; do not use abbreviation) (Название организации [пишите полностью, не используйте аббревиатуры])

City and country (Город и страна)

My occupation (Должность)

Part time (Неполный рабочий день)

Gross monthly salary (Ежемесячная зарплата [включая налоги])

Что нужно сделать: перечислите в обратном хронологическом порядке все места вашей работы с того времени, как вам испольнилось 18 лет, указав в каждом случае даты начала работы и увольнения, город и страну, где находится фирма, занимаемую должность, характер работы (полный или неполный рабочий день), а также заработную плату (включая налоги) в CAD или USD. Будет очень хорошо, если как можно больше записей о должности совпадут с intended occupation или окажутся близкими к ней. При возникновении сложностей с заполнением этой графы см. комментарии к вопросу A.11.

Пример: |0|1|1|9|9|8|—|1|0|2|0|0|0| Kirovsky zavod St. Petersburg, Russia Lead Programmer ( ) $300. Это значит, что с сентября 1986-го года и по март 1992-го года вы работали ведущим программистом (пустые скобки означают неотмеченный пункт part-time, т. е. вы трудились полный рабочий день), получая при этом зарплату в 300 долларов США ежемесячно.

Если в таблице не хватает строк, см. п. 3 общих рекомендация по заполнению.

The following person, employer or organization in Canada has offered to assist me after arrival (Name and address and copy of job offer, if you have one) (Указанное ниже лицо (работодатель, организация, находящаяся в Канаде) готово оказать мне помощь после прибытия (указать имя и адрес либо копию приглашения на работу))

Что нужно сделать: если кто-то готов оказать вам помощь в адаптации и/или трудоустройстве, укажите, кто именно. Если речь идёт о частном лице, достаточно письма от него, написанного в свободной форме и констатирующего, в чём именно (съём жилья, знакомство с городом и пр.) ваш друг (знакомый, родственник) готов помочь. От организации же требуется формальное приглашение на работу, заверенное в Human Resources Development Canada (Министерстве труда Канады).

Relationship to me of person named in 5 (Отношения, в которых я состою с лицом (работодателем, организацей), указанным в предыдущем вопросе)

Что нужно сделать: Укажите, кем вам приходится вышеупомянутое лицо, или каким образом вы вышли на приглащающую вас фирму.

Destination in Canada (Место назначения в Канаде)

a) City or town (Город или другой населённый пункт)

b) Province (Провинция)

Что нужно сделать: вписать, в каком канадском городе (населённом пункте) вы собираетесь поселиться. Укажите название населённого пункта («a») и провинцию, в которой он расположен («b»). За исключением того, что, проходя процесс по общей федеральной программе, не стоит указывать в качестве провинции назначения Квебек, всё остальное достаточно произвольно. Впрочем, понятно, что в мелких городах хуже с работой, специалисту по судостроению не стоит стремиться куда-нибудь в степь, а экономисту — в скотоводческие поселения Нунавута.

How much money will you bring with you? «Какую сумму вы намерены ввезти в Канаду?»

Что нужно сделать: укажите, какую сумму денег вы намерены перевести в Канадский банк в качестве Settlement Funds (я бы перевёл этот термин как «подъёмные»). Если вы пока ни в чём не уверены, можно вписать требуемый законом минимум. Московское посольство не требует доказательств наличия средств на момент подачи заявления, так что у вы сможете окончательно определиться ближе к переезду.

Сумму можно указать в канадских или американских долларах.

I have the following debts or legal obligation (for example, child support payments) owing to: (Give name of person(s) or organization) (У меня имеются следующие финансовые обязательства по отношению к (указать имя лица или название организации):)

Total debts (Amount) (Полная сумма)

Что нужно сделать: если у вас есть долги или незавершённые выплаты, о которых известно государству, впишите здесь сумму в CAD или USD, в противном случае поставьте «N/A».

SINCE MY 18th BIRTHDAY I HAVE LIVED AT THE FOLLOWING ADDRESSES (С 18 лет я проживал по следующим адресам)

Dates (From. To) (Дата вселения и выезда)

Street and number (Улица и номер дома и квартиры)

City or town (Город или другой населённый пункт)

Что нужно сделать: перечислите в обратном хронологическом порядке все места проживания с того времени, как вам испольнилось 18 лет, указав в каждом случае даты вселения и выезда и полный адрес. Пример: |1|1|1|9|9|2|—|0|1|1|9|9|9| ul. Dekabristov, d. 12, kv. 401 St. Petersburg Russia.

Если в таблице не хватает строк, см. п. 3 общих рекомендация по заполнению.

PART C

Since my 18th birthday, I have been (or still am) a member of, or associated with, the following political, social, youth, student or vocational organizations, trade unions or professional associations. Include military service (show rank, unit and location of service in last column) (С 18 лет я состоял (состою) в следующих политических (социальных, юношеских, студенческих или профессиональных) организациях, союзах или ассоциациях, или имел какое либо отношение к их деятельности. Включите сюда же воинскую службу с указанием звания, части и места её дислокации)

Dates (From. To) (Даты начала и окончания)

Name and address of organization (Имя и адрес организации)

Type of organization (Тип организации)

Position held (if any) (Должность [звание])

Что нужно сделать: перечислить, в каких службах и организациях вы состояли с 18-ти лет. Обычно сюда вписывают (если с вами такое было) комсомол, профсоз и срочную службу в армии.

|1|1|1|9|7|1|—|0|1|1|9|7|4| Komsomol Youth Member

|1|1|1|9|7|8|—|present| Trade Union Member

|1|1|1|9|7|5|—|0|1|1|9|7|7| Soviet (Russian) Army (Navy), unit 3342967 g. Kaluga Sergeant

MY PARENTS (Родители)

Father’s full name; Date of birth, City or town of birth, Country of birth, If deceased, give date) (Полное имя отца; дата рождения; место рождения; страна происхождения; в случае смерти укажите дату)

Mother’s full name before marriage; Date of birth, City or town of birth, Country of birth, If deceased, give date) (Полное имя матери до брака; дата рождения; место рождения; страна происхождения; в случае смерти укажите дату)

Что нужно сделать: привести данные о родителях.

Примеры: Ivanov Sergey Borisovich |0|1|0|8|1|9|5|6| g. Saratov Russia

Petrova Anna Ivanovna |0|1|0|8|1|9|5|6| g. Oryol Russia |1|1|1|2|1|9|9|9|

Не забудьте, что нужно вписать ДЕВИЧЬЮ фамилию матери.

AUTHORITY TO DISCLOSE PERSONAL INFORMATION (Передача информации третьим лицам)

A. I understand that the Canadian Government will contact any government authority, including police, judicial and state authorities in all countries in which I have resided, to seek the release to the Canadian Government authorities of all records and information that they may process on my behalf concerning any investigations, arrests, charges, trials, convictions and sentences. I understand that this information will be used to assist in evaluating my suitability for admission to Canada or remaining in Canada, pursuant to Canadian immigration legislation (Я понимаю, что канадское правительство может запрашивать любую государственную службу, включая полицию, суд и локальные администрации всех стран моего пребывания, на предмет получения информации обо мне; я также понимаю. что эта информация будет использована для вынесения заключения по моему делу)

B. I also authorize the release of information from my Immigration records to: (check one or more) (Я разрешаю передавать информация обо мне:)

The individual named hereinafter (Name of individual) (Поименованному ниже лицу (имя лица))

My sponsor (Name of individual) (Моему спонсору [имя спонсора])

My Canadian representative (if any), Name of individual, Name of firm (Моему представителю в Канаде [имя лица или название организации])

Signature of applicant (Подпись заявителя)

Что нужно сделать: если вы готовите документы самостоятельно и не собираетесь передавать кому-либо информацию о вашем процессе, в этой графе нужно всего лишь расписаться и поставить дату. Будьте внимательны: при отсутствии здесь подписи докумены не будут приняты.

DECLARATION OF APPLICANT (Декларация заявителя)

• I declare that the information I have given in this application is truthful, complete and correct (Я заявляю, что предоставленная мною информация полна и соответствует действительности)

• I understand that any false statements or concealment of a material fact may result in my exclusion from Canada and may be grounds for my prosecution or removal (Я понимаю, что в предоставление заведомо ложных сведений может привести к закрытию дела, депортации или возбуждению преследования в судебном порядке)

• I understand all the foregoing statements, having asked for and obtained an explanation on every point, which was not clear to me (Всё вышеперечисленное мне понятно, я получил ответы на все возникшие у меня вопросы)

Signature of applicant (Подпись заявителя)

Что нужно сделать: расписаться и поставить дату. Будьте внимательны: при отсутствии здесь подписи докумены не будут приняты.

SOLEMN DECLARATION (DO NOT COMPLETE THE FOLLOWING SECTION NOW. YOU MAY BE ASKED TO SIGN IN THE PRESENCE OF A REPRESENTATIVE OF THE CANADIAN GOVERNMENT OR AN OFFICIAL APPOINTED BY THE CANADIAN GOVERNMENT) (Официальное заявление [не заполняйте эту часть сейчас, вам могут попросить сделать это в присутствии представителя правительства Канады или другого официального лица, приглашённого правительством Канады с этой целью])

I, _______ , solemnly declare that the information I have given in the foregoing application is truthful, complete and correct, and I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as if made under oath (Я, ________ , торжественно заявляю, что вся предоставленная мною информация полна, правдива, и утверждаю, что это заявление имеет силу сделанного под присягой)

Signature of applicant (Подпись заявителя)

INTERPRETER DECLARATION: I, ___________, do solemnly declare that have faithfully and accurately interpreted in the ___________ language the content of this application and any related forms to the personconcerned.I have been informed by the person concerned, and I do verily believe, that he/she completely understands the nature and effect of these forms, and I make this solemn declaration conscientiously believing it to be true and knowing that it is of the same force and effect as is made under oath (Я, __________ , торжественно заявляю, что сделанный мною перевод этого заявления и сопроводительных документов верен и точен, и утверждаю, что это заявление имеет силу сделанного под присягой)

Signature of interpreter (Подпись переводчика)

Declared before me at __________ this __________ day of of the year __________ (Дангое заявление оглашено в моём присутствии (дата))

Signature of the official of Government of Canada (Подпись представителя правительства Канады)

The information you provide in this form is collected under the authority of the Immigration Act and will be used for the purpose of assessing your application for permanent residence in Canada. This information will be retained in the Personal Information Bank EIC PPU 225 entitled Immigrant Case File. Under the provisions of the Privacy Act and the Access to Information Act, individuals have the right to protection of and access to their personal information. Instructions for obtaining information are provided in InfoSource, a copy of which is located in all Citizenship and Immigration Offices (Информация, содержащаяся в этом заявлении, получена на основании иммиграционного Акта и будет помещена в иммиграционное дело и использована при его рассмотрении. Согласно Акту о тайне частной жизни и Акту о доступе к информации, заявитель имеет право на защиту этой информации и доступ к ней. Тексты соответствующих инструкций доступны в любом официальном представительстве Канады)

Что нужно сделать: пока ничего. Если потребуется заполнить и подписать этот пункт, вам дадут об этом знать.

Общие рекомендации по заполнению

1. Форма должна заполняться по-английски (или по-французски, если вам так удобнее; в тех случаях, когда требуется записать что-то на вашем родном языке, это оговорено отдельно), имена собственные и русские слова при этом транслитерируются в латиницу.

2. Не оставляйте пустые графы. В тех случаях, когда какой-то пункт не имеет к вам отношения, поставьте N/A (Not Applicable). Если этого не сделать, ваше заявление может быть возвращено. Пример: раздел PERSONAL DETAILS OF ALL MY DEPENDANTS в заявлениях, заполняемых сопровождающими лицами: там необходимо поставить N/A.

3. Прежде чем приложить к заявлению дополнительную страницу, посмотрите, нельзя ли добавить в таблицу ещё одну строку. Если вы работаете с формами в Word, и что-то не умещается, обратите внимание на то, что на каждой странице есть небольшой запас по высоте. Как правило, в рабочей истории или перечне адресов проживания не хватает одной-двух строк: попробуйте вставить их в существующую таблицу, а потом проверить, не «уехало» ли начало следующей страницы; таким образом нередко удаётся упростить себе жизнь.

Если места всё же не хватает, необходимо вставить дополнительную страницу. Alexey из Петербурга был настолько любезен, что потрудился сделать шаблон: взять его можно вот здесь. В зависимости от того, какой именно раздел не уместился в стандартной форме, впишите его название сверху новой таблицы вместо WORK HISTORY, а в последней строке таблицы основной формы впишите CONTINUED ON PAGE 5. Не забудьте удалить из шаблона пример (внизу) и вписать своё имя в заголовке.

4. Не переводите адреса, названия улиц, служебные слова, а также имена собственные в названиях организаций и т. п. Это может стать причиной путаницы и в результате привести к возврату или даже отклонению вашего заявления из-за невозможности проверить предоставленную информацию. Примеры: «ul. Zelyonaya», а не «Green Street»; «zavod „Krasny Oktyabr’“», а не «Red October Factory». Исключение может быть сделано для имён городов («St. Petersburg», а не «Sankt Peterburg») и названий ВУЗов («Moscow State University», а не «Moskovsky Gosudarstvenny Universitet»).

5. Старайтесь распечатывать формы на обеих сторонах листа. Ничего страшного не случится, если вы не сможете так поступить, но нужно всё же стараться получить нечто максимально близкое к оригинальным формам.

6. В том случае, если вам нужно сослаться на период времени, начавшийся в прошлом и продолжающийся по сей день, используйте слово present в качестве правой границы временного интервала.

7. Если вы не знаете, как пометить квадратик для выбора какого-то из пунктов, отвечая на один из вопросов анкеты, подскажу: найдите в документе уже перечёркнутый (или помеченный галочкой) квадратик (например, в A.15), скопируйте его и вставьте вместо того, который нужно было поменить. Кому-то этот вопрос покажется слишком глупым, но случаи бывают разные.

8. Не забудьте вписать своё имя на самом верху страницы 3 и расписаться в пп. 3 и 4.

Julik’s Knowledge Base

Из хороших новостей, при иммиграции в Канаду по Федеральной иммиграционной программе Вы можете взять с собой супруга! Более того, Вы можете взять с собой своих детей! И даже еще круче, Вы можете поехать со своим партнером даже не заключая брак, находясь в так называемом гражданском браке.

И так кого же конкретно можно взять с собой в Канаду?

  • супруга или гражданского супруга,
  • ваших детей до 19 лет,
  • детей вашего партнера до 19 лет,
  • детей до 19 лет ваших детей до 19 лет ��

Кого нельзя брать с собой в Канаду?

  • Маму и папу,
  • Бабушку и дедушку,
  • Брата и сестру,
  • Другую родню.

Но в целом, уже из Канады можно быть спонсором приезда других родственников, но это уже совершенно другая история.

А теперь добавим ложку дегтя.

Получение баллов в системе Express Entry

Первое, что необходимо сделать для того, чтоб успешно иммигрировать в Канаду, это набрать достаточное количество баллов в системе Express Entry. Максимальное количество баллов, которое можно набрать 1200 вне зависимости от того, собираетесь ли Вы туда один или семьей. Однако, если внимательно присмотреться к критериям и баллам, которые можно найти на страничке Entry criteria and the Comprehensive Ranking System, то можно увидеть, что баллы за каждый критерий делятся на две колонки:

  • A. Single candidates (Одинокие кандидаты)
  • B. Candidates spouses or common-law partners that will come with them to Canada (Кандидаты с супругом или гражданским супругом, который едет с ним в Канаду)

В случае, если Вы едете в Канаду не один, а с «паравозиком», то баллы, которые Вы будете получать почти за каждый пункт, будут меньше, чем если Вы поедете один.

Взять например возраст главного заявителя в 25 лет, он недополучит аж 10 баллов:

Age With a spouse or common-law partner
(Maximum 100 points)
Without a spouse or common-law partner
(Maximum 110 points)
20 to 29 years of age 100 110

Расстраиваться не стоит, ведь, как я говорила, максимальное количество баллов, которое можно набрать — одинаковое. Супруг может компенсировать недополученные баллы за высокий уровень:

  • Образования — максимум 10 баллов (Супруг специалист, ловко эвалюированный в магистра добавит + 10 баллов, супруг со школьным аттестатом добавит только + 2 балла)
  • За хорошее владение английским языком (CLB9, например даст нам +20 балов, а это IELTS L8 R7 S7 W7)
  • Наличие опыта работы в Канаде (редкий пункт, я полагаю + 10 баллов за 5 лет)

Таким образом, даже с «идеальным» партнером, скорее всего Вы потеряете 10 баллов, за отсутствие у него Канадского опыта работы.

А что, если уехать в Канаду одному, а затем привезти жену? Как только визовый офицер узнает, что Ваши отношения начались до того, как Ваша заявка была рассмотрена (а он будет стараться узнать) Ваш партнер получает 100% отказ в визе.

Количество денег, которые необходимо иметь на счету

В зависимости от того, сколько «паравозиков», включая детей, партнера и основного апликанта собрались в Канаду, столько денег и необходимо будет предъявить на счету при подаче документов и при приземлении в Канаде. Сумма каждый год индексируется и в 2020 году она выглядит так:

Количество членов семьи Необходимые средства
(в канадских долларах)
1 $12,164
2 $15,143
3 $18,617
4 $22,603
5 $25,636
6 $28,913
7 и более $32,191

Конечно же актуальная информация всегда доступна на официальном сайте.

Получается, что чем больше Вас — тем больше денег надо иметь на счету. ПО текущему курсу $15.143 это

750 000 рублей. Вроде бы не много и можно накопить, но следует учесть, что помимо этого Вам придется нести двойные расходы на переводы документов, на подтверждение образований, на подготовку и сдачу IELTS, на билеты, на комиссии. Я ни в коем случае никого не уговариваю ехать одному, ведь вдвоем веселее, но к расходам надо быть готовым.

Доказательство гражданского брака

Если Вы еще не в браке с человеком, с которым Вы собираетесь в Канаду — самое время предложить руку и сердце, потому что процедура подтверждения гражданского брака дело не из веселых. Для подтверждения обычного брака Вам понадобится только свидетельство о браке и его перевод и не важно сколько лет/месяцев/дней Вашему союзу. Для подтверждения же гражданского брака (Common law) придется потрудится собрать доказательства совместной жизни за последние 12 месяцев и вот какими они могут быть:

  • официальная форма IMM 5409 Statutory declaration of a common-law union,
  • выписка с совместного банковского аккаунта,
  • совместные банковские карты,
  • доказательство совместного владения недвижимостью,
  • совместные договоры лизинга,
  • совместные договоры аренды,
  • счета за совместные услуги, такие как
    • электричество,
    • газ
    • телефон,
  • доказательство совместного управления расходами,
  • доказательство совместных покупок,
  • доказательство того, что у Вас один адрес, такое как:
    • внутренние паспорта
    • водительские удостоверения
    • страховки
  • любые другие документы, которые Вы сможете придумать…

Не смотря на подводные камни, которые могут ждать тех, кто решил переехать с семьей, большинство иммигрантов переезжают, конечно же семьями и все указанное выше это даже не проблемы, а просто вещи о которых надо знать

Супруги и члены семей иностранных студентов

Вы думаете о том, чтобы взять вашего супруга (супругу) или гражданского партнера, или иных членов семьи с собой в Канаду?

Щедрая иммиграционная политика Канады позволяет определенным членам семьи международных студентов приезжать с ними в Канаду, чтобы работать и/или учиться.

Определение «члена семьи»

Для целей настоящего раздела «член семьи» означает супруга (супругу), гражданского партнера и детей на иждивении. Родители также могут сопровождать вас в Канаду.

Гостевые визы

Гражданам некоторых стран и территорий требуется виза временного резидента (Temporary resident Visa (TRV)) для въезда в Канаду с временными целями. Заявление на визу не может быть подано в порту въезда, и, в некоторых случаях, может потребоваться прохождение медицинского обследования. Это может значительно увеличить время рассмотрения вашего заявления.

Гражданам некоторых стран TRV-виза не требуется, но с 29 сентября 2020 года граждане, которые не обязаны получать визу, должны получать электронное разрешение eTA (electronic Travel Authorization). Основное исключение составляют граждане США, которым не нужна ни TRV-виза, ни электронное разрешение eTA.

Для того чтобы определить, необходима ли вам и/или сопровождающему вас члену семьи TRV-виза или разрешение eTA, используйте инструмент «Поездка в Канаду» (Visiting Canada).

Разрешение на работу для супругов

Студенты очных отделений (full-time), имеющие действующее разрешение на учебу, могут помочь своему супругу (супруге) или гражданскому партнеру подать заявление на получение открытого разрешения на работу. Открытое разрешение на работу позволит супругу (супруге) или гражданскому партнеру международного студента работать в Канаде и обычно действует в течение всего срока действия разрешения на учебу соответствующего студента. Для того чтобы быть допущенным к участию в данной программе, студент должен учиться очно (full-time) и иметь действующее разрешение на учебу:

  • в государственном среднем специальном или высшем учебном заведении; или
  • в частном среднем специальном или высшем учебном заведении, действующем в соответствии с теми же правилами и регламентами, что и государственные учреждения, и получающем половину своего общего бюджета из государственных субсидий; или
  • частном учреждении, уполномоченном указом провинции на присуждение степеней.

Открытое разрешение на работу позволит его обладателю работать на любого работодателя в Канаде и не требует предложения о работе (Job Offer) или оценки воздействия на рынок труда (Labour Market Impact Assessment). Помните, что такое открытое разрешение на работу может предусматривать обязательное прохождение медицинского обследования для определенных профессий (например, для работы в образовательных или медицинских учреждениях).

Срок и процедура подачи заявления на получение разрешения на работу супруга (супруги)

Сотрудники визовых отделов канадских консульств за рубежом обычно могут рассмотреть заявление на получение разрешения на работу одновременно с рассмотрением заявления на получение разрешения на учебу. В таких случаях, дополнительно к уплате комиссий за рассмотрение заявления на разрешение на учебу, заявитель (заявители) также должны уплатить комиссию за рассмотрение заявления на разрешение на работу.

С другой стороны, супруг (супруга) или гражданский партнер может приехать в Канаду по гостевой визе и подать заявление на получение разрешения на работу уже после своего приезда. Для граждан стран, которым TRV-виза не требуется, такое заявление на получение разрешения на работу может быть подано в порту въезда при пересечении канадской границы. В некоторых случаях, граждане стран, которым требуется виза, также могут подавать заявление в порту прибытия.

Ваши несовершеннолетние дети и правила, предусмотренные канадским разрешением на учебу

Если вы или ваш супруг (супруга) или гражданский партнер уже находитесь в Канаде, ваш несовершеннолетний ребенок может учиться в дошкольном образовательном учреждении, начальной или средней школе без необходимости получения разрешения. Однако, как только ребенок достигнет совершеннолетия в соответствующей провинции, он или она обязан(а) подать заявление на получение разрешения на учебу для продолжения обучения в Канаде. Данное заявление может быть подано из Канады.

При подаче заявления из-за пределов Канады вам необходимо обратиться с заявлением на получение разрешения на работу для вашего ребенка в визовом отделе канадского консульства за рубежом.

Совместная подача документов

Если вы планируете привезти свою семью в Канаду на время своего обучения и прибыть в Канаду одновременно, вы можете рассмотреть возможность подачи одного заявления на всю семью. Если вы подаете несколько различных заявлений на получение разрешений (разрешения на учебу для вас и разрешения на работу для вашего супруга (супруги) или гражданского партнера, например), вам понадобится дополнительная документация и потребуется уплатить дополнительные комиссии (например, дополнительную комиссию за разрешение на работу).

Продление разрешений

Если вы хотите продлить срок действия или изменить условия своего разрешения во время пребывания в Канаде, вам необходимо подать отдельное заявление. Обязательно проверьте срок действия своего разрешения и подайте заявление на продление не позднее чем за 30 дней до даты его истечения, если вы хотите продлить срок своего пребывания в Канаде.

Супруги и семьи иностранных студентов в Канаде — canadamania.ru

С чего начать?

Новости

Канадская иммиграционная политика позволяет супругам и детям иностранных студентов учиться и работать в Канаде. В некоторых случаях, родители тоже могут сопровождать своих детей.

Виза временного резидента Канады для членов семьи иностранного студента

Вы уже, вероятно, знаете, что большинству иностранных граждан для посещения Канады требуется виза временного резидента (Temporary Resident Visa, TRV). Именно виза позволяет вам въехать в страну, поэтому она должна быть получена заранее.

Члены семьи иностранного студента, в данном случае, не являются исключением. Даже если ваш супруг просто хочет приехать к вам в гости на пару недель, ему сначала нужно получить канадскую визу.

Разрешение на работу для супругов иностранных студентов в Канаде

Если вы учитесь или планируете учиться в Канаде очно в формате full time, то ваш супруг (гражданский или официальный) имеет право на получение открытого разрешения на работу в этой стране (open work permit) на период вашего обучения. Огромный плюс данного документа в том, что он позволяет работать на любого работодателя в Канаде, и вам не придется искать его заранее. Работодателю тоже значительно проще нанять сотрудника с таким разрешением, потому что с точки зрения закона он не отличается от обычного канадца и не требует получения разрешения на привлечение иностранной рабочей силы.

Однако, чтобы вам супруг имел право на открытый work permit в Канаде, вы, как студент, должны соответствовать следующим требованиям:

  • форма обучения — очная, full time по разрешению на учебу
  • учебное заведение — государственное послешкольное или частное послешкольное заведение, аккредитованное государством или провинцией.

Кроме того, следует учитывать, что данное разрешение на работу может иметь некоторые исключения и требовать прохождения медицинской проверки.

Когда и как супругу студента подавать документы на разрешение на работу

Заявление на разрешение на работу для супруга может быть подано одновременно с заявлением на разрешение на учебу. Говоря другими словами, вы с супругом можете подать документы одним пакетом (но сервисные сборы, конечно, придется заплатить за каждого) и на разрешения и на визы.

В другом случае, супруг может получить обычную визу временного резидента (в любое время), въехать в Канаду и уже оттуда подать документы на получение разрешения на работу.

Очень популярен вопрос о том, как лучше и правильнее подаваться супругам — одновременно или студент сначала, а супруг потом, когда виза и разрешение супругу-студенту уже будут одобрены. Наш опыт показывает, что если вы и правда планируете совместное проживание в Канаде, то подавать документы нужно только вместе. Потому что случаи, когда студенту одобряли визу и разрешение на учебу, а его супругу потом отказывали в визе годами, увы, совершенно не редкость. Если вы хотите рискнуть подать документы в разное время, будьте готовы к тому, что разлука может оказаться очень долгой.

Несовершеннолетние дети иностранного студента и их разрешение на учебу в Канаде

Если вы собираетесь учиться в Канаде, у вас есть право взять несовершеннолетних детей с собой. Более того, ваши дети могут иметь право на обучение в канадских школах. Нужно ли им разрешение на учебу в этом случае?

Правило простое. Если ваш ребенок собирается учиться в Канаде, вы должны получить для него разрешение на учебу (и визу временного резидента, конечно). Как это делать? Отправляйте пакет документов совместно со своим, как и в случае с супругом. Таким образом, фактически, подаваясь себе на визу и разрешение на учебу, вы одновременно можете подать документы на визу и разрешение на работу супругу и на визы и разрешение на учебу детям.

В случае детей, есть только одно исключение. Если ваш ребенок уже въехал в Канаду (к примеру у него уже была временная виза), то в этом случае, он может учиться без разрешения на учебу.

Нужна помощь в оформлении документов для семьи? Заполните нашу бесплатную форму.

Анкета на визу в Канаду

Для посещения Канады граждане Украины и Российской Федерации должны предварительно оформлять визу. Существует несколько категорий виз, которые можно оформить. Оформить любую канадскую визу в короткие сроки можно в визовом центрe Online.

Получение канадской визы – процесс, занимающий немало времени и требующий особой внимательности. При подаче заявления на любую визу в Канаду проводится собеседование с заявителем, на котором он должен убедить консульского служащего, что его визит в страну является необходимостью и что он вернется обратно по окончанию запланированного визита.

В отличие от стран Евросоюза, Ирландии, например, Канада запрашивает довольно весомый пакет документов, которые бы подтверждали намерения заявителя вернуться на родину, а также его состоятельность в обеспечение себя во время поездки.

Виза в Канаду самостоятельно

Пошаговая инструкция для 2020 года:

  1. Определение цели поездки. Если клиент запрашивает туристическую визу, но едет с явным намерением трудоустройства и получения ВНЖ – в выдаче документа последует отказ, а туристическая репутация будет подорвана и станет помехой при оформлении визы в другие страны.
  2. Выбор отеля, учебного заведения или работодателя. О месте проживания стоит позаботиться заранее. Допускается проживание на территории рабочего комплекса, у друзей и родственников, в подростковом пансионате. Если турист будет жить у принимающей стороны, соответствующее разрешение нужно предоставить заранее.
  3. Покупка авиабилетов. Предварительное приобретение авиабилетов за 3-4 месяца до поездки позволяет воспользоваться лоукостерами. Вторая причина раннего заказа – без обратных билетов заявление на визу не рассматривается. Исключение составляют лица, находящиеся в статусе беженцев, учащиеся и рабочие с длительными контрактами.
  4. Заполнение заявки на визу в Канаду онлайн. Форма состоит из нескольких листов, где соискателю нужно отразить свой полный портрет. Все вопросы задаются на английском языке и на нем же требуются ответы. Любая помарка или исправление могут стать причиной для отклонения заявки. Если соискатель неумышленно перепутал поля – также гарантируется отказ.
  5. Оплата консульского сбора. Визовый сбор в 2020 году подешевел на 33%. Сумма в 100 канадских долларов перечисляется на счет консульства и является оплатой за рассмотрение пакета документов. При отказе в выдаче деньги не возвращаются. При транзакции внимательно проверяйте реквизиты и пользуйтесь англоязычными сайтами посольства.
  6. Комплектование пакета документов. Реестр документов уточняется исходя из уели визита. Для того, чтобы сократить срок рассмотрения, нужно собрать максимально полный комплект бумаг: для учащихся рекомендуется приложить школьные грамоты (с переводом), для рабочих – рекомендации с мест поработок. Чтобы не ошибиться и собрать все документы, рекомендуется заказать консультацию у экспертов визового центра.
  7. Обращение в визовый центр для передачи документов. Не следует передавать собранный пакет в первый попавшийся центр – вы можете нарваться на мошенников. Перечень официально аккредитованных компаний указывается на сайте посольства. При обращении в визовый центр оплачивается сервисный сбор за услуги корректировки комплекта бумаг, а также курьерский сервис.
  8. Посещение консульства для собеседования. На собеседование вызывают редко – в случаях, когда предоставленной информации недостаточно, но кандидатура заявителя заинтересовала уполномоченных сотрудников. На беседу нужно являться без опозданий, без ручной клади и цифровой техники. Запрещается проносить в консульство еду или воду. Собеседование занимает 15-30 минут, проводится на английском или французском языке.
  9. Получение визы в Канаду. В регламентирующей документации указано, что минимальный срок рассмотрения пакета документов – 10 рабочих дней. По факту процесс занимает не одну неделю, поэтому не стоит постоянно звонить в консульство с уточнением. Если анкета подавалась в электронной форме на сайте, отследить действия канадского посольства относительно вашей кандидатуры можно в личном кабинете. Максимальный срок рассмотрения занимал 1,5 года.

Для тех, кто ранее не открывал шенген или другие типы иностранных виз, потребуется сдача биометрии. Процедура подразумевает фотографирование и снятие отпечатков пальцев.

Основной пакет документов

Так, для получения визы необходимо собрать и предоставить такие документы:

  1. анкета на визу в Канаду в двух экземплярах;
  2. анкета «Информация о семье» также в двух экземплярах;
  3. паспорт для заграничных поездок, срок действия которого составляет не менее полугода со дня окончания поездки;
  4. две фотографии 35х45 мм и биометрические данные, к которым также ставятся жесткие требования, с которыми можно ознакомиться на официальном сайте МИДа Канады;
  5. справка с места работы, содержащая информацию о занимаемой должности, стаже работы, среднемесячном доходе, разрешении руководства организации на отпуск с целью посещения Канады. Документ должен быть оформлен на фирменном бланке организации и заверен печатью и подписью руководителя. Если заявитель состоит в браке, также требуется справка с места работы супруга/супруги;
  6. копия страниц старого загранпаспорта с визами и отметками о пересечении границы (при наличии);
  7. кредитная карта или справка из банковского учреждения о наличии счета;
  8. нотариально заверенное разрешение на вывоз ребенка, если он путешествует вместе с заявителем;
  9. описание маршрута поездки, документы, подтверждающие бронирование номеров в отелях и билетов.
  10. документы, подтверждающие финансовое состояние:
    • рекламные проспекты предприятия, на котором работает заявитель, письмо с кратким описанием его деятельности, год создания и пр.;
    • если заявитель является учредителем или соучредителем предприятия – учредительные документы, свидетельство о регистрации, лицензии, счета и другие документы, являющиеся доказательствами финансового благополучия компании;
    • документы, подтверждающие наличие собственности (договора купли-продажи, дарственные, генеральные доверенности и др.);

Визовый сбор за краткосрочную визу в Канаду составляет 75 канадских долларов. Оплату можно произвести через МОМ (Международную Организацию по Миграции). Оплата наличными или с помощью кредитки не принимается. Документы на визу можно подать лично или посредством курьерской службы Pony Express.

Официально срок рассмотрения документов на визу составляет до 15 рабочих. Однако, на сайте правительства Канады также есть информация о том, что они рекомендуют подавать документы за 6 недель до предполагаемой поездки с той целью, чтобы виза была выдана вовремя.

Процесс подачи документов на визу в визовом центре

  • С 31 июля 2020 Вам может потребоваться сдать Ваши отпечатки пальцев и фотографию (биометрические данные) в Визовом центре при подаче на визу временного резидента (гостевая виза, разрешение на учебу и работу) или на визу постоянного резидента если вы являетесь гражданином страны или территории в Европе , на Ближнем Востоке или в Африке, или если вы являетесь гражданином страны, которая уже требует предоставления биометрических данных. Посетите Canada.gc.ca/biometrics для получения дополнительной информации.
  • Заявителям подающихся на временную резидентную визу, разрешение на учебу и на работу необходимо сдавать биометрические данные раз в 10 лет; заявители, которые уже предоставили биометрические данные, также пользуются этой инициативой
  • Однако, заявителям подающихся на визу постоянного резидента необходимо предоставлять биометрические данные с каждой подачей.
  • Если вы уже подавались на получение временной визы, учебы или разрешения на работу в прошлом и не уверены в том, были ли предоставлены биометрические данные, обратитесь на веб-сайт IRCC (Canada.gc.ca/biometrics) и « Узнайте, действительна ли все еще биометрия “
  • Обратитесь на веб-сайт IRCC если хотите узнать нужна ли Вам виза на временное пребывание в Канаде: https://www.canada.ca/en/immigration-refugees-citizenship/services/visit-canada/entry-requirements-country.html
  • В целях сдачи биометрических данных, гражданство основано на гражданстве, которое вы указали в вопросе №6 (* Гражданство) в визовой анкете.
  • Заявители, которые подали на визу онлайн на веб-сайте IRCC, должны представить письмо с инструкцией для сдачи биометрии. Чтобы узнать больше о биометрии, посетите веб-сайт IRCC
  • Заявители, подающие на визу через Визовый центр не должны представлять письмо с инструкциями на сдачу биометрии.
    • Граждане из Европы, Африки и Ближнего Востока, а также те, кому уже требуется сдача биометрии граждане из Азии и Америки, должны предоставлять биометрические данные лишь раз в 10 лет для получения гостевой визы, учебы или разрешения на получение визы для постоянного проживания. Однако заявители претендующие на визу постоянного резидента должны будут предоставлять биометрические данные каждый раз при подаче независимо от того, сдавали ли они биометрию в прошлом.

Как заполнить анкету в Канаду

Для оформления каждой визы необходимо подавать свой пакет документов, соответственно и анкеты потребуется заполнять разные. Для визового разрешения на временное пребывание в Канаде заполняется форма IMM 5257 и дополнительные приложения к ней. Бланк анкеты, который можно скачать здесь, нужно сохранить на компьютер и открыть в программе Adobe Acrobat Reader.

Секреты получения визы в Канаду. Рекомендуем посмотреть.

Application for Temporary Resident Visa IMM5257E.

В анкете нужно заполнить все пункты. Если вам нечего указать, напишите «Not Applicable» или «NA».
Если вам нужно больше места для любого раздела, распечатайте дополнительную страницу, содержащую соответствующий раздел, заполните ее и приложите к анкете.

Открываем файл на компьютере и заполняем

1. UCI — универсальный идентификационный номер клиента (UCI), если он у вас есть. Если вы впервые подаете документы на визу в Канаду, у вас не будет UCI.
2. I want service in — из выпадающего списка выберите язык (английский или французский), на котором вы будете заполнять анкету.
3. Visa requested — из выпадающего списка выберите Visitor visa.

Personal details — персональные данные.

1. Full name
— Family name — введите фамилию так, как указано в паспорте или проездном документе. Не используйте инициалы.
— Given name(s) — введите все ваши имена (первое, второе или более) точно так, как указано в паспорте или проездном документе. Не используйте инициалы.

2. Have you ever used any other name — отмечаете галочкой «yes/no».
— Family name — если вы отметили «yes», введите фамилии, которую вы когда-либо использовали.
— Given name(s) — если вы отметили «yes», введите имена, которые вы когда-либо использовали.

3. Sex — из выпадающего списка выберите пол
— Male — мужской
— Female — женский
— Unknown — неизвестно

4. Date of birth — дата рождения в формате год месяц день.
5. Place of birth — место рождения:
— City/Town — город рождения
— Country — выберите из списка страну рождения

6. Citizenship — выберите из списка страну вашего гражданства.

7. Current country of residence — страна проживания:
— Country — выберите из списка официальную страну проживания
— Status — выберите из списка ваш иммиграционный статус в этой стране:
Citizen — Гражданин
Permanent resident — Постоянный житель
Visitor — Посетитель
Worker — Работник
Student — Студент
Other — Другое
Protected Person — Защищенное лицо
Refugee Claimant — Заявитель-беженец

— Other — вы должны заполнить этот раздел, если вы выбрали «Другое» в качестве статуса.
— From To — даты (от — до), когда вы проживали в вашей стране проживания.

8. Previous counties of residence — поставьте галочку «yes», если за последние 5 лет вы жили в любой стране, кроме вашей страны гражданства, более шести 6 месяцев. Если вы выбрали «no» — не заполняете.
— Country — выберите из списка официальную страну проживания
— Status — выберите из списка ваш иммиграционный статус в этой стране:
Citizen — Гражданин
Permanent resident — Постоянный житель
Visitor — Посетитель
Worker — Работник
Student — Студент
Other — Другое
Protected Person — Защищенное лицо
Refugee Claimant — Заявитель-беженец

— Other — вы должны заполнить этот раздел, если вы выбрали «Другое» в качестве статуса.
— From To — даты (от — до), когда вы проживали в этой стране.

9. Country where applying — поставьте галочку «yes», если вы подаете документы на визу из вашей страны проживания.
Если «no», укажите:
— The name of the country where you are applying from,
— Your immigration status in that country by choosing one of the following:
Citizen — Гражданин
Permanent resident — Постоянный житель
Visitor — Посетитель
Worker — Работник
Student — Студент
Other — Другое
Protected Person — Защищенное лицо
Refugee Claimant — Заявитель-беженец

— Other — вы должны заполнить этот раздел, если вы выбрали «Другое» в качестве статуса.
— From To — даты (от — до), когда вы проживали в этой стране.

10. a) Choose your current marital status — выберите из выпадающего списка ваш семейный статус:
— Annulled Marriage — это брак, законно признанный недействительным. Аннулирование также может быть заявлением католической церкви о том, что брачный союз не имел обязательной силы.
— Common-Law — вы постоянно проживаете вместе со своим партнером в «гражданском браке» в течение как минимум одного года.
— Divorced — официальный развод.
— Legally Separated — вы официально женаты/замужем, но больше не живете со своим супругом/супругой.
— Married — вы официально женаты/замужем.
— Single — вы никогда не были женаты и не жиди в «гражданском браке».
— Widowed — ваш супруг/супруга умерли и вы не вступали в новые брачные отношения.

b) If you are married or in common-law relationship — если вы женаты/замужем или состоите в гражданском браке внесите дату заключения брака.
с) Provide the name of your current Spouse/Common-law partner — фамилия и имя вашего супруга/супруги.
— Family name — фамилия
— Given name(s) — имя

11. a) Have you previously been married or in common-law relationship? — поставьте галочку «yes», если вы ранее вы состояли в гражданском браке. Укажите:
b) Provide the following details for your previous Spouse/Common-law Prtner:
— Family names — все фамилии
— Given names — все имена

с) Date of birth — дата рождения
d) Type of relationship — выберите из выпадающего списка тип отношений:
— Common-law — гражданский брак
— Married — официальный брак
— Dates (From – To) — даты (от — до), когда вы состояли/состоите в браке/гражданском браке.

Languages — языки.

1. a) Native language/Mother Tongue — выберите из выпадающего списка родной язык
b) Are you able to communicate in English and/or French? Владеете ли вы английским и/или французским языком? Выберите из выпадающего списка:
— Both — и английский и французский языки
— English — английский язык
— French — французский язык
— Neither — не владею ни английским, ни французским

c) In which language are you most at ease? Каким языком вы владеете лучше? Если вы выбрали в пункте с) Both — выберите их выпадающего списка:
— English — английский язык
— French — французский язык

d) Have you taken a test from a designated testing agency to assess your proficiency in English or French? Поставьте галочку «yes/no», если вы прошли тест сертифитированного агенства тестирования, чтобы проверить свои способности на английском или французском языках.

Passport — данные заграничного паспорта.

1. Passport number — серия и номер паспорта.
2. Country of issue — выберите из выпадающего списка страну, где был выдан паспорт.
3. Issue date — дата начала действия паспорта.
4. Expiry date — дата окончания действия паспорта.

Contact information — контактные данные.

1. Current mailing address — ваш почтовый адрес:
— Post Office Box (P.O. Box) number — номер абонентского ящика, если есть.
— Apartment (Apt.) or Unit — номер квартиры.
— Street number (No.) — номер улицы, если есть.
— Street name — название улицы.
— City or Town — населенный пункт.
— Country — выберите из выпадающего списка страну.
— Province or State — выберите из выпадающего списка провинцию или штат.
— Postal code or zip code — индекс.
— District — регион.

2. Residential address Same as mailing address — отметьте галочко «yes/no», совпадает ли ваш адрес проживания с почтовым адресом. Если «no», укажите:
— Apartment (Apt.) or Unit — номер квартиры.
— Street number (No.) — номер улицы, если есть.
— Street name — название улицы.
— City or Town — населенный пункт.
— Country — выберите из выпадающего списка страну.
— Province or State — выберите из выпадающего списка провинцию или штат.
— Postal code or zip code — индекс.
— District — регион.

3. Telephone number — номер телефона, поставьте галочку:
— Canada/US — Канада/Соединенные штаты
— Other — другие

— Type — выберите из выпадающего списка тип телефона:
— Residence (home) — домашний
— Cellular (cell or mobile) — мобильный
— Business (work) — рабочий

— Country code — код страны
— № — номер телефона
— Ext. — дополнительный номер

4. Alternate Telephone no. — альтернативный номер телефона, поставьте галочку:
— Canada/US — Канада/Соединенные штаты
— Other — другие

— Type — выберите из выпадающего списка тип телефона:
— Residence (home) — домашний
— Cellular (cell or mobile) — мобильный
— Business (work) — рабочий

— Country code — код страны
— № — номер телефона
— Ext. — дополнительный номер

5. Fax no. — альтернативный номер телефона, поставьте галочку:
— Canada/US — Канада/Соединенные штаты
— Other — другие

— Country code — код страны
— № — номер телефона
— Ext. — дополнительный номер

6. E-mail address — электронная почта в формате name@provider.net.

Details of visit to Canada — детали визита в Канаду.

1. a)Purpose of my visit — цель визита, выберите из выпадающего списка:
— Business — бизнес
— Tourism — туризм
— Short-term studies (course or program of six months or less) — студент на 6 месяцев
— Returning student — студент с временным сроком пребывания
— Returning worker — рабочий с временным сроком пребывания
— Super visa — Parents and grandparents — супер-виза — для посещения родителей и бабушек/дедушек
— Other (medical visit, transit, etc.) — другое (лечение, транзит и т.д.)
— Family Visit — посещение семьи
— Visit — посещение

b) Other — если вы выбрали «Other» в вопросе 1a), укажите подробности в 1b)

2. Indicate how long you plan to stay — укажите, как долго вы планируете находится в Канаде:
— From — дата планируемого вьезда
— To — дата планируемого выезда из Канады

3. Funds available for my stay (CAD) — сумма денег в канадских долларах, которые у вас будут во время вашего пребывания в Канаде.

4. Name, address and relationship of any person(s) or institution(s) I will visit — укажите следующую информацию о человеке (лицах) или учреждении (-ях), которые вы планируете посетить во время своего пребывания в Канаде:
— Name — фамилия и имя или название.
— Relationship to me — отношения с этим человеком или учреждением (друг, семья, сотрудник и т.д.)
— Adress in Сanada — адрес в Канаде (номер улицы, квартиры, название улицы, город или почтовый индекс)

Education — обучение.

Have you had any post secondary education (including university, college or apprenticeship training)? — поставьте галочку «yes/no», если ли у вас какое-либо послесреднее образование (включая обучение в университете, колледже или техникуме). Если «yes», укажите:
— From — год и дата начала обучения.
— To — год и дата окончания обучения.
— Field of study — специальность.
— School/Facility name — название учебного заведения.
— City/Town — город.
— Country — выберите страну из выпадающего списка.
— Province/State — выберите провинцию/штат из выпадающего списка.

Нюансы заполнения

Первый пункт что про UC – не заполняется, начинайте с фамилии. Не забывайте, что указание даты у них принято в виде гггг-мм-дд. Все поля обязательны для заполнения.
Номер паспорта обязательно писать слитно (9 цифр в ряд, а не 2+7 через пробел как часто делают), или анкета не пройдет валидацию или выдаст неверный штрихкод.

Работу нужно вспомнить за последние 10 лет (в отличие от США, где надо вспомнить всего 5 лет). Долгих перерывов (более 1-2 месяцев) между работами лучше избегать или писать, что не работали и местонахождение – дом. Там есть 3 поля для указания прошлых мест работы. Первое поле – для нынешней работы. Далее 3 варианта.

Если вам повезло и 10 лет работы у вас укладываются ровно в 3 поля – то печаете как есть. Если у вас получилось 2 места работы всего, а 10 лет вы еще не охватили – например, работали 8 лет, а до этого учились, то в третий пункт добавьте учебу, чтобы третий пункт не оставался пустым.

Если у вас получилось за 10 лет больше 3 мест работы, то вам необходимо отдельно или скопировать этот лист анкеты и заполнить его в соседнем окне, или же открыть эту анкету еще раз в соседнем окне и из соседнего окна заполнить только тот лист и распечатав, добавить его к основной анкете, или же напечатать эту отдельную чистую страничку и черной ручкой печатными буквами добавить информацию в необходимые поля и приложить к основной анкете.

В случае некоторых положительных ответов (например про службу армии или болезни) есть уведомление, что, возможно, придется заполнить по требованию консульства еще одну дополнительную анкету Shedule 1 к IMM5257 (тоже есть в списке).
К вопросу о службе в армии – надо указать даты, город и страну, а также суть службы. Например, Served in Soviet army 10.1985-1987, in Chelyabinsk, USSR.
В случае, если подаете документы/получаете паспорт через курьера, представителя или друга – необходимо заполнить доверенность Use of a Representative [IMM 5476] (PDF , 610.82 KB )

Подача документов

Происходит без записи по адресу Москва, Сущевский вал 31/1 (задний двор, за шлагбаумом).
Оплату консульского сбора можно произвести там на месте, в размере 5500 руб. к.с. и 1938 руб сервисный сбор (можно оплатить как налом, так и картой). (По состоянию на февраль 2020).
За каждый дополнительный лист берутся деньги – за ксерокс, за фото, если не сделали, за смс-уведомление, за курьерскую доставку паспорта, за консультанта.
В случае необходимости можно написать заявление и изъять паспорт до момента вынесения решения, а потом доотправить его. Или же сканировать все вышеперечисленное и подаваться онлайн и ждать решения, и в случае положительного – опять же досылать паспорт.

Консульский сбор

В таблице указаны цены на консульские сборы:

Один из простых способов иммигрировать в Канаду. Понаехали in Canada.

Доброго времени суток, дорогие друзья Пикабушники, в связи с тем, что каждую неделю, ко мне приходят в Контакт сообщения вот такого типа: «Как уехать в Канаду, и дорого ли это все будет стоить?»

Я решил сегодня рассказать об одном из самых простых способов переехать в Канаду, о Провинциальных иммиграционных программах, а именно о иммиграции в Канаду, через провинцию Манитоба.

Преимущество провинциальных иммиграционных программ (в том числе и программы провинции Manitoba) состоит в том, что по ним могут успешно пройти те, кто не проходит по общефедеральным требованиям.

Манитоба — канадская провинция, расположенная в центре страны в регионе Канадские Прерии. Провинция в основном равнина, на её территории насчитывается более 110 тысяч озёр. Для Манитобы характерен континентальный климат.

В провинции проживает более 1 200 000 человек. Преобладающей отраслью экономики провинции является сельское хозяйство, в основном, сосредоточенное в плодородных южной и западной частях провинции. Кроме того, в провинции развиты транспорт, горнодобывающая и обрабатывающая промышленность, лесное хозяйство, энергетика, туризм.

В 2015 году для программы провинции Манитоба установлена квота в 5000 мест.

Основные категории — те же: профессиональная и бизнес категории иммиграции. Программой провинции Манитоба предусмотрено несколько потоков (assessment streams) или подкатегорий подлежащих рассмотрению:

— На основании работы в Манитобе или наличия приглашения на работу от работодателя в Манитобе. Подобное приглашение должно быть одобрено властями провинции (MPNP), то есть работодатель сначала подает на утверждение свою «заявку» на работника, а уж затем оформляет приглашение на работу (job offer);

— На основании учебы в провинции Манитоба (получения среднего образования) и наличия приглашения на работу;

— На основании наличия близких родственников в провинции Манитоба и их гарантий финансовой поддержки. При этом заявители должны соответствовать требованиям к возрасту, образованию, опыту работы, знанию английского языка;

— На основании поддержки местной общины. При этом заявители должны соответствовать требованиям к возрасту, образованию, опыту работы, знанию английского языка;

— На основании общих критериев отбора. Заявитель должен быть в возрасте 17-ти лет и старше, иметь близкого родственника в Провинции Манитоба или иметь не менее двух письменных гарантий от дальних родственников, проживающих в Манитобе, или иметь завершенную программу обучения в Манитобе, или иметь опыт работы в провинции не менее 6-ти месяцев.

Для этой подкатегории (5.) действует система баллов: Возраст: 10 баллов в диапазоне от 21 до 49 лет.

Образование (например, 16 баллов, если количество лет учебы 14 лет). Максимальное количество баллов за образование — 20. Опыт: 4 балла за каждый год (максимум 16). Английский/французский язык: максимальное количество баллов — 18.

Оценка уровня языка достаточно любопытная: 4 балла при слабом уровне, но достаточном для общения на своем рабочем месте; 5 баллов — слабый уровень, но заявитель получает некоторую подготовку (some instruction); 6 баллов — слабый уровень, но заявитель продемонстрировал способности трудоустроиться в Манитобе; 7 баллов — заявитель изучал язык в школе и доказал, что его уровня достаточно для трудоустройства. 8 баллов при наличии хотя бы 2 лет обучения после средней школы или, по меньшей мере, 2 года опыта работы; 9 баллов прошел (от года до двух) курс обучения языку; 10 баллов — заявитель погружен в языковую среду, то есть учится или работает последние 2 года; 12 баллов — свободное владение языком.

Второй язык (французский) оценивается от 1 до 6 баллов.

То есть, если заявителя берут или приглашают на работу, то это уже 7 баллов при, скажем, слабом знании английского языка.

И последний критерий — способность к адаптации:

наличие близких родственников (дети, родители, прародители, братья/сестры, тети/дяди, двоюродные братья и сестры) дает 12 баллов;

наличие дальних родственников (и заверенные письма поддержки хотя бы от 2 из дальних родственников) — 5 баллов;

Опыт работы в провинции (минимум 6 месяцев) — 10 баллов;

Среднее образование, полученное в Манитобе, или обучение не менее 2 лет — 10 баллов;

Учеба в провинции от 8 до 18 месяцев — 5 баллов;

Намерение проживать и работать за пределами Виннипега — 5 баллов

Помимо вышеперечисленных баллов, офицер региональной программы может начислить свои баллы за его субъективную оценку способности заявителя успешно обосноваться в провинции Манитоба

Заявитель должен набрать не менее 55 баллов по общей подкатегории.

Но наиболее предпочтительным вариантом для иммиграции является, конечно, подкатегория или поток №1. Он приоритетный в плане оперативности рассмотрения и напрямую связан с работой и работодателем (на английском языке, кстати, он так и называется — Employer Direct — Priority Assessment Stream). Рассмотрение, как известно, занимает время. Но в данном случае заявитель, имея приглашение на работу, может подать на временную рабочую визу и начинать жить и работать в провинции, пока его документы на постоянное жительство рассматриваются. Списка профессий более не существует. Но появились профессии, ограниченные рядом требований. Это все профессии, которые требуют лицензии. Без наличия лицензии представителей этих профессий рассматривать не будут.

Иммиграционные власти провинции считают, что заявители, успешно прошедшие отбор, должны иметь определенные начальные средства для жизни в провинции (10 000 канадских долларов на основного заявителя и по 2 000 на члена семьи).

И еще 5 баллов за желание поселиться за пределами Виннипега

Как видно из таблицы набрать проходной балл не так уж трудно. Гораздо труднее доказать свое пристрастие к провинции.

Отдельные возможности предоставляются тем, кто живет в провинции по временному виду на жительство (проходит курс обучения или работает), имеет родственников или друзей, проживающих в провинции.

В последнее время большую популярность завоевала программа под названием strategic initiatives. В соответствии с этой программой можно подать свои данные в иммиграционные органы провинции с целью получить приглашение на интервью в одном из европейских городов (если выездные интервью будут по-прежнему планироваться) или подать запрос на ознакомительный визит в Манитобу, который предполагает не только знакомство с провинцией, но и прохождение там интервью. И в том, и другом случае требуется не только продемонстрировать свои профессиональные качества, но и обосновать причины выбора именно этой провинции. Если интервью прошло успешно, то готовится и подается полный пакет документов в иммиграционные органы провинции на предмет одобрения и получения сертификата отбора (номинации). После этого документы вместе с сертификатом подаются в центр рассмотрения в Сидней и затем дело переходит в иммиграционный отдел посольства Канады в Москве, где заявитель проходит рутинные проверки на достоверность информации, криминал, безопасность и состояние здоровья.

Помимо провинциальной программы действует еще и отдельная программа города Морден (этой же провинции, но об этом позже).

ru_travel

путешествия и прочее

Заполнение анкеты на визу в Канаду

Есть несколько вопросов по заполнению анкет для визы в Канаду (посещение друзей). Помогите разобраться!

Анкета (IMM 5257 (01-2011) E)
1) Блок “Personal details“ – нужно ли где-нибудь указывать отчество?

2) Блок “Personal Details”, пункт 5 “Place of birth” – Насколько подробно писать место рождения? Как в ЗН – N область, или как в российском паспорте – д. X, M район, N области?

3) Блок “Employment“, нужно ли указывать адреса компаний-работодателей?

4) Блок “Employment“, Activity/Occupation – что указывать как occupation (финансы, продажи и т.п.)?

5) Блок “Background Information”, пункт 4a. Обучение на военной кафедре в университете – это ответ «yes» или «no».

6) Блок “Background Information”, пункт 4b. If you answered «yes» to question 4a, please provide dates of service and countries where you served (текст по форме IMM5257 (01-2011) E), в неофициальном переводе формы на русский язык данный пункт звучит как «Если Вы ответили «нет» на вопрос 4a, при том, что служба в армии является обязательной в Вашей стране, пожалуйста, объясните почему Вы не служили». Вопрос: В случае с обучением на военной кафедрой, получением звания и зачислением в запас после обучения, как нужно отвечать на данный пункт?

Family Information (IMM 5645 (09-2010) E)

1) Full name – нужно ли указывать отчество?

2) Как правильно писать адрес: Страна, индекс, город, улица, дом-квартира?

3) Present occupation – что тут нужно указывать и насколько подробно?

Тема: Нужно ли заполнять форму DS-260, если ребенок/супруг(а) не едет?

LinkBack
  • LinkBack URL
  • About LinkBacks
  • Bookmark & Share
  • Tweet this thread
  • Опции темы

    Re: Кто из членов семьи сможет уехать в случае выигрыша?

    тему почитали?
    Если не хотите, чтобы жена и дети получали визы и иммигрировали с вами (вот повезло им. ), то им не надо ехать на интервью и проходить медкомиссию.

    • Share
      • Share this post on
      • Twitter

    Re: Кто из членов семьи сможет уехать в случае выигрыша?

    Спасибо за ответ еще такой вопросик у меня
    Обязательно заполнит на детей и жену анкету и фотографию в дс 260 ?

    • Share
      • Share this post on
      • Twitter

    Re: Нужно ли заполнять форму DS-260 если ребенок не едет?

    Помогите пожалуйста, а что делать с самой «нежелательной» анкетой ds 260, на человека который не едет? Я поняла так,что анкету просто не заполняем. Правильно, что она так и будет висеть, с пометкой «incomplete»? Или можно сделать так, чтобы анкета не висела? Заранее благодарю, надеюсь я правильно изложила суть вопроса

    • Share
      • Share this post on
      • Twitter

    Может ли главный аппликант без семье иммигрировать в США

    Доброго времени суток!
    Подскажите пожалуйста, могу ли как главный априкант без семье иммигрировать, так как расходы очень большие, дс 260 только на себя заполнять или на всю семью?
    Заранее благодарю вас за ваши ответы!

    • Share
      • Share this post on
      • Twitter

    Re: Может ли главный аппликант без семье иммигрировать в США

    Надо занять денег! А потом въехать всей семьей и получить гринкарты! Далее оформить re-entry permit. И пусть семья уезжает домой,

    2 года они легально смогут отсутствовать в США.
    Меньше будет геморроя с воссоединением и тп.

    • Share
      • Share this post on
      • Twitter

    Re: Может ли главный аппликант без семье иммигрировать в США

    Можете. Дс260 на себя заполняйте.

    • Share
      • Share this post on
      • Twitter

    Re: Может ли главный аппликант без семье иммигрировать в США

    2 года они легально смогут отсутствовать в США. Меньше будет геморроя с воссоединением и тп.) — и то, даже в этом случае могут возникнуть трудности при возвращении семьи в США, так у Гос/Служущего может возникнуть вопрос: типа а зачем вы получали ГК если не собирались жить, работать, платить налоги и учить детей в США. Вообще без проблем можно отсутствовать до 90 дней подряд, если отсутствуешь 6 месяцев подряд — уже может возникнуть вопрос при возвращении на территорию США, а уж если отсутствуешь больше 6-ти месяцев подряд и не оформил перед отъездом разрешение на повторный въезд — то тут уж совсем засада, 99,99% Вас обратно в страну не впустят хоть на коленях перед ними валяйся — Процедура есть Процедура. Да вот ещё важный момент: при оформление разрешения на повторный въезд «re-entry permit» необходимо указать очень веские причины того что ты будешь отсутствовать так долго на территории США! Точно не совсем помню какие, что то типа тяжёлой болезни родителей или ещё что то типа такого, поищите на форуме или просто в интернете, я где то натыкался на эту информацию, в противном случае могут отказать и в разрешении всё на тех же основаниях, заехал так вот и живи — если я правильно понял! А вот если Вы всётаки решите выехать один, то потом можно конечно заняться объединением семьи, но насколько я понял из разной информации эта процедура достаточно долгая и даже возможно будет дорогой если придётся нанимать адвоката в сша.
    (Примеры которые знаю лично: 1. Парень 28 лет, жил со своей женой в США по ГК, выехал за пределы США более чем на 1 год, досих пор не может получить разрешение на повторный въезд в США, хотя жена живёт там, так и встречаются где то на нейтральной территории, уже года 3 помойму. 2. Взрослый мужчина со своей семьёй, подал документы на объединение семьи, у него в сша живёт сестра, документы приняли к рассмотрению но до сих пор разрешения не дали, ждёт уже 8 лет, говорят что возможно придётся нанимать адвоката там. ) Так что думайте, решать только Вам. В любом случае думаю стоит попробовать выехать всем как бы тяжко не было, а потом уже как получиться! Удачи

  • Добавить комментарий